Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 27
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 37
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Connecting the compressed air source .............................................................................................Page 12
Switching on and off ........................................................................................................................... Page 12
Scope of warranty ..............................................................................................................................Page 13
Processing of warranty claims ............................................................................................................ Page 13
Environmental instructions and disposal information .............................. Page 14
Declaration of Conformity ................................................................................................ Page 14
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Observe caution and safety notes!
NoteKeep children away from the device!
For your own safety, wear suitable
personal protective equipment.
Remove abrasive dust with a brush.
Air Sander PDEXS 150 A1
Introduction
Congratulations! You have chosen a
high-quality device from our company.
Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition, please
carefully refer to the operating instructions and the
safety advice below. Initial operation of this tool
must be performed by trained personnel.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
Intended use
The compressed air orbital sander is suitable for
sanding, polishing and preparing various surfaces.
Keep these instructions in a safe place. When passing this product on to others please also include all
documents. Any use not specified is prohibited and
potentially dangerous. Damages resulting from
noncompliance or misuse are not covered by the
warranty and are not included in the manufacturer‘s liability. This device has been designed for
household use and may not be used for commercial
or industrial purposes.
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Features
Check that all the items are present and
that the product is in perfect condition
immediately after unpacking. Never use
the product if it is defective.
1
Trigger / control lever
2
Connection for dust extraction
3
Male coupling ¼“
4
Compressed air connection (for male
coupling ¼“)
5
Speed control
6
Sanding plate with hook and loop fastener
7
Collar
8
Housing
9
Exhaust air hose
10
Dust bag
11
Open-ended spanner (22 mm) for replacing
the sanding plate
Technical Data
Max. working pressure: 7.5 bar
Working pressure: 5.8–6.8 bar
Sanding plate: ø 150 mm
Speed: 10500 min
Operating stroke: 4.8 mm
Sound power level: 84 dB(A)
Sound pressure level: 95 dB(A)
Uncertainty K: 2.5 dB
Values determined in
accordance with:
EN ISO 15744
Weight: 970 g
Wear ear protection!
2
Vibration emission value = 16.98 m / s
uncertainty K = 1.34 m / s
2
Values determined in accordance with
EN ISO 28927-3, EN 12096
The noise levels given in these instructions have
been measured in accordance with a standardised
measurement procedure specified in EN ISO 15
744
and can be used to compare appliances. Different
uses of the pressurised air tool give rise to different
noise levels and in some cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the noise load if the compressed air
tool is used regularly under those circumstances.
Note: For an accurate assessment of the noise
loads experienced during a particular work period,
you should also take into account the intervening
periods of time when the appliance is switched off
or is running but is not actually in use. This can result in a much lower noise load over the whole of
the work period.
Safety instructions
Please read all safety in-
formation and instructions. Failure to comply
with the safety advice and instructions can result in
severe injuries and / or damage to property.
For future reference keep all the safety
advice and instructions in a safe place.
Check the appliance for damage be-
fore bringing it into use. Do not use the
appliance if you discover any defects.
Keep children and other per-
sons away from the appliance
during use. Distractions can cause
you to lose control of the appliance.
Do not soak materials or areas that
are to be worked on with liquids containing solvents.
Avoid sanding of paints containing
lead or other material detrimental to
your health.
Do not work on materials containing
asbestos.Asbestos is considered carcinogenic.
Avoid contact with the running sanding
disc.
Only use the appliance with the
attached sanding disc.
Always keep the device clean, dry
and free of oil or grease.
Keep your workplace clean. Material
mixtures are particularly dangerous. Aluminium
dust can burn or explode.
Secure the work-piece firmly. Use clamps
or a vice to firmly hold the work-piece. This
results in a safer grip than with your hand.
Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of
the appliance or on the area to be
worked, you could be seriously injured if the
appliance slips.
Ensure that nobody is endangered by
flying sparks. Remove combustible materials from the immediate vicinity. Flying sparks
are produced when metals are ground.
Introduce the appliance to the work-
piece when it is switched on. When the
task is complete, lift the appliance from the
work-piece and then switch it off.
Let the switched off appliance come
to a complete standstill before putting
it down.
After every use check the speed and
the noise level.
Check speed regularly.ATTENTION! Clean the appliance before
maintenance from all dangerous substances
which (due to work processes) may have accumulated on the appliance. Avoid all skin contact with these substances.
Note: If your skin comes into contact with
dangerous dusts, severe dermatitis may result.
If dust is produced or dispersed during the
maintenance work, it can be inhaled.
General safety rules
The operator always has to assess the particu-
lar risks involved in the respective applications
and has to carry out the connected safety
measures.
Multiple hazards. The safety instructions
must be read and understood before rigging,
operating, repairing, maintaining and exchanging accessories on the sander and before
working near the machine. Failure to observe
this may result in severe physical injuries.
The sander or polisher should only be set up,
adjusted or used by qualified and trained
operators.
This sander or polisher must not be
modified. Modifications may reduce the
effectiveness of safety measures and increase
operator risks.
Do not allow these safety instructions
to get lost - hand them to the operator.
Never used damaged discs for the
sander or polisher.
The machines have to be regularly
inspected to check that the machines
are marked with the rated values and
markings clearly given in this document. If necessary the employer/operator
has to contact the manufacturer to receive
replacement labels.
Risks due to projected parts
If the work-piece, one of the accessories or the
tool itself breaks, parts may be projected at
great speed.
When operating the sander or the
polisher, always wear impact resistant
eye protection. The level of required pro-
tection required should be assessed individually
for each application.
When working overhead, a safety
helmet must be worn.
In this case, the risk to other people must also
be assessed.
It must be ensured that the work-piece
is properly secured.
Hazards from entanglement
There is the danger of suffocation,
scalping or suffering cuts, when loosely
fitting clothing, jewellery, hair or
gloves are not kept away from the
machine and its accessories.
Operating hazards
When using the machine, the operator‘s
hands may be at risk, for example
from cutting, abrasion and heat. Wear
suitable gloves to protect hands.
The operator and maintenance personnel must
be physically capable of managing the size,
weight and power of the machine.
Hold the machine correctly: be prepared
to counteract typical or sudden movements –
keep both hands ready.
Be sure your body is well balanced
and that you maintain a solid grip.
In the event of power failure release the start
or stop control.
Only use lubricants recommended by the
manufacturer (pneumatic oil).
To oil the appliance manually, remove the air
hose and fill 1 to 2 drops of a suitable pneumatic engine oil into the hose pipe end of the
machine.
Wear suitable protective
gloves. Otherwise there is the
danger of injuries due to cuts!
work related tasks, the operator may
experience uncomfortable sensations
in hands, arms and the area of the
neck and shoulder or in other parts of
the body.
The operator should maintain a com-
fortable position whilst using this
sander or polisher, thereby ensuring
a secure grip and avoiding awkward
positions or positions making it difficult to maintain balance. The operator
should change his posture when working for
longer, to help avoid discomfort and fatigue.
If the operator experiences symptoms
such as persistently or repeatedly
feeling unwell, discomfort, palpitations, pain, tingling, numbness, a
burning sensation or stiffness, these
warning signs should not be ignored.
The operator should report these to the employer and consult a qualified healthcare professional.
Do not use cutting discs and machines for cutting.
It must be checked that the maximum operating
speed of the machine tool (flap discs, sanding
belts, fleece discs) is higher than the nominal
speed of the machine.
Please make sure that you affix the self-adhe-
sive abrasive sheets can be concentrically to
the mounting plate.
Hazards in the work
environment
Slipping, tripping and falling are the
main causes of injuries at the workplace. Keep in mind that surfaces may have
become slippery during machine use, and
remember tripping hazards caused by the airor hydraulic hose.
Proceed with caution in unfamiliar
surroundings. There may be hidden dangers
due to electrical cables or other supply lines.
These machines for sanding and
polishing are not suitable for use in
explosive environments and are not
insulated against contact with electrical power sources.
Verify that there are no electrical lines,
gas lines, etc. that may result in a hazard in
the event of them becoming damaged during
machine use.
Hazards due to dust
Risks associated with
and vapours
accessories
Dusts and vapours generated by the
Unplug the sander or polisher before you change
tools or accessories.
Only use the size and types of accessories
and consumables recommended by the manufacturer of the sander or polisher.
Please avoid direct contact with the machine
tool during and after use, as it could have
heated up or have sharp edges.
Only use tools and accessories for the sander
and polisher that are designated for use by
the manufacturer of the sander and polisher.
use of machines for sanding and polishing may result in damage to health
(e.g. cancer, birth defects, asthma and /
or dermatitis); it is imperative to perform a
risk assessment for these hazards and implement
the respective regulatory mechanisms.
The risk assessment should include dust
generated by machine use and the
dust already present in the area, which
is possibly being blown around.
9 GB
Safety instructions
The machine for sanding or the polisher must
be operated and maintained as recommended
in these instructions to minimise the creation of
dust and vapour.
Exhaust air must be discharged in such a way
that the amount of dust being blown about in
a dusty environment is minimised.
If dust or vapours are generated, the principal
task must be to control them in the area where
they are released.
All machine mounting parts or accessories in-
tended to collect, extract or eliminate airborne
dust or vapours should be used and maintained
according to manufacturer instructions.
Select, maintain and replace consumables /
machine tools as recommended in these instructions to prevent an unnecessary increase
in the production of dust or vapours.
Use respiratory protection equipment accord-
ing to employer instructions or as required by
environmental health regulations.
Noise hazards
With inadequate ear protection the
impact of high noise levels may result
in permanent hearing damage, hearing loss and other problems, e.g. tinnitus (ringing, whistling or buzzing in
the ear).
It is imperative to perform a risk assessment
for these hazards and implement the suitable
regulatory mechanisms.
Suitable regulatory mechanisms to minimise
the risk include measures such as using insulation to prevent pinging sounds on work-pieces.
Use ear protection according to your employ-
er‘s instructions or as required by labour- and
health regulations.
The sander or polishing machine must
be operated and maintained as recommended in these instructions to
prevent an unnecessary increase in
the noise level.
Select, maintain and replace consumables /
machine tools as recommended in these in-
structions to prevent an unnecessary increase
in the noise level.
Ensure that if the sander or the polish-
er is equipped with a silencer, this is
always in place and functional when
the machine is operated.
Hazard due to vibration
Exposure to vibration may cause
damage to the nerves and disturb
blood circulation in hands and arms.
When working in cold environments wear
warm clothes and keep hands warm and dry.
If you notice your hands or your fin-
gers become numb, tingle, or hurt or
your skin on fingers or hands becomes
white, stop working with the sander
or polisher, notify your employer and
consult a physician.
The sander or polishing machine must be
operated and maintained as recommended in
these instructions to prevent an unnecessary
increase in the vibration level.
Hold the machine firmly, but not too tightly,
maintaining the necessary hand reaction forces,
as the vibration hazard typically increases
when firming the grip.
Additional safety instructions
for pneumatic machinery
Compressed air can result in serious
injuries.
Always close the air supply, release pressure
from the hose, and disconnect the machine from
the compressed air supply, when the machine
is not in use, before switching accessories or
when performing repairs.
Never aim the air flow at yourself or
others.
Hoses flapping about can result in
serious injuries. Therefore, always inspect
hoses and their fasteners for damage and a
secure fit.
discs) always use locking pins. Whip-check
hose safety cables must be used for protection
in the event the connection between the hose
and the machine or in between hoses fails.
Ensure not to exceed the maximum
pressure specified on the machine.
Never carry pneumatic tools by the
hose.
Original accessories / tools
Use only the accessories detailed in the
operating instructions. The use of inserted
tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead
to you suffering an injury.
Before Initial Use
Check that all of the unit‘s parts are in perfect
condition.
Selecting the sanding disc
Surface and stripping:
The quality of the surface und stripping performance
are determined by the grit size of the sanding disc.
Use the corresponding grinding discs with
different grain sizes for processing different
materials.
Establishing connections
Note: Only use connection hoses
with a minimum inside diameter of 9 mm.
First wrap some Teflon tape (not included) around
the external threads of the plug nipple
3
.
Now screw the plug nipple 3 into the com-
pressed air connection of the orbital sander
Be sure to tighten this connection with pliers us-
ing moderate force
Now push the compressed air hose onto the
plug nipple
3
, using moderate force, until the
hose locks into place.
Dust / shavings extraction
Be sure to read and follow the „Safety Instruc-
tions“ section.
Using the internal vacuum extraction
with dust collection device (see Fig. B):
Slide the exhaust air hose 9 onto the connec-
tion of the dust extraction
2
.
Then slip the opening of the dust bag 10 over
the loose end of the extraction hose
fasten the dust bag
Note: Empty the dust bag
10
.
10
9
and
in a timely
fashion and regularly to ensure optimal dust
extraction. To do so, open the hook-and-loop
fastener at the side of the dust bag
10
.
Adding oil
4
.
To ensure a long service life for the compressed air
Changing the sanding disc
orbital sander the unit must always be adequately
filled with pneumatic oil.
The compressed air orbital sander is fitted with
hook and loop fastening, allowing for quick and
easy sanding disc changes.
sander with cleaned, condensate-free compressed
air. Never exceed the unit‘s maximum operating
pressure of 7.5 bar.
Note: The compressed air source must be fitted
with a (filter) / pressure reducer to allow the air
pressure to be regulated.
Switching on and off
Note: Always switch on the compressed air orbit-
al sander before bringing it into contact with the
work piece.
Switching on the compressed air orbital
sander:
Press the operating lever 1 all the way down
(see Fig. C).
Adjust the speed with the speed control 5.
Switching off the compressed air orbital
sander:
Release the control lever 1.
Disconnect the unit from the compressed air
source after finishing the work.
Note: First disconnect the hose from the
compressed air source (compressor), only then
disconnect the supply hose from the unit. This
will ensure that the compressed air supply hose
does not wave around or recoil in an uncontrolled manner.
Working instructions
Wait until the device has come to a standstill
before you put it down.
Sanding surfaces
Switch on the compressed air orbital sander,
place the entire sanding surface on the surface
to be worked and move it across the work
piece with moderate pressure (see Fig. D).
Note: The sanding output and pattern greatly
dependent on the sanding disc selected and
the pressure applied. Only grinding discs that
are in perfect condition will provide good
grinding performance.
Be sure to apply pressure evenly to increase
the life of the sanding discs.
A sanding sheet previously used on metal must
not be used on other materials.
Replacing the backing plate
RISK OF INJURY! Always
disconnect the device from the compressed air
source before you replace the backing plate
Push the open-ended spanner 11 between the
backing plate
Release the backing plate 6 by turning the
plate anticlockwise and holding the open-ended
spanner
Screw on a new backing plate 6 clockwise
until tight while holding the open-ended span-
11
ner
Cleaning
RISK OF INJURY! Be
absolutely certain to disconnect the device
from the compressed air source before cleaning or maintaining it.
Clean the air sander after you have finished
using it.
Store the air sander in dry enclosed rooms only.Use a dry cloth to clean the device. Under no
Dear customer, the warranty for this device is 3
years from the date of purchase. In the event of
product defects you have legal rights against the
retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of
purchase.
Should this device show any fault in materials or
manufacture within three years from the date of
purchase, we will repair or replace it - at our choice free of charge to you. Warranty services require
the defective device and the proof of purchase (sales
receipt) to be presented within the three-year period
along with a brief written description of the defect
and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, we will return the repaired device or replacement thereof. A
repair or exchange of the device does not extend a
new warranty period.
Scope of warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not apply to product
parts subject to normal wear and tear and which
can therefore be considered as wear items, or to
damage to fragile parts, e.g. switches, storage batteries or glass parts.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained. All instructions provided in the operating instructions must
be followed strictly to constitute proper use of the
product. Applications and actions which the operating instructions warn of or advise against must be
avoided without fail.
This product is intended for private, non-commercial
use only. The warranty is void in the case of inappropriate and improper handling, use of force and
of any intervention which was not carried out by
our authorized service branch.
Processing of warranty claims
Please follow the instructions below to ensure quick
processing of your matter:
When inquiring about your product please have
your receipt and product number (e.g. IAN) ready
as your proof of purchase.
The item number can be found on the type plate,
engraving, the cover page of your instructions
(bottom left) or the decal at the back or bottom.
In the event of malfunctions or other defects please
first contact the service department below by
phone or e-mail.
A product recorded as defective, along with the
proof of purchase (sales receipt) and a description
of the defect and when it occurred, can then be returned free of charge to you to the service address
provided.
Note:
Visit www.lidl-service.com to download
this and many other manuals, product
videos and software.
... / Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity
How to contact us:
Name: C. M. C. GmbH
Website: www.cmc-creative.de
E-mail: service.gb@cmc-creative.de
Phone: +49 (0) 6894 9989752
(standard German landline
rates apply)
Registered office: Germany
IAN 89570
Please note the following address is not a service
address.
Please first contact the above service address.
Address:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
Environmental instructions
and disposal information
Don‘t waste, recycle!
Equipment, accessories and packaging
should be recycled in an environmentally friendly manner.
Declaration of Conformity
We,
C. M. C. GmbH
Documentation officer: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
declare on our sole responsibility the product
Air Sander
Serial number: 1615
Year of manufacture: 2013 / 35
IAN: 89570
Model: PARKSIDE AIR SANDER PDEXS 150 A1
meets the basic safety requirements of European
Directives
Machinery Directive
(2006 / 42 /EC)
and its amendments.
The conformity assessment is based on the following harmonised standards:
DIN EN ISO 11148-8:2011
St. Ingbert, 31. May 2013
Do not dispose of the compressed air tool through
your household waste, or throw into fire or water. If
possible, non-operational devices should be recycled. Contact your local retailer for information.
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 17
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................................... Strona 17
Ogólne zasady bezpieczeństwa .................................................................................................... Strona 18
Zagrożenie spowodowane przez odrzucane części .................................................................... Strona 18
Zagrożenie przez pochwycenie ..................................................................................................... Strona 19
Zagrożenia podczas użycia ........................................................................................................... Strona 19
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
WskazόwkaTrzymać urządzenie z dala od dzieci!
W celu ochrony osobistej należy stosować odpowiednie środki ochrony ciała.
Przyklejony pył ze szlifowania usuwać
za pomocą pędzla.
Szlifierka mimośrodowa
PDEXS 150 A1
Wstęp
Serdecznie gratulujemy! Zdecydowali
s
ię Państwo na zakup najwyższej jakości
urządzenia naszej firmy. Przed uruchomieniem produktu po raz pierwszy należy się z nim
za
poznać. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Urządzenie może być uruchamiane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z
instrukcją.
PRODUKT NIE JEST PRZEZNACZONY DO
ZABAWY DLA DZIECI!
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Szlifierka mimośrodowa na sprężone powietrze nadaje się do szlifowania, polerowania i przygotowywania różnych powierzchni. Niniejszą instrukcję należy zachować. W przypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację. Każdego rodzaju
zastosowanie, które odbiega od zastosowania
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
zgodnego z przeznaczeniem, jest zabronione i potencjalnie niebezpieczne. Uszkodzenia spowodowanie nieprzestrzeganiem zaleceń lub niewłaściwym
zastosowaniem nie są pokrywane przez gwarancję
i nie należą do zakresu odpowiedzialności producenta. Urządzenie zostało zaprojektowane do
użytku domowego, a nie do użytku komercyjnego
lub przemysłowego.
Wyposażenie
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy
sprawdzić, czy zestaw jest kompletny
oraz czy produkt jest wnienagannym
Maks. ciśnienie robocze: 7,5 bar
Ciśnienie robocze: 5,8–6,8 bar
Tarcza ścierna: ø 150 mm
Liczba obrotów: 10500 min
-1
Skok roboczy: 4,8 mm
Poziom mocy akustycznej: 84 dB(A)
Poziom natężenia dźwięku: 95 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 2,5 dB
Wartości pomiarowe
uzyskane zgodnie z: EN ISO 15744
Masa: 970 g
Używać środków ochrony słuchu!
2
Wartość emisji drgań = 16,98 m / s
Niepewność K = 1,34 m / s
2
Wartości pomiarowe uzyskane zgodnie;
EN ISO 28927-3, EN 12096
Wartości emisji hałasu zmierzono z pomocą badania
pomiarowego zgodnie z normą EN ISO 15744 i
mogą być one użyte do porównania urządzeń. Wartości emisji hałasu będą zmieniać się odpowiednio do
zastosowania urządzenia zasilanego sprężonym powietrzem i mogą w niektórych przypadkach przekraczać
wartości podane w niniejszych instrukcjach. Obciążenie emisją hałasu mogłoby zostać zbagatelizowane,
jeśli urządzenie regularnie używane jest w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia emisją hałasu w określonym czasie pracy należy uwzględnić również te okresy, w których
urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to
przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia
emisją hałasu w całym okresie czasu pracy.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje. Niedokładne przestrzeganie
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz
instrukcji może spowodować poważne obrażenia
ciała i / lub szkody materialne.
Zachowaj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje.
Przed uruchomieniem sprawdzić
urządzenie pod kątem ewentualnych
uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń nie wolno w żadnym
wypadku uruchamiać urządzenia.
W czasie użytkowania
urządzenia należy dopilnować, aby
w pobliżu nie przebywały
dzieci ani żadne inne osoby. Rozprosze-
nie uwagi może spowodować utratę kontroli
nad urządzeniem.
Nie nasączać tworzyw ani obrabianych
powierzchni płynami zawierającymi
rozpuszczalniki.
Unikać szlifowania powierzchni po-
krytych farbą zawierającą ołów lub
innych materiałów szkodliwych dla
zdrowia.
Materiału zawierającego azbest nie
wolno obrabiać. Azbest jest uważany za
materiał wywołujący raka.
Unikać kontaktu z chodzącym papie-
rem ściernym.
Używać urządzenia wyłącznie z nało-
żonym papierem ściernym.
Urządzenie musi być stale czyste,
suche i wolne od oleju i smarów.
Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości. Mieszaniny materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metali lekkich może się
zapalić lub wybuchnąć.
Zabezpiecz obrabiany przedmiot.
Do unieruchomienia przedmiotu obrabianego
stosuj wszelkiego rodzaju urządzenia mocujące /
imadło. Dzięki temu przedmiot obrabiany jest
lepiej unieruchomiony, niż w przypadku trzymania go w ręku.
W żadnym wypadku nie opieraj rąk
obok urządzenia lub przed nim i
obrabianą powierzchnią, gdyż w razie
obsunięcia się urządzenia powstaje zagrożenie
odniesieniem obrażeń.
Zadbać o to, aby żadne osoby nie
znajdowały się w zasięgu wyrzucanych
iskier. Usunąć znajdujące się w otoczeniu
materiały palne. W czasie szlifowania metali
powstają iskry.
Prowadź urządzenie na element
obrabiany, gdy jest już ono włączone.
Po skończeniu obróbki podnieś urządzenie
znad obrabianego elementu, a następnie
wyłącz je.
Po wyłączeniu urządzenia zaczekaj,
aż się ono zatrzyma, a dopiero później
odłóż je na bok.
Po każdym użyciu sprawdzić liczbę
obrotów i drgań.
Należy regularnie sprawdzać liczbę
obrotów.
UWAGA! Przed konserwacją oczyścić urzą-
dzenie z niebezpiecznych substancji, które się
osadziły się na urządzeniu (wskutek procesów
pracy). Unikać wszelkiego kontaktu skóry z
tymi substancjami.
Wskazówka: Jeśli nastąpi kontakt skóry z
niebezpiecznymi pyłami, może dojść do ciężkiego zapalenia skóry. Jeśli podczas prac
konserwacyjnych wytworzy się lub będzie
wzbijał się pył, może być wdychany.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
Osoba obsługująca urządzenie zawsze musi
oszacować szczególne ryzyko podane na
podstawie poszczególnych rodzajów użycia i
zastosować środki ostrożności.
Wiele zagrożeń. Przed montażem, użyciem,
naprawą, konserwacją i wymianą części
wyposażenia szlifierki na papier ścierny lub
wygładzarki oraz przed pracą w pobliżu
urządzenia należy przeczytać i zrozumieć
wskazówki bezpieczeństwa. W przeciwnym
razie może dojść do ciężkich fizycznych obrażeń.
Szlifierka na papier ścierny lub wygładzarka
powinny być wyposażane, ustawiane lub użyt-
kowane wyłącznie przez wykwalifikowane i
wyszkolone osoby.
Nie można niczego zmieniać ani w
szlifierce na papier ścierny ani wygładzarce. Zmiany mogą zmniejszyć skuteczność
środków bezpieczeństwa i zwiększyć ryzyko
dla użytkowników.
Wskazówki bezpieczeństwa nie
powinny zostać zagubione - należy
przekazać się osobie obsługującej urządzenie.
Nigdy nie należy używać uszkodzo-
nych szlifierek na papier ścierny lub
wygładzarek.
Urządzenia należy poddawać regu-
larnej inspekcji, aby sprawdzić, czy
urządzenie oznaczone jest wymaganymi w niniejszym dokumencie wyraźnie czytelnymi wartościami pomiarowymi i symbolami.
Pracodawca / Użytkownik musi skontaktować
się w razie potrzeby z producentem w celu
uzyskania wymiennych tabliczek.
Zagrożenie spowodowane
przez odrzucane części
Podczas oderwania się obrabianego przed-
miotu lub części wyposażenia lub nawet samego urządzenia części mogą zostać odrzucone
z dużą prędkością.
Przy użytkowaniu szlifierki na papier
ścierny lub wygładzarki zawsze należy nosić odporne na uderzenia okulary
ochronne. Stopień wymaganej ochrony
powinien być oszacowany dla każdego
poszczególnego sposobu zastosowania.