Downloaded from
www . vandenborre . be
Lave–vaisselle
SN.../SX...
VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH
fr Mode d’emploi
5HJLVWHU \RXU SURGXFW RQOLQH
K PLQ
Downloaded |
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
5HVHW VHF |
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
www |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6WDUW |
|
|
4FUVQ TFD |
5HVHW VHF |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
|
|
6HWXS VHF
Table des matières
8Conformité d'utilisation . . . . . . . . 5
(Consignes de sécurité. . . . . . . . . 5
Avant de mettre l’appareil
en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Au moment de la livraison . . . . . . . . . 6 Au moment de l’installation. . . . . . . . . 6 Emploi au quotidien . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Blocage des touches . . . . . . . . . . . . . 9 En cas de dégâts . . . . . . . . . . . . . . . 10 Elimination de l’appareil usagé. . . . . 10
7Protection de
l'environnement . . . . . . . . . . . . . 12
Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Appareils usagés . . . . . . . . . . . . . . . 12
*Présentation de
l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bandeau de commande . . . . . . . . . . 13
Compartiment intérieur de
l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vue d’ensemble du menu. . . . . . . . . 14
+Adoucisseur d’eau /
Sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tableau des duretés de l’eau . . . . . . 16 Régler l’installation d’adoucissage . . 16 Utiliser du sel spécial . . . . . . . . . . . . 16 Détergent additionné de sel . . . . . . . 17 Éteindre l’adoucisseur . . . . . . . . . . . 17
,Liquide de rinçage. . . . . . . . . . . 17
Régler la quantité de liquide |
|
de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
Détergent additionné de liquide |
|
de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
Éteindre l’indicateur de manque |
|
de liquide de rinçage . . . . . . . . . |
18 |
Downloaded |
|
|
fr |
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
-Vaisselle |
www |
19 |
|
|
. . . . |
. . |
|
||
|
|
vandenborre |
||
Vaisselle non adaptée . . . . . |
. . . . . |
|
. . 19 |
|
Verres et vaisselle endommagés |
|
. . . 19 |
|
|
Ranger la vaisselle . . . . . . . |
. . . . . |
|
. . 19 |
|
Panier à vaisselle supérieur. |
. . . . . |
|
. . 19 |
. |
Panier à vaisselle inférieur |
|
|
20 |
be |
. . . . . |
|
|
||
Panier à couverts . . . . . . . . |
. . . . . |
|
. . 20 |
|
Tiroir à couverts. . . . . . . . . . |
. . . . . |
|
. . 20 |
|
Etagère . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
|
. . 21 |
|
Tiges rabattables. . . . . . . . . |
. . . . . |
|
. . 22 |
|
Support pour petites pièces |
. . . . . |
|
. . 22 |
|
Etagère à couteaux . . . . . . . |
. . . . . |
|
. . 22 |
|
Tête pulvérisatrice pour plaque à |
|
|
||
pâtisserie. . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
|
. . 22 |
|
Sortir la vaisselle . . . . . . . . . |
. . . . . |
|
. . 23 |
|
Modifier la hauteur des paniers. . . |
|
. . 23 |
|
|
.Détergent . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
|
. . 25 |
|
Remplisser du détergent . . . |
. . . . . |
|
. . 25 |
|
Détergent mixte . . . . . . . . . . |
. . . . . |
|
. . 26 |
|
/Tableau des programmes . . . . . 28
Sélection des programmes . . . . . . . . 30
Remarques concernant
les laboratoires d’essai . . . . . . . . . . . 30
0Fonctions supplémentaires . . . 30
Cycle accéléré (VarioSpeedPlus) . . . 30 Demi-charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 HygiènePlus (HygienePlus) . . . . . . . . 30 Zone intensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Extra Sec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Séchage Brillance max . . . . . . . . . . . 31 Energy Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3
fr
1Utilisation de l'appareil. . . . . . . 31
Données de programme . . . . . . . . . .31 Modifier les réglages . . . . . . . . . . . . .31 Aqua-Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Séchage à la zéolithe . . . . . . . . . . . .32 Réglage capteur . . . . . . . . . . . . . . . .32 Extra Sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Auto Power Off . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . .33 Modifier le programme de départ . . .33 Volume signal sonore . . . . . . . . . . . .33 Volume des touches . . . . . . . . . . . . .33 Allumer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .34 Indicateur de la durée résiduelle . . . .34 Départ différé. . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Fin du programme. . . . . . . . . . . . . . .34 Éteindre l'appareil . . . . . . . . . . . . . . .34 Interrompre le programme. . . . . . . . .35 Annuler le programme. . . . . . . . . . . .35 Changement de programme . . . . . . .35
2Nettoyage et entretien . . . . . . . 35
État global du lave-vaisselle. . . . . . . .35 Entretien de la machine . . . . . . . . . . .36 Sel spécial et liquide de rinçage . . . .37 Filtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Bras d’aspersion . . . . . . . . . . . . . . . .38
3Que faire en cas
de dérangement ?. . . . . . . . . . . 38
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . .39 Tableau de dérangements. . . . . . . . .40
Downloaded |
|
|
50 |
|
4Service après-vente . |
. . . . |
. . . . |
|
|
from |
|
|
|
|
5Installation et |
www |
|
|
|
branchement |
|
. |
50 |
|
. . . . |
. . . . |
|
||
Étendue des fournitures . . . |
. . . . |
. . . |
50 |
|
Consignes de sécurité . . . . |
. . . . |
. . . |
50 |
|
Livraison . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . |
vandenborre. . . 51 |
||
|
|
|
|
. |
Données techniques |
|
|
51 |
be |
. . . . |
. . . |
|
||
Mise en place. . . . . . . . . . . |
. . . . |
. . . |
51 |
|
Raccordement de l’eau usée . . . |
. . . |
51 |
|
|
Raccordement de l'eau potable . |
. . . |
52 |
|
|
Raccordement à l’eau chaude . . |
. . . |
52 |
|
|
Raccordement électrique . . |
. . . . |
. . . |
53 |
|
Démontage. . . . . . . . . . . . . |
. . . . |
. . . |
53 |
|
Transport . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . |
. . . |
54 |
|
Protection antigel |
|
|
|
|
(Vidanger l'appareil) . . . . . . |
. . . . |
. . . |
54 |
|
4
8Conformité d'utilisation
■Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
■N’utilisez le lave-vaisselle que dans votre foyer
et seulement dans le but indiqué : pour laver la vaisselle de votre foyer.
■Ce lave-vaisselle est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 500 m.
(Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
Downloaded |
|
fr |
Conformité d’utilisation |
||
Les enfants ne doivent pas |
|
|
from |
|
|
jouer avec l'appareil. Le |
|
|
nettoyage et l'entretien effectué |
||
www |
|
|
par l'utilisateur ne doivent pas |
|
|
|
. |
|
|
vandenborre |
|
être accomplis par des enfants, |
||
sauf s'ils sont âgés de 8 ans et |
||
plus et qu'un adulte les |
|
. |
surveille. |
|
be |
|
|
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
Avant de mettre l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour de propriétaire.
Vous pouvez télécharger gratuitement la notice d'utilisation sur notre site Internet. Pour connaître l'adresse Internet correspondante, reportez-vous au dos de cette notice d’utilisation.
5
fr Consignes de sécurité
Au moment de la livraison
1.Vérifiez immédiatement l’absence de dommages dûs au transport au niveau
de l’emballage
et du lave-vaisselle. Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé, mais demandez conseil à votre fournisseur.
2.Veuillez vous débarrasser de l’emballage de façon réglementaire.
3.L’emballage et ses parties constituantes ne sont pas des jouets ; les tenir hors de portée des enfants.
Risque d’asphyxie avec les cartons pliants et les feuilles.
Au moment de l’installation
■Rappelez-vous qu’après l’installation le dos du lave-vaisselle n’est plus librement accessible (protection empêchant de toucher la surface chaude).
■Effectuez l'installation et le raccordement
en respectant la notice d'installation et de montage.
■Le lave-vaisselle ne doit pas être branché sur le secteur lors de l’installation.
■Assurez-vous que le système à conducteur de protection de l’installation électrique de votre maison soit conforme.
Downloaded |
|
|
|
■ Les conditions de jonction |
|
||
from |
|
|
|
doivent correspondre |
|
|
|
aux données figurant sur |
|
||
|
www |
|
|
la plaque signalétique |
|
||
|
|
. |
|
du lave-vaisselle |
9J. |
vandenborre |
|
■ Si le cordon |
|
|
|
de raccordement au secteur . |
|||
équipant l’appareil |
|
be |
|
|
|
|
s’endommage, il faudra
le remplacer par un cordon de raccordement particulier. Pour éviter des risques, il n'est possible de se le procurer que via le service après-vente.
■ Si le lave-vaisselle doit être encastré dans un placard en hauteur, il faudra fixer ce dernier correctement.
■ Si le lave-vaisselle est incorporé sous d’autres appareils électroménagers ou au dessus, il faut respecter les informations – figurant dans la notice de montage des appareils respectifs – sur leur incorporation en association avec un lave-vaisselle.
■ Pour que tous ces appareils fonctionnent de manière sûre, veuillez en outre respecter les instructions de montage accompagnant le lave-vaisselle.
6
■ En l’absence d’informations ou si la notice de montage ne contient aucune consigne correspondante, vous devrez vous adresser au fabricant de ces appareils pour être sûr qu’il est possible d’incorporer le lave-vaisselle au dessus ou en dessous de ces appareils.
■ Si vous ne parvenez pas à vous procurer des informations chez le fabricant, il ne faut pas incorporer le lave-vaisselle au dessus ou en dessous de ces appareils.
■ Si vous incorporez un appareil à micro-ondes au dessus du lave-vaisselle, il risque de s’endommager.
■ N’encastrez les appareils intégrables ou aptes
à l’encastrement sous un plan de travail que si ce dernier a été vissé
avec les meubles voisins afin de garantir le maintien d’aplomb de l’appareil.
■ N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs, accumulateurs de chaleur,
fours ou d’autres appareils générateurs de chaleur) ; ne l’encastrez pas non plus sous une table de cuisson.
Downloaded |
|
fr |
Consignes de sécurité |
||
■ Notez que des sources de |
|
|
from |
|
|
chaleur (p. ex. installations |
|
|
de chauffage/eau chaude) |
|
|
www |
|
|
ou des parties chaudes de |
|
|
|
. |
|
l'appareil, peuvent faire |
vandenborre |
|
fondre l'isolation du cordon |
|
|
d'alimentation secteur. Ne |
. |
|
jamais mettre en contact le |
be |
|
|
|
cordon d'alimentation secteur du lave-vaisselle avec des sources de chaleur et des parties chaudes de l'appareil.
■ Une fois l’appareil installé, il faut que sa fiche mâle demeure aisément accessible.
~ "Raccordement électrique" à la page 53
■ Sur certains modèles :
Le boîtier en plastique contre le raccord d'eau contient une vanne électrique. Dans le flexible d'arrivée d'eau se trouvent des lignes d'alimentation électrique. Ne sectionnez jamais le flexible d'arrivée d'eau. Ne plongez jamais le boîtier en plastique dans l’eau.
7
fr Consignes de sécurité
Emploi au quotidien
Veuillez respecter
les consignes de sécurité et d’utilisation apposées sur les emballages
des détergents et des liquides de rinçage.
Sécurité enfants (verrouillage
de la porte) *
La sécurité enfants (verrouillage de porte) protège les enfants des risques potentiellement engendrés par le lave-vaisselle.
:Mise en garde
Risque d'étouffement !
Les enfants risque de s'enfermer dans le lave-vaisselle et de s'asphyxier. Avant de vous éloigner du lave-vaisselle, refermez complètement la porte de l'appareil.
Downloaded |
|
Pour activer la protection |
|
from |
|
enfants, procédez comme ceci |
|
(verrouillage de porte) : |
|
www |
|
1. Tirez la patte de la protection |
|
|
. |
enfants à vous (1). |
vandenborre |
2. Fermez la porte (2). |
|
La sécurité enfant est activée. . |
|
|
be |
|
|
Pour ouvrir la porte avec la protection enfants (verrouillage de porte) activée, procédez comme ceci :
1. Poussez la patte de la protection enfants à droite
(1).
2. Ouvrez la porte (2).
|
|
8
|
|
|
Downloaded |
|
|
fr |
|
|
|
Consignes de sécurité |
|||
Pour désactiver la protection |
Voici comment activer le |
|
|
|||
enfant, procédez comme ceci |
|
from |
|
|
||
blocage des touches : |
|
|
||||
(verrouillage de porte) : |
1. |
Démarrez le programme |
|
|||
1. |
Poussez la patte de la |
|
souhaité. |
www |
|
|
|
|
. |
|
|||
|
protection enfants à droite |
2. |
Maintenez la touche F |
vandenborre |
||
|
(1). |
|
enfoncée pendant |
|
|
|
2. |
Poussez la patte de la |
|
4 secondes. |
|
|
. |
|
protection enfants en arrière |
|
Dans la fenêtre d'affichage, |
be |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
(2). |
|
’– apparaît. |
|
|
|
La sécurité enfants est |
Le blocage des touches est |
|
||||
désactivée. |
activé. |
|
|
|
||
|
|
Si une touche quelconque est |
|
|||
|
|
actionnée pendant le |
|
|
|
|
|
|
déroulement du programme, |
|
|||
|
’– apparaît dans la fenêtre |
|
||||
|
|
|
||||
|
d'affichage. Une interruption du |
|||||
|
|
programme (Reset) n'est pas |
|
|||
|
|
possible. |
|
|
|
|
|
|
Pour désactiver le blocage des |
||||
|
|
touches, appuyez pendant env. |
||||
* selon la version d'équipement |
4 secondes sur la touche |
F |
|
|||
jusqu'à ce que ’– disparaisse |
|
|||||
de votre lave-vaisselle |
|
|||||
de la fenêtre d'affichage. |
|
|
||||
|
|
|
|
|||
Sécurité enfants (bocage des |
En fin de programme, le |
|
|
|||
touches) |
blocage des touches est |
|
|
|||
Vous pouvez protéger votre |
supprimé. En cas de coupure |
|
||||
lave-vaisselle contre une |
secteur, le blocage des |
|
|
|||
interruption involontaire du |
touches est conservé. À |
|
|
|||
programme (p. ex. erreur de |
chaque nouveau démarrage du |
|||||
manipulation par des enfants). |
programme, le blocage des |
|
||||
|
|
touches doit être de nouveau |
|
|||
|
|
activé. |
|
|
|
9
fr Consignes de sécurité
En cas de dégâts
■Les réparations et interventions sont exclusivement réservées à des spécialistes. Les réparations et interventions exigent de déconnecter l’appareil du secteur. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
■En cas d'endommagements, du bandeau de commande en particulier (fissures, trous, touches cassées) ou si la porte ne fonctionne pas correctement, il faut cesser d'utiliser l'appareil. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Fermez le robinet d’eau et appelez le service après-vente.
|
Downloaded |
|
|
Elimination de l’appareil |
|
||
usagé |
from |
|
|
www |
|
||
1. |
|
|
|
Pour éviter tout accident. |
|
||
|
les appareils qui ont finivandenborre |
||
|
ultérieur, rendez |
|
|
|
immédiatement inutilisables |
|
|
|
de servir. |
|
be |
|
|
|
. |
2. |
Confiez cet appareil |
|
|
|
à un circuit de mise au rebut |
|
|
|
réglementaire. |
|
|
:Mise en garde |
|
|
|
Risque de blessure ! |
|
||
■ |
Pour éviter de vous blesser |
|
|
|
ou de trébucher, il ne |
|
|
|
faudrait ouvrir le |
|
|
|
lave-vaisselle que |
|
|
|
brièvement, uniquement au |
|
|
|
moment de le charger et de |
|
|
|
le décharger. |
|
|
■ |
Les couteaux et autres |
|
|
|
ustensiles à pointes |
|
|
|
tranchantes devront être |
|
|
|
rangés dans le panier à |
|
|
|
couverts* 9" avec leurs |
|
|
|
pointes tournées vers le bas, |
|
|
|
ou couchés sur la tablette à |
|
|
|
couteaux* ou le tiroir à |
|
|
|
couverts* 1*. |
|
|
■ |
Ne vous asseyez pas sur la |
|
|
|
porte ouverte et ne montez |
|
|
|
pas dessus. |
|
|
■ |
Sur les appareils |
|
|
|
indépendants, veillez bien à |
|
|
|
ce que les paniers ne soient |
|
|
|
pas surchargés. L’appareil |
|
|
|
risquerait de se renverser. |
|
10
■ Si l’appareil ne se trouve pas dans une cavité et si donc une paroi latérale est accessible, il faudra, pour des raisons de sécurité, recouvrir latéralement
la zone de la charnière de porte (risque
de blessure). Ces couvercles sont des accessoires
en option disponibles auprès du service après-vente
ou dans le commerce spécialisé.
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
:Mise en garde
Risque d'explosion !
Ne versez jamais de solvant dans le compartiment
de lavage. Risque d’explosion.
:Mise en garde
Risque de brûlure !
Pendant le déroulement d’un programme, n’ouvrez la porte que prudemment. Il y a risque que de l’eau chaude gicle hors de l’appareil.
Downloaded |
|
fr |
|
Consignes de sécurité |
|||
:Mise en garde |
from |
|
|
|
|
|
|
Risques pour les enfants ! |
|
||
|
www |
|
|
■ Utilisez la protection enfants |
|||
si présente. |
|
. |
|
|
|
vandenborre |
|
■ Ne permettez jamais aux |
|
||
enfants de jouer avec |
|
|
|
l’appareil ou de le piloter. |
. |
||
■ Éloignez les enfants du |
|
be |
|
|
|
|
détergent et du liquide de rinçage. Les détergents peuvent provoquer des brûlures chimiques dans la bouche, la gorge et les yeux, et conduire à une asphyxie.
■ Éloignez les enfants du lave-vaisselle ouvert. Dans le lave-vaisselle peuvent se trouver des pièces susceptibles d'être avalées par les enfants ; et l'eau présente dans le compartiment de lavage n'est pas potable : elle risque contenir des résidus de détergent.
■ Veillez à ce que les enfants ne cherchent pas à introduire les doigts dans la coupelle interceptrice de pastille 1B. Ils risqueraient de coincer leurs petits doigts dans les fentes.
11
fr Protection de l'environnement
■En présence d’un appareil encastré en hauteur, veillez, lorsque vous ouvrez et fermez la porte, à ce que les enfants ne se fassent pas coincer ou pincer / écraser entre la porte de l’appareil et celle du meuble en dessous.
■Les enfants risquent de s’enfermer dans l’appareil (risque d’asphyxie) ou de se retrouver dans une autre situation dangereuse. Donc, lorsque l’appareil ne sert plus : débranchez la fiche mâle de la prise de courant, sectionnez le cordon d’alimentation électrique et jetez-le. Détruisez la serrure de la porte de sorte que cette dernière ne puisse plus fermer.
|
Downloaded |
|
|
7Protection defrom |
|
||
l'environnement |
|
||
|
|
www |
|
|
|
. |
|
|
|
vandenborre |
|
Tant l’emballage d’appareils neufs que |
|
||
les appareils usagés contiennent des |
|
||
matières premières de valeur et des |
|
||
matières recyclables. |
|
. |
|
|
|
|
be |
Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par matières.
Pour connaître les circuits d’élimination actuels, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune / ville.
Emballage
Toutes les pièces en matière plastique de l’appareil sont caractérisées par des abréviations standard internationales (p. ex. «PS» polystyrène). Ceci permet, lors de l’élimination de l’appareil, d’effectuer un tri des déchets par variétés de plastique.
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité énoncées à la rubrique « Au moment de la livraison » ~ Page 6.
Appareils usagés
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité énoncées à la rubrique « Elimination de l'appareil usagé »
~ Page 10.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur tout le territoire de l'UE, d'une reprise et d'un recyclage des appareils usagé.
12
*Présentation de l'appareil
Les figures représentant le bandeau de commande et le compartiment intérieur de l’appareil se trouvent en début de notice, dans la couverture. Le texte fait référence aux différents numéros de position qui y figurent.
Bandeau de commande
Voir Fig. ~ Page 2
( Interrupteur Marche / Arrêt 0 Touches de programmation **
8Indicateur de déroulement de programme
@ Fenêtre d’affichage H Touches de réglage P Départ différé
X Touche START
`Fonctions supplémentaires / touches de programmation**
hIndicateur de manque de liquide de rinçage
)" Indicateur « Vérifier arrivée d’eau » )* Indicateur de remplissage du sel )2 Ouvre-volet
*selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
**Le nombre dépend de la version d'équipement de votre lave-vaisselle
|
Downloaded |
|
|
fr |
|
|
|
Présentation de l'appareil |
|
||||
Compartiment intérieur de |
|
|
||||
l’appareil |
from |
|
|
|
||
|
www |
|
|
|||
Voir Fig. ~ Page 2 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
. |
|
|
1" Éclairage intérieur * |
|
vandenborre |
||||
|
|
|
|
|||
1* |
Tiroir à couverts * |
|
|
|
|
|
12 |
Panier à vaisselle supérieur |
|
|
|
||
1: Bras d'aspersion supérieur |
|
|
. |
|||
1B |
Coupelle interceptrice des pastilles |
be |
||||
|
||||||
1J |
Orifice d’aspiration |
|
|
|
|
|
1R |
Orifice de soufflage (réservoir de |
|
|
|||
|
zéolithe) |
|
|
|
|
|
1Z |
Bras d'aspersion inférieur |
|
|
|
||
1b |
Réservoir de sel spécial |
|
|
|
||
1j |
Filtres |
|
|
|
|
|
9" Panier à couverts * |
|
|
|
|
|
|
9* |
Panier à vaisselle inférieur |
|
|
|
||
92 |
Réservoir de liquide de rinçage |
|
|
|||
9: Compartiment à détergent |
|
|
|
|||
9B |
Verrou de fermeture du |
|
|
|
||
|
compartiment à détergent |
|
|
|
||
9J |
Plaque signalétique |
|
|
|
|
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
13
fr Présentation de l'appareil
Vue d’ensemble du menu
Pour votre confort, le lave-vaisselle a été préréglé sur certaines fonctions. Vous trouverez les réglages dans les différents chapitres. Vous pouvez modifier ces réglages usine.
Voici comment modifier les réglages :
1.Amenez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ( en position allumée.
2.Maintenez la touche ‹ enfoncée pendant 3 secondes.
•:‹... et ‘ apparaissent dans la fenêtre d’affichage @.
Réglage |
Réglages usine |
•Dureté de l'eau |
•:‹… |
•:‹‹- •:‹ˆ |
|
§Liquide de rinçage |
§:‹† |
§:‹‹- §:‹‡ |
|
†“Réglage capteur |
†“:‹‹ |
†“:‹‹- †“:‹ƒ |
|
šExtra Sec |
š:‹‹/ Arrêt |
š:‹‹- š:‹‚ |
|
‘Eau chaude * |
‘:‹‹/ Arrêt |
‘:‹‹- ‘:‹‚ |
|
˜Auto Power Off |
˜:‹‚ |
˜:‹‹- ˜:‹ƒ |
|
“Eclairage intérieur * |
“:‹‚/ Marche |
“:‹‹- “:‹‚ |
|
†˜Programme de départ |
†˜:‹‚/ Eco 50° |
†˜:‹‹- †˜:‹‚
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
14
|
|
Downloaded |
||
|
|
Présentation de l'appareil fr |
||
Réglage |
Réglages usine |
Description |
from |
|
†–Volume signal |
†–:‹ƒ |
Volume signal sonore en fin de |
|
|
sonore * |
|
programme. |
www |
|
|
|
|
. |
|
†–:‹‹- †–:‹„ |
|
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
|
›–Volume des touches * |
›–:‹ƒ |
Volume lors de l’utilisation des touches. |
||
›–:‹‹- ›–:‹„ |
|
|
. |
|
|
|
|
be |
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
15
fr Adoucisseur d’eau / Sel spécial
+Adoucisseur d’eau / Sel spécial
Pour obtenir un bon résultat de lavage, le lave-vaisselle a besoin d’une eau pauvre en calcaire, sinon des dépôts de tartre blancs apparaîtront
sur la vaisselle et l’intérieur
de l’appareil. Il faut adoucir l’eau du robinet dont la dureté dépasse 1,2 mmol / l). Ceci a lieu à l’aide d’un sel spécial (sel de régénération) situé dans l’adoucisseur du lave-vaisselle. Le réglage, donc la quantité de sel requise, dépend de la dureté de l’eau du robinet dans votre région (voir ci-après le tableau des duretés).
Downloaded |
|
|
|
Régler l’installation |
|
|
|
d’adoucissage |
from |
|
|
Vous pouvez régler la quantitéwwwde sel |
|
||
|
|
. |
|
ajouté entre •:‹‹ et •:‹ˆ. Si la valeur |
|||
|
|
vandenborre |
|
réglée est •:‹‹, aucun ajout de sel |
|
||
n'est nécessaire. |
|
|
|
Voici comment régler la quantité de |
be |
||
|
|
|
. |
Tableau des duretés de l’eau
'XUHWpGH |
3ODJHGH |
PPRO O |
9DOHXUUpJOpH |
OHDX I+ GXUHWp |
|
VXUODPDFKLQH |
|
Ȣ HDXQRQGXUH |
Ȣ |
¯¯ |
|
Ȣ HDXQRQGXUH |
Ȣ |
¯³ |
|
Ȣ |
LQWHUPpGLDLUH |
Ȣ |
¯ |
Ȣ |
LQWHUPpGLDLUH |
Ȣ |
¯´ |
Ȣ |
LQWHUPpGLDLUH |
Ȣ |
¯ |
Ȣ |
HDXGXUH |
Ȣ |
¯ |
Ȣ |
HDXGXUH |
Ȣ |
¯± |
Ȣ |
HDXGXUH |
Ȣ |
¯Å |
16
Voici comment rajouter du sel spécial :
1.Dévissez le bouchon du réservoir de stockage 1b.
2.Remplissez le réservoir de sel avec de l'eau (opération nécessaire uniquement lors de la première mise en service).
3.Versez le sel spécial (pas de sel
alimentaire, pas de pastilles) comme illustré.
Ceci refoule l’eau qui s’écoule.
|
* selon la version d'équipement de votre lave-vaisselle
Utiliser du détergent additionné de sel
En général, vous pouvez utiliser les détergents additionnés de sel jusqu'à une dureté d'eau de 21° dH (37° fH, 26° Clarke, 3,7 mmol/l) sans devoir ajouter de sel spécial. Au-delà d'une dureté de 21° dH, utilisez en plus du sel spécial.
Downloaded |
|
Liquide de rinçage fr |
|
Éteindre le voyant de manque |
|
from |
|
de sel / l’adoucisseur |
|
www |
|
Si l'indicateur de manque de sel )* |
|
vous dérange (p. ex. si vous utilisez un |
|
. |
|
Pour cela, procédez comme décritvandenborreà la |
|
détergent combiné additionné de sel), |
|
vous pouvez l'éteindre. |
|
rubrique « Régler l’adoucisseur d’eau » |
be |
|
. |
et réglez la valeur sur •:‹‹. L’adoucisseur d’eau ainsi que l'indicateur de manque de sel sont alors éteints.
, Liquide de rinçage
Le liquide de rinçage sert à obtenir une vaisselle sans traces et des verres brillants. Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle ménager. Dès que l’indicateur de manque de liquide de rinçage h s’allume sur le bandeau de commande, ceci signifie que ne reste plus de liquide de rinçage pour 1 à 2 lavages. Faites l'appoint de liquide de rinçage.
Voici comment rajouter du liquide de rinçage :
1.Ouvrez le réservoir 92 ; appuyez
(1) sur la languette du couvercle et soulevez-le (2).
|
|
17