MIELE B 1312, B 1826, B 1847 User Manual

0 (0)

Mode d'emploi

Centre de repassage vapeur B 1312

B 1826

B 1847

 

fr - FR

Veuillez impérativement lire ce mode

 

d'emploi avant d'installer et de mettre

 

en service cet appareil.Vous vous protégerez

 

ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.

M.-Nr. 09 370 081

Votre contribution à la protection de l'environnement

Enlèvement de l'emballage

L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques de façon à faciliter leur recyclage.

Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume de déchets à éliminer.

En principe, votre revendeur reprend l'emballage.

Elimination de l'ancien appareil

Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.

Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adaptés à l'évacuation de ce type d'appareil. Informez-vous le cas échéant auprès de votre revendeur.

Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.

2

Table des matières

Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Elimination de l'ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglage en hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réglage de la dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Contrôler la dureté d'eau programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Mise en marche de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mise en marche du centre de repassage vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Remplir le réservoir à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Qualités d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Fonction CoolDown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Fonction arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sélectionner la température de repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Fer à repasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Repassage à la vapeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Repassage à sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Repasser avec la semelle anti-adhésive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pour enlever la semelle anti-adhésive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mode aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mode soufflerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Enclenchement/arrêt automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fonction mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Surface de repassage chauffée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Steamer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Steamer (uniquement sur

B 1847) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Brosse amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

3

Table des matières

Arrêt de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Rinçage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Nettoyage de la tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Nettoyage de la semelle du fer à repasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Nettoyage de la housse de table de repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Remplacement de la housse de table de repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nettoyage du filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Semelle anti-adhésive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Housse de table de repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Steamer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Pastilles de détartrage pour le centre de repassage vapeur. . . . . . . . . . . . . . 59 Chiffon microfibres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

En cas d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

4

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Ce centre de repassage vapeur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques pour les personnes et les biens matériels.

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le centre de repassage pour la première fois. Il vous fournit des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien du centre de repassage vapeur. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre centre de repassage vapeur.

Conservez soigneusement ce mode d'emploi pour pouvoir le transmettre à un éventuel futur propriétaire.

Utilisation conforme

~Ce centre de repassage vapeur est destiné à être utilisé dans le cadre domestique ou dans des conditions d'installation semblables au cadre domestique.

~Ce centre de repassage vapeur ne doit être utilisé que pour le repassage des textiles qui sont déclarés repassables sur leur étiquette d'entretien.

~Utilisez le centre de repassage vapeur exclusivement dans le cadre domestique pour les types d'applications prévues dans la notice et les conseils d'utilisation.

Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.

~Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser ce centre de repassage en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.

5

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~Ce centre de repassage vapeur ne convient pas à une utilisation en extérieur.

Précautions à prendre avec les enfants

~Les enfants de moins de quatorze ans doivent être tenus à l'écart du centre de repassage à moins d'être constamment surveillés.

~Les enfants à partir de 14 ans sont autorisés à utiliser le centre de repassage sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment le manipuler sans danger. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

~Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir le centre de repassage vapeur sans la surveillance d'un adulte.

~Surveillez les enfants lorsqu'ils se tiennent à proximité du centre de repassage vapeur. Les enfants ne doivent jamais jouer avec le centre de repassage vapeur.

~Risque de suffocation ! Les emballages (sachets, polystyrène, par ex.) peuvent être dangereux pour les enfants. Rangez les emballages hors de portée des enfants et jetez-les aussi vite que possible.

Sécurité technique

~Vérifiez que votre centre de repassage ne présente pas de dommages extérieurs avant de le monter. Ne mettez jamais un centre de repassage vapeur endommagé en service. Un centre de repassage vapeur endommagé peut mettre votre sécurité en péril.

~Vérifiez que le fer à repasser du centre de repassage vapeur ne présente pas de dommage. Le fer à repasser ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il présente des dégâts visibles ou un défaut d'étanchéité.

6

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~Avant de brancher le centre de repassage vapeur, comparez impérativement les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Dans le doute, interrogez un électricien.

~Il faut toujours sortir complètement le câble d'alimentation électrique du centre de repassage vapeur de son compartiment de rangement (en bas) et le dérouler.

~Un câble d'alimentation électrique abîmé ne doit être remplacé que par un câble spécial du même type (disponible auprès du SAV Miele). Pour des raisons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.

~Si la housse de la table de repassage est abîmée, il ne faut pas faire fonctionner le centre de repassage vapeur.

Une housse endommagée peut mettre votre sécurité en péril ! Il ne faut jamais faire fonctionner le centre de repassage vapeur sans housse.

La housse de table de repassage doit être remplacée par une housse Miele d'origine.

~La sécurité électrique de ce centre de repassage vapeur n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué.

Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l'installation domestique, soient contrôlées par un professionnel.

Miele ne peut être tenu responsable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse (décharge électrique par exemple).

~Ne branchez pas ce centre de repassage vapeur avec une rallonge ou une multiprise, car elles ne garantissent pas une sécurité suffisante (par ex. risque de surchauffe).

7

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~Ce centre de repassage vapeur correspond aux réglementations de sécurité en vigueur. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité. Faites effectuer les réparations exclusivement par des techniciens agréés Miele, sinon vous perdrez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures.

~Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele. Ces pièces sont les seules dont le fabricant garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité.

~Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de réparations, l'appareil doit être mis hors tension. Mettez le centre de repassage vapeur hors tension en :

débranchant la fiche ou en

déclenchant le fusible

~Ne pas abîmer, enlever ou désactiver les systèmes de sécurité et les éléments de commande du centre de repassage vapeur.

~Le centre de repassage vapeur ne peut être utilisé que lorsque toutes les pièces d'habillage externes sont montées et qu'il n'y a pas de risque de contact avec des pièces conductrices ou en mouvement.

~Ce centre de repassage vapeur ne doit pas être utilisé sur des unités mobiles (bateaux par exemple).

8

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation et installation

,Attention ! Risque de brûlure ! La vapeur, la semelle du fer à repasser ainsi que les parties proches de la semelle du fer et les buses du steamer sont brûlantes.

~Ce centre de repassage vapeur est prévu pour une utilisation domestique et exclut tout usage professionnel.

~Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression ni de jet pour nettoyer le centre de repassage vapeur.

~Nettoyer le centre de repassage vapeur uniquement lorsqu'il a refroidi.

~Risque de se pincer ou de se coincer les doigts ! Attention à ne pas mettre les doigts entre les parties mobiles lorsque vous dépliez ou repliez la table ou que vous l'ajustez en hauteur.

~Installer impérativement le centre de repassage vapeur sur une surface plane et stable et ne le faire fonctionner que lorsque la table est à l'horizontale.

~Pour le repassage, le centre de repassage vapeur doit être monté. Le steamer peut être utilisé démonté.

~En sortant le câble d'alimentation électrique, le disposer de manière à ce que personne ne puisse se prendre les pieds dedans.

~Lorsque le centre de repassage vapeur est chaud, le risque de brûlure est important si vous touchez la semelle du fer à repasser ou les buses du steamer.

~N'utilisez jamais d'eau déminéralisée (distillée, eau pour batterie) seule pour remplir le réservoir d'eau. Ceci pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du centre de repassage.

9

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~En reposant le fer avec la fonction vapeur désactivée, prenez garde en le reposant qu'il ne dépasse par aucun côté.

Le déposer à un autre endroit peut présenter un risque d'incendie.

~Risque de brûlure ! Si le fer à repasser est déposé pendant un certain temps sur le repose-fer, celui-ci devient brûlant. Ne touchez surtout pas la semelle. Ne touchez le repose-fer qu'au niveau de la grande poignée.

~Risque de brûlure ! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou les buses de vapeur du centre de repassage vers une personne, un animal ou un appareil électrique, quel qu'il soit.

~Risque de brûlure ! Ne pas passer le jet de vapeur sur des vêtements qui sont portés par une personne !

Les vêtements accentuent les brûlures cutanées.

~Ne jamais laisser le centre de repassage vapeur prêt à fonctionner sans surveillance. Débrancher la prise lorsque vous avez fini de vous servir de votre centre de repassage vapeur.

~Arrêtez le centre de repassage vapeur avant de retirer la prise.

~Ne pas tirer sur le câble d'alimentation électrique ! Prenez le câble par la prise.

~Ne pas toucher le câble d'alimentation électrique ni le tuyau de vapeur avec la semelle du fer à repasser chaud. Vous risquez de les abîmer.

~Pendant le détartrage, le fer à repasser ou le steamer ne doivent pas être raccordés au centre de repassage. Pendant ce processus, le centre de repassage peut être laissé sans surveillance.

~Le fer à repasser raccordé ne doit pas être rangé dans le compartiment de rangement supérieur. Ceci pourrait endommager le centre de repassage vapeur.

10

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~Ne pas utiliser le bac d'eau résiduelle pour ranger des accessoires ou tout autre objet.

Ce bac ne doit servir qu'à recueillir l'eau.

~Ne pas accrocher d'objets dans les ouvertures du centre de repassage.

Si une ouverture est bloquée, le centre de repassage ne doit pas être mis en marche.

~Ne suspendez pas de pièce de linge au centre de repassage en position repliée.

Le centre de repassage pourrait basculer par effet de levier.

~Ne jamais installer le centre de repassage vapeur près de récipients contenant de l'essence, du pétrole ou autres substances facilement inflammables. Risque d'incendie et d'explosion !

~Utilisez le centre de repassage vapeur uniquement dans les bâtiments dont la température ambiante est comprise entre 10 °C et

40 °C.

Les températures proches du gel ou une grande chaleur ou humidité peuvent avoir un effet sur le fonctionnement du centre de repassage vapeur.

~N'installez pas votre centre de repassage vapeur dans une pièce exposée au gel. Si l'eau gèle dans le réservoir, le générateur ou le tuyau de vapeur, elle peut causer des dégâts.

Utilisation d'accessoires

~Les accessoires ne doivent être montés que s'ils sont agréés expressément par Miele. Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.

11

Description de l'appareil

a Table de repassage

b Fer à repasser avec tuyau de vapeur

c Tige guide-fil

d Poignée

e Réservoir à eau

f Tour

g Bac à eau résiduelle

hCompartiment de rangement supérieur pour le fer à repasser et la tige guide-fil.

i Pieds de la planche à repasser

j Porte-fer

k Câble d'alimentation

lCompartiment de rangement inférieur pour le câble d'alimentation électrique, le steamer*, la semelle anti-adhésive et le support de câble d'alimentation.

m Roulettes

nPoignée de déverouillage pour l'installation

* fourni de série avec le modèle B 1847.

En option sur B 1312 et B 1826.

12

Description de l'appareil

aBouton rotatif pour le réglage de hauteur et le rangement de la table

b Porte-fer

c Raccordement à la vapeur

d Fixations pour la tige guide-fil

e Panneau de commande

f Tige guide-fil

g Fer à repasser avec tuyau de vapeur

h Touche Marche/Arrêt s avec voyant

i Voyant vapeur prête

j Voyant réservoir d'eau vide

kVoyant générateur de vapeur trop chaud

lVoyant vider le bac d'eau résiduelle

m Voyant k Détartrage

n Touche détartrage

13

Transport

Le centre de repassage vapeur est équipé de deux roulettes.

Elles permettent de déplacer le centre de repassage vapeur replié sur des surfaces planes en le tirant ou en le poussant.

^Saisissez le centre de repassage vapeur par la poignée et basculez-le légèrement vers vous jusqu'à ce que les roulettes soient libres.

Vous pouvez ainsi passer les obstacles tels qu'un bord de tapis, un seuil de porte ou une marche.

Toujours transporter le centre de repassage vapeur à deux pour franchir les escaliers. La table de repassage doit être en dessous.

^Utilisez à cet effet les prises de main sous l'appareil.

,Ne pas transporter le centre de repassage en le tenant suspendu par la planche. Le verrouillage de la table de repassage sur la tour pourrait se déverrouiller. Risque de blessure et de dommage en cas de déverrouillage de la table de repassage

14

Installation

^Déplacez le centre de repassage vapeur jusqu'au lieu où vous souhaitez repasser.

^ Tirez la poignée de déverrouillage avec une main vers le haut. De l'autre main, maintenez la tour par la grande poignée.

Ceci permet de déclencher le verrouillage de la table de repassage sur la tour. En même temps, les pieds de la table sortent.

^Continuez à tirer sur la poignée de déverrouillage et amenez la table de repassage sur une position de 45° en tirant le plus possible.

Sur cette position, la table tient toute seule.

^Tirez la table vers le haut avec les deux mains jusqu'à ce qu'elle s'enclenche sur une position horizontale avec un déclic.

^Assurez-vous que la table de repassage s'enclenche bien de chaque côté sur la tour.

Sinon le réglage en hauteur ne fonctionnera pas.

15

Installation

Le centre de repassage vapeur est monté.

Il est alors réglé sur la position de travail la plus basse, soit 83 cm environ.

16

Installation

Réglage en hauteur

Vous pouvez adapter votre centre de repassage vapeur à la hauteur de travail qui vous convient.

Vérifiez que le câble d'alimentation électrique n'est pas coincé.

Assurez-vous que la table de repassage est enclenchée des deux côtés sur la tour (voir chapitre : mon-

tage). Sinon le réglage en hauteur ne fonc-

tionne pas.

^ pour monter la table : tirez simultanément la grande poignée de la tour vers le haut avec l'autre main.

^Tournez un des boutons rotatifs situés sur les côtés de la grande poignée. Tournez le bouton rotatif au maximum dans le sens et mainte- nez-le.

ou :

^pour descendre la table : pressez simultanément la grande poignée de la tour vers le bas.

N'appuyez en aucun cas sur la table de repassage !

^Dès que vous avez atteint la hauteur qui vous convient, relâchez le bouton rotatif ; il retourne à la position intermédiaire.

Nous vous recommandons de régler la hauteur de la table à peu près à la hauteur de la hanche, de sorte à pouvoir travailler confortablement.

La table de repassage reste sur la position réglée.

17

Installation

Pour bien stabiliser la table de repassage, celle-ci s'enclenche avec un déclic dès qu'un poids pèse dessus. La hauteur de travail que vous choisissez est ainsi doublement fixée.

La position de travail la plus haute correspond à une hauteur d'env. 102 cm.

18

MIELE B 1312, B 1826, B 1847 User Manual

Raccordement

Le centre de repassage vapeur est équipé pour être raccordé à une prise avec contact de protection correctement installée pour AC 220-240 V 50-60 Hz.

^Ouvrez le compartiment de rangement inférieur en abaissant le couvercle.

^Guidez le câble d'alimentation électrique dans la rainure et refermez le compartiment de rangement inférieur.

Vérifiez que le câble d'alimentation électrique ne se coince pas à la fermeture entre le couvercle et la carrosserie ou entre une roulette et la tour.

^Retirez complètement le câble d'alimentation du compartiment de rangement.

^Branchez la fiche de l'appareil dans une prise de courant.

^Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement supérieur.

^Sortez le fer à repasser et la tige guide-fil du tuyau de vapeur.

19

Raccordement

^Refermez le compartiment de rangement supérieur.

^Insérez la tige guide-fil dans une des fixations prévues à cet effet.

Remarque : utilisez la fixation qui se trouve du côté où vous repassez.

La manipulation du centre de repassage vapeur est prévue pour droitiers et gauchers. La manipulation est optimisée pour les deux côtés.

^Soulevez le couvercle du raccordement à la vapeur.

^Raccordez le fer à repasser en branchant le tuyau de vapeur dans le raccordement de vapeur.

Tirez le curseur sur le côté du connecteur de vapeur puis relâ- chez-le une fois le connecteur enfoncé dans le raccordement de vapeur.

^Insérez la bague en caoutchouc du tuyau de vapeur dans la tige guide-fil.

Vérifiez que le tuyau de vapeur est bien fixé et qu'il n'est pas tordu.

20

Raccordement

,Risque de brûlure ! Si le fer à repasser est déposé pendant un certain temps sur le repose-fer, celui-ci devient brûlant. Ne touchez surtout pas la semelle. Ne touchez le re- pose-fer qu'au niveau de la grande poignée.

^Lorsque vous faites une pause de repassage, déposez toujours le fer à repasser sur le repose-fer pour éviter que la housse de la table de repassage ne soit abîmée ou décolorée.

Il peut y avoir un peu d'eau condensée sur le repose-fer. Ceci n'empêche pas le bon fonctionnement du centre de repassage vapeur.

Lorsque vous posez le fer à repasser sur le repose-fer, déverrouiller la touche vapeur .

,Le fer à repasser ne doit pas être posé verticalement. Il pourrait basculer et tomber.

Toute la semelle du fer à repasser doit reposer sur le repose-fer.

21

Première mise en service

Avant de repasser avec votre centre de repassage vapeur, consacrez quelques minutes à vous familiariser avec les fonctions qu'il propose afin de les utiliser correctement !

^Enlevez les emballages de votre centre de repassage vapeur (par ex. le film de la tour, etc)

A la première mise en service, il est possible qu'une odeur se dégage pendant la phase de chauffe. Cette odeur disparaît après les premières utilisations.

Des bruits de pompage, d'ébullition et de martèlement léger sont audibles pendant le fonctionnement.

Ce sont des bruits normaux liés au fonctionnement de l'appareil.

Dureté de l'eau

Afin que le centre de repassage vapeur fonctionne parfaitement et que l'instruction de détartrage soit affichée au bon moment, il est important que le centre de repassage soit réglé sur la dureté d'eau de votre lieu d'habitation. La dureté d'eau indique la quantité de calcaire dissous dans l'eau. Plus la quantité de calcaire est importante, plus l'eau est dure. Si l'eau est dure, le centre de repassage vapeur doit être détartré plus souvent.

Demandez la dureté d'eau à la compagnie distributrice d'eau potable ou à votre commune.

Souvent ce type d'information est disponible sur Internet, sur le site de la compagnie distributrice d'eau potable / de la commune.

Réglez la dureté d'eau en fonction du tableau. La dureté d'eau réglée est reconnaissable au rythme de clignotement du voyant .

°dH

mmol/l

 

°f

Rythme de

 

 

 

 

 

clignotement

 

 

 

 

 

 

1

- 4

0,2 - 0,7

2

- 7

1 clign. courts

 

 

 

 

 

5

- 7

0,9 - 1,3

9 - 13

2 clign. courts

 

 

 

 

 

 

8

- 11

1,4 - 2,0

14

- 20

3 clign. courts

 

 

 

 

 

 

12

- 15

2,2 - 2,7

22

- 27

4 clign. courts

 

 

 

 

 

 

16

- 20

2,9 - 3,6

29

- 36

5 clign. courts

 

 

 

 

 

21

- 25

3,8 - 4,5

38 -45

6 clign. courts

 

 

 

 

 

 

26

- 30

4,7 - 5,4

47

- 54

7 clign. courts

 

 

 

 

 

 

31

- 36

5,6 - 6,5

56

- 65

8 clign. courts

 

 

 

 

 

 

37

- 45

6,7 - 8,1

67

- 81

9 clign. courts

 

 

 

 

 

46

- 70

8,3 - 12,6

83 - 126

10 clign. courts

 

 

 

 

 

 

22

Première mise en service

Si vous ne parvenez pas à connaître la dureté d'eau de votre lieu d'habitation, vous pouvez utiliser la bandelette fournie :

^Trempez la bandelette environ 1 seconde dans l'eau puis se-

couez-la pour enlever les gouttes. Vous pouvez consulter le résultat après env. 1 minute.

Réglez la dureté d'eau en fonction du tableau. La dureté d'eau réglée est reconnaissable au rythme de clignotement du voyant .

Gamme de dureté sur

Rythme de

la bandelette de test

clignotement

 

 

 

4 cases vertes

6°f

1 clign. courts

 

 

 

1 case rouge

> 7°f

2 clign. courts

 

 

 

2 cases rouges

> 13°f

3 clign. courts

 

 

 

3 cases rouges

> 25°f

5 clign. courts

 

 

 

4 cases rouges

> 38°f

10 clign. courts

 

 

 

Le centre de repassage vapeur est programmé en usine sur la dureté la plus élevée (70°dH-126°f).

Si ce réglage correspond à votre dureté d'eau, vous n'avez pas besoin de la changer.

Veuillez continuer à lire au chapitre : "Mise en marche de l'appareil"

Si une autre dureté d'eau est disponible, veuillez régler la valeur correspondante.

En cas de variation de la dureté de l'eau (entre 67 et 90 °f, par exemple) l'adoucisseur doit toujours être réglé sur la valeur la plus élevée (dans notre ex. 90°f) !

En cas d'intervention ultérieure du SAV, le travail du technicien sera facilité si vous lui indiquez la dureté de l'eau.

Veuillez indiquer ici le degré de dureté de l'eau :

°f

23

Loading...
+ 53 hidden pages