Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 12
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 20
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 27
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
2
3
4
5
1
A1
B3
B2
a
b
c
d
e
f
B1
5
4
2
1
a
b
d
c
c
f
d
e
g
h
d
A2
A3
2
3
Table of Contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Parts description .................................................................................................................................. Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Assembling the light ............................................................................................................................ Page 8
Installing the light ................................................................................................................................Page 8
Prior to initial use ................................................................................................................................. Page 8
Declaration of Conformity ................................................................................................ Page 10
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 10
Service address ................................................................................................................................... Page 11
You have selected a high quality product. The assembly instructions are part of this product. They
contain important information on safety, handling
and disposal. Familiarise yourself with all the functions of the appliance before operating it for the
first time. To do so, read the following assembly
and safety instructions. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation.
Intended use
5
Solar module, consisting of:
a
Cross-head
screws
b
Housing
c
Cross-head
screws
d
Cover
e
Solar cell
f
Rechargeable AAA
battery
g
On/Off switch
h
RGB switch
Scope of delivery
Immediately after unpacking check the parts are
complete and the product is in good condition.
1 x Ground stake
1 x Spacer tube approx. 7 cm
1 x Spacer tube approx. 20 cm
1 x Sphere
1 x Solar module incl. RGB LED and rechargeable
Ni-Mh battery, AAA/ 1.2 V / 300 mAh
1 x Assembly instructions
1
2
3
4
5
The solar light is not suitable as residential room lighting.
The solar light is intended as an outdoor accent
light. Any other use or modification of the product
constitute improper use and pose a risk of short
circuits, fire, electric shocks and damage to the
product. The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use. The product is not
intended for commercial use.
Parts description
1
Ground stake
2
Spacer tube approx. 7 cm
3
Spacer tube approx. 20 cm
4
Sphere
6 GB
Technical Data
Item number: 54322
Battery: 1x Ni-Mh rechargeable
battery/AAA / 1.2 V /
300 mAh
Light bulb: 1x RGB LED
(not replaceable)
Rated power: 0.2 W
Protection type: IPX4 (splash-proof)
Solar cell: 50 mA, multicrystalline
Dimensions:
Solar light
(without ground stake): max. 40 x 20 cm (h x Ø)
Ground stake: 10 cm (h)
Distributor:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
Safety instructions
Safety instructions
WARNING! ACCIDENT
HAZARD AND RISK OF FATAL
INJURY FOR INFANTS AND
CHILDREN!
Rechargeable batteries are not intended for
the hands of children. Do not leave the batteries lying around. They may otherwise be swallowed by children or pets. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
Children or persons lacking knowledge or ex-
perience in handling the device or have limited
physical, sensory or mental abilities, must not
use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety.
Children must be supervised at all times to
prevent them from playing with the device.
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep the product out of the reach of children at
all times.
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not
aware of the dangers associated with handling
electrical products.
Do not use the article if you detect any kind of
damage.
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Do not use the solar
light in explosive environments con-
taining flammable vapours, gasses or dusts.
Product-specific
safety instructions
Do not expose the solar light to strong vibra-
tion or high mechanical loads.
Make sure the solar cell is free of dirt and free
of snow and ice in winter. Otherwise the
performance of the solar panel will diminish.
Cold temperatures negatively impact the bat-
tery operating time. Clean and store the solar
light in a dry, warm location during extended
periods of non-use, e.g. in winter.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the solar light, please contact an
electrician. The LEDs cannot be replaced!
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Use only rechargeable
batteries of the recommended type.
Other rechargeable or single-use batteries
could explode during charging.
DANGER - RISK OF IN-
JURY! Be sure to also remove the
base and ground stake when removing the solar light to prevent hazards (e.g.
tripping).
DANGER - FIRE HAZARD!
Never switch the solar light on
inside the packaging.
Safety instructions for
rechargeable batteries
Outdated or used rechargeable batteries may
leak chemicals which damage the product.
Therefore remove the rechargeable batteries
when not using the solar light for extended
periods.
DANGER - FIRE HAZARD!
Do not allow rechargeable batteries
to short-circuit. Otherwise the rechargeable batteries may overheat, become a
fire hazard or explode.
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Never throw recharge-
able batteries into fire or water.
WARNING - WEAR
SAFETY GLOVES! If they come
into contact with skin, leaked or
damaged rechargeable batteries could cause
chemical burns; you should therefore wear suitable protective gloves at all times if such an
event occurs.
7 GB
Functionality
The solar module built into this product converts
sunlight into electricity and stores it in the rechargeable NiMH battery. Switches on the light as it
begins to get dark.
The in-built light-emitting diodes are a very long-life
and energy-saving light source.
The light duration depends on the amount of sunlight, the angle of light on the solar panel and the
temperature (the battery capacity is temperaturedependent). A vertical angle of light at temperatures above the freezing point is ideal.
The battery does not achieve maximum capacity
until after several charge and discharge cycles.
Start-up
Assembling the light
Remove the individual parts from the packaging
and assemble the solar light as shown in figures
A1–A3. There are two options for doing so: the
spacer tube
approx. 40 cm (see Fig. A2), using the spacer tube
2
it will have a height of approx. 27 cm (see
Fig. A3).
Insert the selected spacer tube 2 or 3 into
the designated opening on the solar module
Then insert the ground stake 1 into the bot-
tom of the spacer tube
3
5
(see Fig. A1).
will give the solar light a height of
2
or 3 (see Fig. A1).
Installing the light
The solar light can be installed without a power
source. Only use the solar light with the included
ground stake
enough into the ground (lawn, flower bed) so it is
stable.
Since the light relies on sunlight, consider and observe the following points prior to installation:
Select a location where the solar module 5 is
exposed to direct sunlight during the day.
1
. Push the assembled solar light far
Position the solar light so the solar module 5
is not covered or in the shade (trees, roof
ridge, etc.).
Be sure the solar module 5 is not impacted
by another light source, e.g. yard or street lighting, as this will prevent the light from switching
on at twilight. Remember many light sources
will only switch on due to the time or movement
during the night.
Prior to initial use
The solar light features a twilight sensor and an
On/Off switch. When fully charged the light on
time is approx. 6 to 8 hours.
Unscrew the sphere 4 from the solar module 5
counter-clockwise. Set the On/Off switch
ON before using it for the first time.
Screw the sphere 4 clockwise all the way into
the solar module
in the sun.
5
and place the solar light
g
Light functions
Switch g set to ON - the solar light will auto-
matically switch on at twilight. At dawn the
light will automatically switch off.
Switch g set to OFF - the solar light is perma-
nently switched off.
Switch h set to RGB - the solar light will switch
between the colours RED - GREEN - BLUE with
a flowing colour transition and repeat the
cycle. The entire process take approx 55 sec.
Switch h set to RGB OFF - the solar light
will continuously light up in the current colour
selection.
Replacing the battery
The rechargeable battery is designed for prolonged operation. However, after a long time of
use if may need to be replaced. Rechargeable batteries are subject to natural wear and the output
may decrease. For optimal performance the batteries should be replaced every 12 months.
Replace the battery as shown in figures B1–B3.
Unscrew the sphere 4 counter-clockwise.
Set the switch g on the solar module 5 to
OFF.
Remove the solar module 5 from the spacer
2
tube
or 3.
Unscrew the two screws a on the underside
counter-clockwise using a suitable cross-tip and
remove the
b
housing from the remainder of
the module (see Fig. B1).
Then also unscrew the three screws c on the
underside of the cover counter-clockwise using
a suitable cross-tip screwdriver and remove the
d
cover
from the remainder of the module
(see Fig. B2).
Remove the battery f and replace with a
new, charged rechargeable battery of the
same type (see „Technical Data“). Please note
the polarity (+/-) when inserting the rechargeable battery (see Fig. B3).
Now reattach the cover d to the solar cell e
and secure clockwise using the three screws
Then reattach the housing b and secure
clockwise using the two screws
a
.
Reattach the solar module 5 to the spacer
2
tube
or 3.
Set the switch g back to ON.
Screw the sphere 4 all the way onto the solar
module
5
turning clockwise.
Troubleshooting
NOTE
The device contains delicate electronic
components. For this reason it is possible
that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate
vicinity. These could be e.g. mobiles,
two-way radios, CB radios, wireless remote controls/other remote controls and
microwaves. If you notice that the device
is malfunctioning, remove any sources of
interference from the area of the device.
NOTE
Electrostatic discharges can lead to
malfunctions. In the event of such malfunctions briefly remove and reinsert the
rechargeable batteries.
NOTE
The power of the rechargeable battery
varies according to the weather and will
be higher in summer than in winter.
Fault CauseSolution
LEDs
won't light
up
Surroundings
are too bright
or light from
other light
Change the location (away from
e.g. yard or street
lighting)
sources is hitting the solar
light
Weak
LED light
Battery not
fully charged
or defective
Charge the re-
chargeable battery
with a charger or
replace with a new
c
.
rechargeable bat-
tery (see "Replac-
ing the battery")
LEDs
defective
The LEDs cannot be
replaced. Dispose
of the product
properly (see
"Disposal")
LEDs only
light up in
one
The colour
change mode
is off.
Set the RGB switch
h
colour
Maintenance/ Cleaning
The LEDs cannot be replaced. The solar light is
maintenance-free.
Never use caustic cleaners.
Regularly clean the solar light with a dry, lint-
free cloth. Use a slightly moist cloth to remove
any stubborn dirt.
Replace the rechargeable batteries if the light
on time decreases noticeably after some time
to "RGB"
9 GB
despite good sun exposure (see chapter „Replacing the battery“). Only use rechargeable
batteries of the right size and of the recommended type (see section „Technical data“).
Battery leaks
and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the
heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore
dispose of used batteries through your
municipal collection site.
If a battery leaked, try to remove the fluid from the
battery compartment using a soft cloth.
DANGER - RISK OF CHEM-
ICAL BURNS! Leaking batteries
can cause in chemical burns. Be
careful not to allow the battery fluid to come
into contact with your skin or your eyes. If this
does happen, immediately try to remove the
battery fluid under cold running water. Seek
medical attention to be safe.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly
materials, which may be disposed of through your
local recycling facilities. Contact your local community or municipal administration for more details on
how to dispose your worn-out product.
NOTE
To help protect the environment, please
dispose of the product properly, and not
in household waste, when it has reached
the end of its useful life. Please contact
your local authority for information on
collection points and their opening
hours.
In accordance with directive 2006 / 66 / EC,
defective or used rechargeable batteries must be
recycled. Return rechargeable batteries and / or the
appliance using the recycling facilities provided.
NOTE
Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals
Declaration of Conformity
This product fulfils the requirements of
the applicable European and national
directives. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer. This
product meets the requirements of the German
Equipment and Product Safety Act.
We reserve the right to make technical and visual
changes to the product in the interest of product
improvement. Typographical and printing errors
excepted.
Warranty / Service centre
We provide a 3 year warranty from the date of
purchase.
Our products are manufactured using modern production methods and are subject to precise quality
control. We guarantee this product is of good quality. During the warranty period any defects in material or manufacture will be replaced free of charge
In the event of an unexpected defect, please return
the carefully packaged product to the service
address specified.
The warranty does not extend to damage due to
improper handling as well as wear items and
consumables. These can be ordered from the telephone number listed for a charge.
Repairs not covered by the warranty (e.g. light
bulb) may also be requested at cost from the
service address listed.
The product will be repaired at the specified service location. Timely processing and return can
only be ensured by sending the product directly to
this address.
10 GB
For additional product information, to order accessories or have a question about the service process, please contact our Customer Service
Department at the telephone number specified.
Please include the item number (see Technical
Data) when inquiring about the product.
Service address
Great Britain
EGLO UK Ltd.
Unit 12 Cirrus Park
Lower Farm Road
Moulton Park Industrial Estate
GB-Northampton, NN3 6UR
E-Mail: info-greatbritain@eglo.com
Phone: +44-1604-790 986
Warranty / Service centre
Warranty card
Return address:
Name/First name:
Country/Postal code/City/Street address:
Phone:
Item number/Description:
Purchase date/Point of purchase:
Description of the defect:
Date/Signature:
Non-warranty cases:
Please return the unrepaired item, carriage paid.
Please provide pricing. Repair the product against charge.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................................... Strona 13
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 13
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 13
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ..................................................... Strona 14
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów .........................................Strona 14
Sposób działania .................................................................................................................. Strona 15
Przed pierwszym uruchomieniem ....................................................................................................Strona 15
Funkcje lampy ..................................................................................................................................Strona 16
Karta gwarancyjna .......................................................................................................................... Strona 19
12 PL
Okrągła, solarna lampa ledowa
Instrukcja
SERDECZNIE GRATULUJEMY
PAŃSTWU ZAKUPU NOWEJ
LAMPY
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią
składową tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użycia i
utylizacji. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. W
tym celu należy przeczytać podane wskazόwki
dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa. Urządzenie stosować wyłącznie zgodnie z opisem i
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję należy zachować. Przekazując urządzenie innej osobie,
należy również przekazać całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Lampa solarna nie nadaje się jako
oświetlenie pomieszczeń w gospodar-
stwie domowym.
Lampa solarna służy do dekoracyjnego oświetlania obszaru zewnętrznego. Inne zastosowanie lub
zmiany w produkcie nie są zgodne z jego przeznaczeniem i mogą prowadzić do zagrożeń takich jak
np. zwarcie, pożar, porażenie prądem i uszkodzenie produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu
niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
1
Pręt stojaka wbijany do ziemi
2
Rura dystansowa ok. 7 cm
3
Rura dystansowa ok. 20 cm
4
Kula
5
Moduł solarny, składający się z:
a
Śruby
krzyżakowe
b
Obudowa
c
Śruby
krzyżakowe
d
Pokrywa
e
Ogniwo słoneczne
f
Akumulator AAA
g
Przełącznik
WŁ./ WYŁ
h
Przełącznik RGB
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 x Pręt stojaka wbijany w ziemię
1 x Rura dystansowa ok. 7 cm
1 x Rura dystansowa ok. 20 cm
1 x Kula
4
1
2
3
1 x Moduł solarny zawierający RGB LED i
akumulator Ni-Mh, AAA / 1,2 V / 300 mAh
5
1 x Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Numer artykułu: 54322
Akumulator: 1x akumulator Ni-Mh /
AAA / 1,2 V /300 mAh
Źródło światła: 1x RGB LED (nie nadaje się
do wymiany)
Moc znamionowa: 0,2 W
Klasa ochrony: IPX4 (ochrona przed
Lampa solarna (bez
prętu stojaka do
wbijania w ziemię): maks. 40 x 20 cm
(wysokość x Ø)
Pręt stojaka
wbijany w ziemię: 10 cm (wysokość)
Podmiot wprowadzający do obrotu:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
13 PL
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa
charakterystyczne dla produktu
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻE-
NIE DLA ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI!
Akumulatory nie powinny dostać się w ręce
dzieci. Nie należy pozostawiać akumulatorów
w miejscu dostępnym dla wszystkich. Istnieje
niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte
przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się
do lekarza.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod
względem ich fizycznych, sensorycznych lub
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru zmateriałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny
mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie nie jest zabawką, nie
powinno znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci
nie dostrzegają zagrożeń wynikających z obchodzenia się z elektrycznymi produktami.
Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYBUCHU!
Lampy solarnej nie należy stosować
w otoczeniu narażonym eksplozją, w ktόrym
znajdują się palne opary, gazy lub pyły.
Lampy solarnej nie należy narażać na wpływ
silnych wibracji lub znacznych obciążeń mechanicznych.
Należy uważać, aby ogniwo słoneczne nie
było zabrudzone i w zimie przykryte śniegiem
lub lodem. Zmniejsza to wydajność ogniwa
słonecznego.
Niskie temperatury mają negatywny wpływ na
żywotność eksploatacyjną baterii. Jeżeli lampa
solarna nie będzie potrzebna przez dłuższy
czas, na przykład w zimie, należy ją oczyścić i
przechować w suchym, ciepłym pomieszczeniu.
Wprzypadku uszkodzeń, konieczności na-
prawy lub innych problemów z lampą solarną
należy zwrócić się do wykwalifikowanego
elektryka. Wymiana diod LED jest niemożliwa.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYBUCHU!
Używać wyłącznie akumulatorów
zalecanego typu. Inne akumulatory / baterie
mogłyby eksplodować podczas ładowania.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! Należy upewnić się, że w
razie usunięcia lampy solarnej wraz z nią
zostanie usunięta również płytka dolna oraz
część stojaka wbijana do ziemi, aby nie stanowiły one niebezpieczeństwa (na przykład
wskutek potknięcia się o nie).
ZAGROŻENIE POŻA-
ROWE! Nie można włączać
lampy solarnej, kiedy znajduje się w
opakowaniu.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania
akumulatorów
14 PL
Jeżeli akumulatory są przestarzałe lub zużyte,
mogą z nich wypłynąć chemiczne płyny, które
uszkodzą produkt. Dlatego należy wyjąć akumulatory, jeśli lampa solarna nie jest potrzebna
przez dłuższy czas.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Sposób działania / UruchomienieWskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Nie należy zwierać biegunów aku-
mulatorów. Może to spowodować
przegrzanie, zagrożenie pożarowe lub pęknięcie akumulatorów.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYBUCHU!
Nigdy nie należy wrzucać akumulatorów do ognia lub wody.
OSTRZEŻENIE NOSIĆ RĘ-
KAWICE OCHRONNE! Akumu-
latory, z których nastąpił wyciek, lub
akumulatory uszkodzone mogą w przypadku
kontaktu ze skórą spowodować oparzenie
substancją żrącą; dlatego w takim przypadku
należy koniecznie stosować odpowiednie rękawice ochronne.
Sposób działania
Wbudowane do artykułu ogniwo solarne
rza w przypadku promieniowania słonecznego światło
na energię elektryczną i magazynuje ją w akumulatorze NiMh. Światło jest włączane o zmierzchu.
Wbudowane diody luminescencyjne stanowią bardzo długotrwałe i energooszczędne źródło światła.
Czas trwania świecenia zależy od promieniowania
słonecznego, kąta padania światła na ogniwo solarne oraz od temperatury (z powodu zależności
pojemności akumulatora od temperatury). Idealny
jest prostopadły kąt padania światła przy temperaturach powyżej temperatury zamarzania.
Dopiero po większej ilości cykli ładowania i rozładowania akumulatorki zyskują swoją maksymalną
wydajność.
przetwa-
(patrz rys. A2), za pomocą rury dystansowej
na wysokości ok. 27 cm (patrz rys. A3).
Włożyć wybraną rurę dystansową 2 lub 3
w przewidziane wgłębienie modułu solarnego
5
(patrz rys. A1).
Następnie włożyć pręt stojaka do wbicia w
1
ziemię
lub
w dolną część rury dystansowej 2
3
(patrz rys. A1).
Ustawienie lampy
Lampę solarną można ustawiać niezależnie od
źródła prądu. Należy użyć lampy solarnej wyłącznie z załączonym prętem stojaka do wbicia w
1
ziemię
wziemię (trawnik, grządkę kwiatową) na tyle głęboko, aby stała stabilnie.
Ponieważ lampa zdana jest na energię słoneczną,
przed ustawieniem należy pamiętać i wziąć pod
uwagę następujące punkty:
Wybrać miejsce, w którym moduł solarny 5
Ustawić lampę solarną w taki sposób, aby
Sprawdzić, czy moduł solarny 5 nie jest nara-
. Wetknąć zmontowaną lampę solarną
przez cały dzień będzie wystawiony na bezpośrednie promienie słoneczne.
moduł solarny
osłonięty (drzewa, kalenica, itp.).
żony na działanie innego źródła światła, jak
np. oświetlenia podwórka lub lampy ulicznej,
ponieważ wtedy światło nie włączy się wraz z
nastaniem zmierzchu. Należy pamiętać, że
wiele źródeł światła włącza się dopiero w
nocy w zależności od czasu i ruchu.
5
nie był niczym przykryty lub
2
Uruchomienie
Montaż lampy
Wyjąć poszczególne części z opakowania i zamontować lampę solarną zgodnie z rysunkami
A1–A3. Są przy tym dwie możliwości do wyboru:
za pomocą rury dystansowej
zostanie umieszczona na wysokości ok. 40 cm
3
lampa solarna
Przed pierwszym
uruchomieniem
Lampa solarna wyposażona jest w czujnik zmierzchu i przełącznik Wł./Wył. Czas świecenia wynosi
przy pełnym naładowaniu ok. 6 do 8 godzin.
Odkręcić kulę 4 w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara od modułu solar-
5
nego
przesunąć przełącznik Wł./Wył.
. Przed pierwszym uruchomieniem
g
na ON.
15 PL
Ponownie przykręcić kulę 4 w kierunku ruchu
wskazówek zegara aż do oporu do modułu
solarnego
5
i ustawić lampę na słońcu.
Funkcje lampy
Przełącznik g na ON - Przy zapadnięciu
ciemności lampa solarna włącza się automatycznie. Przy nadejściu jasności lampa włącza
się automatycznie.
Przełącznik g na OFF - Lampa solarna jest na
stale wyłączona.
Przełącnzik h na RGB - Lampa solarna
zmienia kolory na CZERWONY - ZIELONY NIEBIESKI z płynnym przejściem barw, a następnie znów od początku. Cały proces trwa
ok. 55 sek.
Przełącznik h na RGB OFF - Lampa świeci
trwale w aktualnie wybranym kolorze.
Wymiana akumulatora
Akumulator został zaprojektowany w celu długiego
użytkowania. Mimo to w czasie długiego użytkowania może być wymagana wymiana akumulatora. Akumulatory podlegają naturalnemu zużyciu,
przez co moc może zostać osłabiona. Aby osiągnąć optymalną wydajność, akumulatory powinny
być wymieniane co 12 miesięcy.
Akumulator należy wymienić zgodnie z rysunkami
B1–B3.
Odkręcić kulę 4 w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara.
Przesunąć przełącznik g momdułu solarnego
5
na OFF.
Odłączyć moduł solarny 5 od rury dystanso-
2
wej
lub 3.
Przekręcić obie śruby a na dolnej stronie za
pomocą odpowiedniego śrubokrętu krzyżakowego w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara i usunąć obudowę
modułu (patrz rys. B1).
Następnie przekręcić także trzy śruby c na
dolsnej stronie pokrywy za pomocą odpowiedniego śrubokrętu krzyżakowego w kierunku
b
od reszty
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara i
oddzielić pokrywę
d
od reszty modułu (patrz
rys. B2).
Wyjąć akumulator f i zastąpić go nowym,
naładowanym akumulatorem tego samego
typu (patrz „Dane techniczne“). Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na odpowiednie
ułożenie biegunów (+/-) (patrz rys. B3).
Teraz ponownie nałożyć pokrywę d na
ogniwo solarne
pomocą trzech śrub
e
i przymocować ją za
c
w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
Następnie nałożyć ponownie obudowę b i
zamocować ją za pomocą obu śrub
a
w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Ponownie nałożyć moduł solarny 5 na rurę
dystansową
2
lub 3.
Ponownie przesunąć przełącznik g na ON.
Ponownie przykręcić kulę 4 w kierunku zgod-
nym z ruchem wskazówek zegara do modułu
solarnego
5
aż do oporu.
Usuwanie usterek
WSKAZÓWKA
Urządzenie zawiera wrażliwe części
elektroniczne. Dlatego możliwe jest jego
zakłócenie przez znajdujące się w jego
bezpośrednim pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe. Mogą to być np.
telefony komórkowe, radiotelefony, radia CB, piloty radiowe zdalnego sterowania/inne urządzenia do zdalnego
sterowania i kuchenki mikrofalowe. W
przypadku stwierdzenia zakłóceń w
działaniu urządzenia należy usunąć
tego rodzaju źródła zakłóceń z jego
otoczenia.
WSKAZÓWKA
Wyładowania elektrostatyczne mogą
powodować zakłócenia w działaniu
urządzenia. W razie pojawienia się takich zakłóceń należy wyjąć akumulatory
i po chwili włożyć je ponownie.
Moc akumulatorów zależna jest od
pogody bardziej w lecie niż w zimie.
Usterka PrzyczynaRozwiązanie
Diody
LED nie
świecą
Diody
LED słabo
świecą
Diody
LED są
uszkodzone
Diody
LED
świecą
tylko w
jednym
kolorze
Otoczenie
jest za jasne
lub na lampę
solarnę pada
światło z innych źródeł
Akumulator
nie jest całkowicie naładowany lub jest
uszkodzony
Tryb zmiany
kolorów jest
wyłączony
Zmienić stanowisko
(w odległości od
np. świateł podwórkowych lub ulicznych)
Naładować akumulator w ładowarce
lub wymienić go na
nowy (patrz „Wymiana akumulatora“)
Diod LED nie
można wymienić.
Odpowiednio
usunąć produkt
(patrz „Utylizacja“)
Ustawić przełącznik
h
RGB
na „RGB“
Konserwacja / Czyszczenie
Diody nie są wymienne. Lampa solarna nie
wymaga konserwacji.
Nie używać żrących środków czyszczących.
Lampę solarną należy regularnie czyścić su-
chą, niestrzępiącą się szmatką. W przypadku
silniejszego zabrudzenia należy użyć lekko
zwilżonej szmatki.
Należy wymienić akumulatory, jeśli czas dzia-
łania zauważalnie zmniejszy się pomimo dobrego napromieniowania słonecznego (patrz
rozdział „Wymiana akumulatora“). Używać
wyłącznie akumulatorów odpowiedniej wielkości i zalecanego typu (patrz rozdział „Dane
techniczne”).
Wyciek z akumulatora
Jeśli nastąpi wyciek z akumulatora należy spróbować usunąć ciecz miękką szmatką z komory na
baterię.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO OPARZENIA
CHEMICZNEGO! Wyciek z
akumulatorów może spowodować oparzenia
chemiczne. Należy uważać na to, aby nie dotknąć cieczy z akumulatora lub by nie dostała
się do oczu. Jeśli tak się jednak stanie, należy
spróbować natychmiast usunąć ciecz po bieżącą, zimną wodą. Dla pewności należy
skorzystać z pomocy lekarza.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji wlokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
WSKAZÓWKA
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą
2006 / 66 / WE. Akumulatory i / lub urządzenie
należy pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki.
WSKAZÓWKA
Nie należy wyrzucać akumulatorów
razem z odpadami domowymi. Mogą
one zawierać szkodliwe metale ciężkie i
należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm,
17 PL
Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia
odpadów.
Deklaracja zgodności
W celu uzyskania innych informacji odnośnie
produktu, zamówienia osprzętu lub pytań dotyczących realizacji serwisu należy zadzwonić do naszej obsługi klienta na podany numer telefonu.
W razie pytań proszę podać numer artykułu (patrz
dane techniczne).
Niniejszy produkt spełnia wymagania
obowiązujących dyrektyw europejskich i
krajowych. Odpowiednie objaśnienia i
podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u
producenta. Produkt jest zgodny z wymogami niemieckiej ustawy dotyczącej bezpieczeństwa urządzeń i produktów.
W trakcie doskonalenia produktu zastrzegamy
sobie możliwość dokonania zmian technicznych i
optycznych w artykule. Błędy składni i druku zastrzeżone.
Gwarancja / Serwis
Przyjmujemy 3 lata gwarancji od daty zakupu.
Nasze produkty wytwarzane są według nowoczesnych metod produkcyjnych i poddawane są dokładnej kontroli jakości. Gwarantujemy nienaganny
stan artykułu. W czasie gwarancji bezpłatnie
usuwamy wady materiałowe lub produkcyjne.
Jeśli wbrew oczekiwaniom wystąpią braki, należy
wysłać starannie opakowany artykuł na podany
adres serwisu.
Gwarancja nie obejmuje szkód, które spowodowane są niewłaściwą eksploatacją oraz części
zużywających się i materiałów eksploatacyjnych.
Można jest zamówić odpłatnie dzwoniąc pod
podany numer telefonu.
Naprawy, które nie podlegają gwarancji (np. elementy świetlne), można zlecić za indywidualnym
rozliczeniem w niższej cenie pod podanym adresem serwisu.
Artykuł zostanie naprawiony pod podanym adresem serwisowym. Jeśli tylko zostanie wysłany bezpośrednio na ten adres, może nastąpić realizacja i
odesłanie w odpowiednim czasie.
Adres serwisu
Polska
EGLO Polska SP. z o.o.
ul. Pulawska 479
PL-02-844 Warszawa
E-mail: info-poland@eglo.com
Telefon: +48 22 644 57 55
A csomagolás tartalma ......................................................................................................................Oldal 21
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 21
Biztonsági tudnivalók
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók ............................................................................................Oldal 22
Az akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ...................................................................Oldal 22
A lámpa szerelése .............................................................................................................................Oldal 23
A lámpa felállítása .............................................................................................................................Oldal 23
Az első használatbavétel előtt ..........................................................................................................Oldal 23
A lámpa funkciói ................................................................................................................................Oldal 23
Szerviz címe .......................................................................................................................................Oldal 26
Ezzel egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A kezelési útmutató a termék fontos tartozéka. Lényeges, a biztonságra, a használatra és
a megsemmisítésre vonatkozó információkat tartalmaz. Az első üzembe helyezés előtt ismerkedjen
meg a készülék minden funkciójával. Ehhez olvassa
el a következő kezelési és biztonsági tudnivalókat.
A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a
megadott alkalmazási területeken használja.
Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék harmadik félnek történő tovűbbadása esetén adja át a
teljes dokumentációt is.
Rendeltetésszerű használat
A termék nem használható belső helyi-
ségek megvilágítására a háztartásban.
A napelemes lámpa külterek dekorációs kivilágítására szolgál. A termék másféle alkalmazása vagy
megváltoztatása nem rendeltetésszerű használatnak minősül és veszélyekhez, mint pl. rövidzárlat,
tűz, áramütés és a termék károsodásához vezethet.
A rendeletetésétől eltérő használatból eredő károkért a gyártó nem felel. A terméket nem közületi
felhasználásra szánták.
5
Napelem-modul, alkotóelemei:
a
Csillagfejű
csavarok
b
Burkolat
c
Csillagfejű
csavarok
d
Fedél
e
Napelem
f
AAA Akku
g
Be- /ki-kapcsoló
h
RGB- kapcsoló
A csomagolás tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a
csomag teljességét, valamint a készülék kifogástalan állapotát.
1 x Talajnyárs
1 x Távtartó- cső kb. 7 cm
1 x Távtartó-cső kb. 20 cm
1 x Golyó
1
2
3
4
1 x Napelem RGB-LED-del és Ni-Mh, AAA /
1,2 V / 300 mAh-os akkuval
5
1 x Szerelési útmutató
Műszaki adatok
Cikkszám: 54322
Akku: 1x Ni-Mh-Akku /AAA /
1,2 V /300 mAh
Izzó: 1x RGB-LED
(nem cserélhető)
Névleges teljesítmény: 0,2 W
Védelmi jelleg: IPX4 (fröccssenő víz elleni
védelem)
Napelem: 50 mA, multikristály
Alkatrészleírás
1
Talaj nyárs
2
Távtartó-cső kb. 7 cm
3
Távtartó-cső kb. 20 cm
4
Golyó
Méretek:
Napelemes lámpa
(talajnyárs nélkül): max. 40 x 20 cm (M x Ø)
Talajnyárs: 10 cm (M)
Forgalmazó:
Edi Light Kft., Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
21 HU
Biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYERMEKEK ÉS GYERMEKEK
SZÁMÁRA!
Az akkuk nem valók gyermekek kezébe. Az ak-
kukat ne hagyja szerteszét heverni. Ellenkező
esetben fennáll a veszély, hogy a gyerekek
vagy a háziállatok lenyelik az elemeket. Lenyelés esetén forduljon azonnal orvoshoz.
Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek
a készülékkel való járással kapcsolatos tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a
szenzoriális, vagy szellemi képességei korlátozottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy
irányítása nélkül használják. A gyerekekre
felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
Soha ne hagyja a gyermekét a csomagoló-
anyaggal felügyelet nélkül. A csomagolóanyagok miatt fulladásveszély áll fenn. A gyerekek
gyakran alábecsülik a veszélyeket. Tartsa a
gyerekeket a terméktől mindig távol.
Ez a termék nem játék, nem való gyermekek
kezébe. A gyerekek nem képesek felismerni
azokat a veszélyeket, amelyek az elektromos
termékek használatakor felléphetnek.
Ne használja a terméket, ha bármilyen károso-
dást észlel.
VESZÉLY - ROBBANÁSVE-
SÉ LY! Ne használja a napelemes
lámpát robbanásveszélyes környezetben, ahol gyúlékony gőzök, gázok vagy
porok találhatók.
Termékspecifikus biztonsági
tudnivalók
Ne tegye ki a napelemes-lámpát szélsőséges
hőmérsékletnek, erős vibrációnak vagy erős
mechanikai igénybevételnek.
Ügyeljen arra, hogy a napelem ne legyen
piszkos, vagy télen ne legyen hóval és jéggel
betakarva. Az lecsökkenti a szolárcella teljesítő
képességét.
A hideg hőmérsékletek negatívan befolyásol-
ják az akkuk üzemelési idejét. Ha a napelemes
lámpa használatát hosszabb ideig nem igényli,
pld, télen, akkor tisztítsa azt meg és tárolja egy
száraz és meleg helyiségben.
Károsodások, javítások szükségessége, vagy a
napelemes lámpán előálló más problémák esetén forduljon villamossági szakemberhez. A
LED-ek nem cserélhetők ki.
VESZÉLY - ROBBANÁSVE-
SÉ LY! Csak ajánlott típusú akkumu-
látort használjon. Másfajta
akkumulátorok / elemek a feltöltés alkalmával
felrobbanhatnak.
VESZÉLY - SÉRÜLÉSVE-
SZÉLY! Biztosítsa, hogy amikor a
napelemes lámpát eltávolítják,
távolítsák el vele együtt az állványcsövet és a
talajnyársat is, hogy azok ne váljanak helyszíni
veszélyforrássá (pl. botlás).
VESZÉLY - TŰZVESZÉLY! A
napelemes lámpát nem szabad
bekapcsolni, amíg az a csomagolásban van.
Az akkumulátorokra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
Túlöregedett vagy elhasznált akkumulátorokból
vegyi folyadék szivároghat ki, ami károsíthatja
a terméket. Távolítsa el emiatt az akkut, ha a
napelemes lámpát hosszabb ideig nem használja.
VESZÉLY - TŰZVESZÉLY!
Az akkumulátorok rövidre zárása ti-
los. Ez túlmelegedéshez, tűzveszélyhez vagy az akkumulátorok robbanásához
vezethet.
VESZÉLY - ROBBANÁSVE-
SÉ LY! Soha ne dobja az akkukat
tűzbe vagy vízbe.
22 HU
Biztonsági tudnivalók / Működésmód / Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS - VISEL-
JEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifolyt
vagy sérült akkumulátorok a bőrrel
való érintkezés esetén marási sérüléseket okozhatnak; ezért ebben az esetben viseljen feltétlenül megfelelő védőkesztyűt.
Működésmód
Az árucikkbe beépített napelem a Nap által sugárzott energiát elektromos energiává változtatja és
azt a NiMH-akkuban tárolja. A lámpa sötétedéskor
bekapcsolódik.
A beépített világító diódák nagyon hosszú élettartamú és energiatakarékos világító eszközök.
A világítás időtartama a napsugárzástól, a fénynek
a napelemre való beesési szögétől és a hőmérséklettől (az akku kapacitásának a hőmérséklettől való
függősége miatt) függ. Ideális a merőleges fénybeesési szög fagypont feletti hőmérsékleteknél.
Az akkuk több feltöltési és merülési ciklus után érik
el a maximális kapacitásukat.
Üzembe helyezés
A lámpa szerelése
Vegye ki az egyes részeket a csomagolásból és
szerelje össze a lámpát az A1–A3 - ábrák szerint.
Itt Önnek két lehetősége van: a
kb. 40 cm-es magasságra állítja a napelemes lámpát (lásd A2- ábra), a
kb. 27 cm-re (lásd A3- ábra).
2
3
távtartó-csővel
távtartó- csővel pedig
használja a napelemes lámpát 1. Dugja az öszszeszerelt napelemes lámpát annyira a földbe
(gyepbe, virágágyásba), hogy az stabilan álljon.
Mivel a lámpa a Nap energiáját hasznosítja,
felállítása előtt az alábbiakat kell megfontolnia és
figyelembe vennie:
Olyan helyet válasszon, ahol a napelem 5
napközben ki van téve a napsugárzásnak.
Helyezze el a lámpát úgy, hogy a napelem 5
ne legyen eltakarva, vagy ne legyen (fa, vagy
tető, stb. által) árnyékban.
Biztosítsa, hogy a napelemet 5 egy másik
fényforrás, mint pl. az udvar vagy az utca
megvilágítása ne befolyásolja, mivel ebben az
esetben az alkonyatkor nem kapcsolódik be.
Gondoljon arra, hogy sok izzó csak az
éjszaka közepén kapcsol be az idő- és a
mozgás függvényében.
Az első használatbavétel előtt
A napelem alkonyatérzékelővel és be-/kikapcsolóval van ellátva. Teljesen feltöltött akkumulátorral a
világítási időtartam kb. 6–8 óra.
Tekerje a golyót 4 az óramutató járásával
ellentétes irányba el a napelemtől
használatbavétel előtt tolja a Be-/kikapcsolót
g
az ON-ra.
Tekerje a golyót 4 az óra járásának megfele-
lően ütközésig megint a napelemhez
san és tegye a napelemes lámpát a napra.
5
. Az első
5
szoro-
A lámpa funkciói
Dugja a kiválasztott 2 ill. 3 távtartó- csövet
a napelem erre a célra szolgáló résébe
(lásd A1- ábra).
Végül szúrja a talajnyársat 1 a 2 ill. 3
távtartó- cső alsó oldalába (lásd A1- ábra).
5
A lámpa felállítása
A napelemes lámpát áramforrástól függetlenül fel
lehet állítani. Csak a mellékelt talajnyárssal
Kapcsoló g ON- helyzetben - Sötétedés
beálltával a napelemes lámpa automatikusan
bekapcsol. Világosság hatására a lámpa automatikusan kikapcsol.
Kapcsoló g OFF- helyzetben - A napelemes
lámpa tartósan kikapcsol.
Kapcsoló h RGB - helyzetben- A napelemes
lámpa folyamatos színátmenettel váltakozva
PROS - ZÖLD - KÉK, majd elölről újrakezi a
színeket. A teljes folyamat kb. 55 mp-ig tart.
23 HU
Kapcsoló h RGB OFF-ra - A napelemes lámpa
folyamatosan világít a kiválasztott színben.
Akku-cseréje
Az akku hosszú üzemelésre alkalmas. Hosszabb
használati idő esetén ugyanakkor szükségessé válhat az akku cseréje. Az akkuk természetes elhasználódása következtében teljesítményük
alábbhagyhat. Optimális teljesítmény elérése érdekében, az akkukat 12 hónaponként ki kell cserélni.
Cserélje ki az akkut a B1-B3 ábrák szerint.
Tekerje le a golyót 4 az óra járásával ellenté-
tesen.
Tolja a napelem g kapcsolóját 5 OFF
állásba.
Vegye le a napelemet 5 a 2 ill. 3 távtar-
tó-csőről.
Tekerje fel mindkét csavart a az alsó oldalon
egy erre alkalmas csillagcsavarhúzóval az óra
járásával ellentétesen és távolítsa el a burkola-
b
tot
a modul maradékáról (lásd B1- ábra).
Tekerje fel a három csavart is c az fedél alsó
oldalán egy erre alkalmas csillagcsavarhúzóval az óra járásával ellentétesen és távolítsa el
a fedelet
B2- ábra).
Vegye le az akkut f és cserélje egy feltöltött,
azonos típusú akkura (lásd „Műszaki adatok“).
Az akku behelyezésekor ügyeljen a helyes
polaritásra (+/-) (lásd B3- ábra).
Tegye vissza a fedelet d a napelemre e
és rögzítse azt a három csavarral
járásának megfelelően.
Végül tegye vissza a burkolatot b és rögzítse
azt a két csavarral
felelően.
Dugja vissza a napelemet 5 a 2 ill. 3
távtartó- csőre.
Tolja vissza a kapcsolót g ON- helyzetbe.
Tekerje szorosan a golyót 4 az óra járásának
megfelelően ütközésig megint a napelemhez
d
a modul maradékáról (lásd
a
az óra járásának meg-
c
az óra
Hibák elhárítása
TUDNIVALÓ
A készülék érzékeny elektronikus szerkezeti elemeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a közvetlen közelben levő,
rádióhullámokat sugárzó készülékek
megzavarják. Ilyen készülékek pld. a
mobil telefonok, rádiótávbeszélő készülékek, CB-rádiókészülékek, távvezérlők /
más távirányítók és mikrohullámú készülékek. Ha működési zavarokat állapít
meg, távolítsa el az ilyen zavaró forrásokat a készülék környékéről.
TUDNIVALÓ
Az elektrosztatikus kisülések működési
zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési
zavarok előállása esetén távolítsa el a
készülékből rövid időre az akkumulátorokat és utána helyezze őket újra vissza.
TUDNIVALÓ
Az akkuk teljesítménye a hőmérséklet
függvénye, nyáron magasabb, mint
télen.
HibaOkMegoldás
A LED-ek
nem világítanak
A LED-ek
csak tompán világítanak
A LED-ek
5
.
hibásak
A környezet
túl világos, ill.
más fényforrások megvilágítják a
napelemes
lámpát
Az akku nincsen teljesen
feltöltve, vagy
hibás
Válasszon másik
helyet (az udvariill. utcai világítástól
távolabb)
Töltse fel az akkut
egy töltővel, ill.
cserélje ki egy új
akkura (lásd "Akku
cseréje")
A LED-eket nem
lehet kicserélni. Ártalmatlanítsa szakszerűen a terméket
(lásd "Megsemmisítés")
A világító diódák nem cserélhetők. A napelemes
lámpa nem igényel karbantartást.
Semmiképpen ne használjon maró hatású tisztí-
tószereket.
Tisztítsa meg rendszeresen a napelemes
lámpát egy száraz és szöszmentes kendővel.
Erősebb szennyeződés esetén használjon egy
enyhén megnedvesített kendőt.
Cserélje ki az akkukat, ha a jó napsugárzás el-
lenére a világítási idő egy idő után érezhetően
alábbhagy (lásd „Az akku cseréje“ fejezetet).
Csak megfelelő méretű és ajánlott típusú akkumulátort használjon (lásd a „Műszaki adatok“
c. fejezet szerint).
Kifolyó akkuk
TUDNIVALÓ
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok
nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás, vagy elhasználódott akkukat a
2006 / 66 / EC irányelv szerint kell ártalmatlanítani. Juttassa vissza az akkumulátort és / vagy a
készüléket az ajánlott gyűjtőhelyeken keresztül.
TUDNIVALÓ
Az akkukat nem szabad a háztartási
szeméttel ártalmatlanítani. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és
ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium,
Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa
el az elhasznált elemeket egy közöségi
gyűjtőhelyre.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ha az akku kifolyt, próbálja meg egy puha kendővel eltávolítani a folyadékot az elemrekeszből.
VESZÉLY - MARÁSVE-
SZÉLY! A kifolyó akkuk vegyi égési
sérülést okozhatnak. Ügyeljen arra,
hogy az elem-folyadék ne érjen a bőréhez, ill.
szeméhez. Ha ez mégis megtörténne, próbálja
meg azonnal eltávolítani az elemfolyadékot folyó, hideg vízzel. A biztonság kedvéért keressen fel egy orvost.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából. A kiszolgált termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon lakóhelye önkormányzatánál.
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeit.
Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és
iratok letétben, a gyártónál találhatók. A termék
megfelel a Készülékek és termékek biztonságára
vonatkozó német törvény előírásainak.
A termékjavítások keretén belül fenntartjuk a jogot
a terméknek és tartozékainak a műszaki, vagy
optikai megváltozatására. A fogalmazási- és
nyomtatási hibák joga fenntartva.
Garancia / Szerviz
A készülékre a vásárlás dátumától számítva 3 év
garanciát adunk.
Termékeink modern gyártási technológiák révén
készülnek és pontos minőségellenőrzésen esnek át.
Garantáljuk a termék kifogástalan állapotát.
25 HU
A garanciális idő alatt minden anyag és gyártási
hibát díjmentesen elhárítunk. Amennyiben az elvárások ellenére meghibásodás lépne fel, küldje a
gondosan csomagolt terméket a megadott szervíz-címre.
A garancia nem terjed ki azon hibákra, amelyek a
szakszerűtlen kezelésre vezethetőek vissza, valamint a kopó alkatrészekre. Ezeket a megadott hívószámon díj ellenében rendelheti meg.
A garancia hatálya alá nem tartozó javításokat (pl.
izzók), egyéni számítás szerint saját költségére
szintén elvégeztetheti a megadott szervízcímeken.
A termék javítása a megadott szervízcímeken történik. Csak amennyiben közvetlenül ezekre a címekre
küldi a terméket, valósulhat meg időben a javítás
és a visszaküldés.
Amennyiben további termékadatokra van szüksége, tartozékot szeretne rendelni, vagy kérdései
vannak a szervíz bonyolításával kapcsolatban, kérjük, hívja ügyféltanácsadónkat a megadott számon. Kérdés esetén kérjük, adja meg a ciksszámot
(lásd Műszaki adatok).
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 28
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 28
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 28
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 28
Varnostni napotki ................................................................................................................... Stran 28
Varnostni napotki, specifični za izdelek ........................................................................................... Stran 29
Varnostni napotki za napolnjive baterije .......................................................................................... Stran 29
Način delovanja ....................................................................................................................... Stran 29
Začetek uporabe
Montaža svetilke ................................................................................................................................ Stran 30
Postavitev svetilke ............................................................................................................................... Stran 30
Pred prvo uporabo ............................................................................................................................. Stran 30
Svetilkine funkcije ............................................................................................................................... Stran 30
Menjava napolnjive baterije ............................................................................................................. Stran 30
Odprava napak ........................................................................................................................ Stran 31
Vzdrževanje in čiščenje ...................................................................................................... Stran 31
Iztekajoče napolnjive baterije ........................................................................................................... Stran 32
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 32
Izjava o skladnosti ................................................................................................................. Stran 32
Garancija / Servis .................................................................................................................... Stran 32
Naslov servisa .................................................................................................................................... Stran 33
Kartica o garanciji ............................................................................................................................. Stran 33
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 34
27 SI
LED-solarna okrogla svetilka
Uvod
PRISRČNE ČESTITKE ZA NAKUP
VAŠE NOVE SVETILKE
Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Navodilo za montažo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo
in odstranitev. Pred prvo uporabo se seznanite z
vsemi funkcijami naprave. Pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna navodila. Napravo
uporabljajte samo skladno z opisom in le za
navedena področja uporabe. Ta navodila dobro
shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim
izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Solarna svetilka ni primerna za osve-
tljavo prostora v gospodinjstvu.
Solarna svetilka je namenjena za dekorativno razsvetljavo v zunanjih prostorih. Drugačna uporaba
ali spremembe izdelka niso dovoljene in lahko
povzročijo tveganje kot so npr. kratki stik, požar,
električni udar in poškodbo izdelka. Za poškodbe,
nastale zaradi nepredvidene uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Izdelek ni predviden za poslovno uporabo.
Obseg dobave
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma
preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so
vsi deli nepoškodovani.
1 x talni klin
1 x distančna cev pribl. 7 cm
1 x distančna cev pribl. 20 cm
1 x krogla
Solarna svetilka
(brez talnega klina): maks. 40 x 20 cm (V x Ø)
Talni klin: 10 cm (V)
Distributer:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
Opis delov
1
Talni klin
2
Distančna cev pribl. 7 cm
3
Distančna cev pribl. 20 cm
4
Krogla
5
Solarni modul, sestoji iz:
a
Križni vijaki
b
Ohišje
c
Križni vijaki
d
Pokrov
e
Solarna celica
28 SI
f
AAA napolnjiva
baterija
g
Stikalo za vklop/
izklop
h
RGB stikalo
Varnostni napotki
OPOZORILO! SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
ZA MALČKE IN OTROKE!
Baterije ne sodijo v otroške roke. Baterij ne
puščajte ležati naokrog. Obstaja nevarnost,
da jih otroci ali domače živali pogoltnejo. V
primeru zaužitja baterije nemudoma poiščite
zdravniško pomoč.
Otroci ali osebe, ki jim primanjkuje znanja ali
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni
Varnostni napotki / Način delovanjaUvod / Varnostni napotki
v svojih telesnih, zaznavnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez
nadzora oziroma samo pod vodstvom druge
osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke
morate nadzorovati, da se ne bodo igrali z napravo.
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z
embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke.
Otroci niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki
nastanejo pri rokovanju z električnimi izdelki.
Izdelka ne uporabljajte, če odkrijete kakršne
koli poškodbe.
NEVARNOST EKSPLO-
ZIJE! Solarne svetilke ne upora-
bljajte v potencialno eksplozivnem
okolju, v katerem se nahajajo vnetljive tekočine, vnetljivi plini ali vnetljiv prah.
Varnostni napotki,
specifični za izdelek
Solarne vrtne svetilke ne izpostavljajte močnim
vibracijam ali močnim mehanskim obremenitvam.
Pazite, da solarna celica ni umazana ali po-
zimi prekrita s snegom in ledom. To namreč
zmanjša zmogljivost solarne celice.
Mrzle temperature negativno vplivajo na traja-
nje obratovanja akumulatorske baterije. Če solarne vrtne svetilke dlje časa ne potrebujete,
npr. pozimi, jo je potrebno očistiti in hraniti na
suhem, toplem mestu.
V primeru poškodb, popravil ali drugih težav s
solarno svetilko se obrnite na strokovnjaka s
področja elektrike. LED-lučk ni mogoče zamenjati.
NEVARNOST EKSPLO-
ZIJE! Uporabljajte samo baterije
priporočenega tipa. Druge baterije
bi lahko med polnjenjem eksplodirale.
NEVARNOST POŠKODB!
Prepričajte se, da kadar solarno sve-
tilko odstranite, hkrati odstranite tudi
talno ploščo cev in talni klin, da le-ta ne predstavljata nevarnosti (npr. za spotikanje).
NEVARNOST POŽARA!
Solarne svetilke ne smete vključiti,
dokler je v embalaži.
Varnostni napotki za
napolnjive baterije
Pri zelo starih ali izrabljenih baterijah lahko
iztečejo kemične tekočine, ki izdelek poškodujejo. Zato akumulator odstranite, če solarne
svetilke dlje časa ne boste uporabljali.
NEVARNOST POŽARA!
Ne sme se povzročiti kratkega stika
baterij. Posledica so lahko pregretje
baterij in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese.
NEVARNOST EKSPLO-
ZIJE! Akumulatorjev nikoli ne odvr-
zite v ogenj ali vodo.
POZOR, NOSITE ZAŠČI-
TNE ROKAVICE! Baterije, ki izte-
kajo ali so poškodovane, lahko pri
stiku s kožo povzročijo razjede, zato v takšnih
primerih obvezno nosite primerne zaščitne
rokavice.
Način delovanja
Vgrajen solarni modul pri sončnem sevanju svetlobo pretvarja v električno energijo in jo shranjuje
v NiMH napolnjivi bateriji. Svetloba se vklopi, ko
se začne temniti.
Vgrajene svetilne diode imajo zelo dolgo življenjsko dobo in so energijsko varčne.
Trajanje svetenja je odvisno od sončnega sevanja,
vpadnega kota svetlobe na solarno celico in temperature (zaradi temperaturne odvisnosti kapacitete akumulatorske baterije). Idealen je navpičen
vpadni kot svetlobe pri temperaturah nad zmrziščem.
29 SI
Baterije dosežejo svojo največjo kapaciteto šele po
večkratnem polnjenju in praznjenju.
Začetek uporabe
Montaža svetilke
Vzemite posamezne dele iz embalaže in solarno
svetilko sestavite v skladu s slikami A1–A3. Izberete lahko med dvema možnostima: s pomočjo distančne cevi
3
solarno svetilko namestite na višino
pribl. 40 cm (glej sliko A2), s pomočjo distančne
2
cevi
na višino pribl. 27 cm (glej sliko A3).
Izbrano distančno cev 2 oz 3. vtaknite v
predvideno zarezo v solarnem modulu
5
(glej sliko A1).
Nato talni klin 1 vtaknite v distančno cev na
2
spodnji
strani o 3 z. (glej sliko A1).
Postavitev svetilke
Solarno svetilko lahko postavite neodvisno od vira
elektrike. Solarno svetilko uporabite samo s priloženim talnim klinom
svetilko tako globoko v tla (zelenico, cvetlično
gredo), da bo stala stabilno.
Ker je svetilka odvisna od sončne enrgije, je pred
postavitvijo treba premisliti in upoštevati naslednje
točke:
Izberite kraj, kjer bo solarni modul 5 čez dan
izpostavljen sončnemu sevanju.
Solarno svetilko postavite tako, da solarni mo-
5
dul
(drevesa, sleme strehe, itd.).
Prepričajte se, da solarni modul 5 ni pod vpli-
vom kakšnega drugega vira svetlobe, kot npr.
dvoriščne ali cestne razsvetljave, ker se svetilka
v nasprotnem primeru ne vklopi v mraku. Upoštevajte, da se veliko svetlobnih virov vklopi
šele ponoči in sicer časovno omejeno in šele v
primeru gibanja.
1
. Vtaknite sestavljeno solarno
ne bo pokrita ali zasenčena
Pred prvo uporabo
Solarna svetilka ima senzor za temnenje in stikalo
za vklop/izklop. Svetenje v primeru popolnega
polnjenja znaša pribl. 6 do 8 ur.
Kroglo odvijte 4 s solarnega modul 5 a v
nasprotni smeri urinega kazalca. Pred prvo
uporabo premaknite stikalo za VKLOP/IZKLOP
g
v položaj ON.
Kroglo zavrtite 4 v smeri urinega kazalca do
konca spet na solarni modul
5
in solarno sve-
tilko postavite na sonce.
Svetilkine funkcije
Stikalo g na ON - Ko pade mrak se solarna
svetilka samodejno vključi. Ko je svetlo, se svetilka samodejno izključi.
Stikalo g na OFF - Solarna svetilka je trajno
izključena.
Stikalo h na RGB - Solarna svetilka menjava
med barvami RDEČA - ZELENA - MODRA s tekočimi prehodi med barvami in nato se začne
spet vse od začetka. Celoten proces traja
pribl. 55 sec.
Stikalo h na RGB OFF - Solarna svetilka sveti
v izbrani barvi.
Menjava napolnjive baterije
Napolnjiva baterija je predvidena za dolgo uporabo. V primeru daljše uporabe je mogoče, da bo
treba zamenjati napolnjivo baterijo. Napolnjive baterije se sčasoma obrabijo in zmogljivost se lahko
zmanjša. Za dosego optimalne zmogljivosti, je
potrebno zamenjati baterijo vsakih 12 mesecev.
Zamenjate napolnjivo baterijo v skladu s slikami
B1–B3.
Kroglo odvijte 4 v nasprotni smeri urinega
kazalca.
Premaknite stikalo g na solarnem modulu 5
na OFF.
Odstranite solarni modul 5 z distančne 2
3
cevi o
z.
30 SI
Začetek uporabe / Odprava napak / Vzdrževanje in čiščenjeNačin delovanja / Začetek uporabe
Oba vijaka a na spodnji strani s pomočjo
ustreznega križnega izvijača v nasprotni smeri
urinega kazalca in odstranite ohišje
b
s preo-
stalega modula (glej sliko B1).
Nato zavrtite tudi tri vijake c na spodnji strani
pokrova s pomočjo ustreznega križnega izvijača v nasprotni smeri urinega kazalca in odstranite pokrov
d
s preostalega dela modula
(glej sliko B2).
Odstranite napolnjivo baterijo f in jo nado-
mestite z novo, napolnjeno baterijo enake vrste
(glej „Tehnični podatki“). Pri vstavljanju napolnjive baterije pazite na pravilno polarnost (+/-)
(glej sliko B3).
Sedaj pokrov namestite d spet na solarni ce-
e
lic
o in ga pritrdite s tremi vijaki c v smeri
urinega kazalca.
Nato ohišje b spet namestite in ga pritrdite z
obema vjakoma
a
v smeri urinega kazalca.
Nataknite solarni modul 5 spet na distančno
2
cev
o 3 z.
Premaknite stikalo g spet na ON.
Kroglo privijte 4 v smeri urinega kazalca na
solarni modul
5
do konca.
Odprava napak
NAPOTEK
Naprava vsebuje občutljive elektronske
sestavne dele. Zato je možno, da jo motijo naprave za prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini.
To so lahko npr. mobilni telefoni, brezžični telefoni, CB radijske naprave, naprave za radijsko daljinsko krmiljenje/
drugi daljinski upravljalniki in mikrovalovne pečice. V primeru, da ugotovite
motnje v delovanju, vire motenj odstranite iz okolice naprave.
NAPOTEK
Elektrostatične razelektritve lahko privedejo do motenj v delovanju. V tem primeru za kratek čas odstranite baterije in
jih ponovno vstavite.
NAPOTEK
Zmogljivost napolnjive baterije je zaradi
vremena poleti boljša kot pozimi.
Napaka VzrokRešitev
LED žarnice ne
svetijo
Okolica je
presvetla oz.
svetloba z
drugih sve-
Zamenjajte mesto
(razdaljo do npr.
dvoriščne in cestne
razsvetljave)
tlobnih virov
pada na solarno svetilko
LED žarnice šibko
svetijo
Napolnjiva
baterija ni napolnjena v celoti ali je v
okvari
Napolnjivo baterijo
napolnite v polnilni
napravi oz. jo na-
domestite z novo
(glej „Menjava na-
polnjive baterije“)
LED žarnice so v
okvari
LED lučk ni možno
zamenjati. Izdelek
odstranite stro-
kovno (glej
„Odstranitev“)
LED žarnice svetijo samo
Način menjavanja barve
je izključen
Stikalo RGB
h
postavite na „RGB“
v eni
barvi
Vzdrževanje in čiščenje
Svetilnih diod ni mogoče zamenjati. Solarna svetilka ne terja vzdrževanja.
Nikoli ne uporabljajte jedkih čistilnih sredstev.
Izdelek redno čistite s suho krpo, ki ne pušča
vlaken. Če je svetilka zelo umazana, jo očistite
z rahlo navlaženo krpo.
Napolnjive baterije zamenjajte, ko se čas sve-
tenja kljub dobremu sončnemu obsevanju po
določenem času opazno skrajša (glej poglavje
„Menjava napolnjive baterije“). Uporabljajte
samo baterije prave velikosti in priporočenega
tipa (glejte poglavje „Tehnični podatki“).
31 SI
Iztekajoče napolnjive baterije
Izjava o skladnosti
Če je napolnjiva baterija stekla, poskusite tekočino
odstraniti z mehko krpo iz predala za baterijo.
NEVARNOST RAZJED!
Iztekajoče napolnjive baterije lahko
privedejo do nastanka kemičnih
opeklin. Pazite, da tekočina iz baterije ne bo
prišla v stik s kožo oz. oči. Če se to kljub vsemu
zgodi, poskusite tekočino iz baterije odstraniti
pod tekočo, hladno vodo. Takoj poiščite zdravniško pomoč.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov. Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli na
svoji občinski ali mestni upravi.
NAPOTEK
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji
pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene akumulatorske baterije je
treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / ES.
Akumulatorske baterije in / ali napravo oddajte na
enem od razpoložljivih zbirališč.
NAPOTEK
Akumulatorskih baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki. Vsebujejo
lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi
odpadki. Kemični simboli težkih kovin so
naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Ta izdelek zadošča zahtevam veljavnih
evropskih in nacionalnih direktiv. Ustre-
zne izjave in dokumenti so shranjeni pri
proizvajalcu. Izdelek je v skladu z zahtevami nemškega zakona o varnosti naprav in izdelkov.
V okviru izboljšave izdelkov si pridržujemo pravico
do tehničnih in optičnih sprememb na izdelku.
Pridržujemo si pravico do tipografskih in tiskarskih
napak.
Garancija / Servis
Za to napravo dobite 3 leta garancije od datuma
nakupa.
Naši izdelki so izdelani z modernimi metodami v
proizvodnji in so podvrženi natančni kontroli kakovosti. Zagotavljamo neoporečno delovanje izdelka.
V času garancije brezplačno popravimo vse napake v materialu ali izdelavi. Če kljub temu ugotovite napake, pošljite skrbno zapakiran izdelek na
navedeni naslov servisnega mesta.
Iz garancije je izvzeta škoda, nastala zaradi nestrokovne uporabe ter dele, ki se hitro obrabijo in
potrošni material. Le-te lahko naročite na navedeni
telefonski številki.
Popravila, ki niso zajeta v garanciji (npr. žarnice),
lahko proti individualnemu plačilu prav tako izvedejo na navedenem servisnem mestu.
Izdelek bodo na navedenem servisnem mestu popravili. Samo če ga pošljete na ta naslov, se bo
lahko izvedla pravočasna obdelava in vrnitev pošiljke.
Če želite nadaljnje informacije o izdelku, naročiti
dodatno opremo ali imate vprašanja glede poteka
servisa, prosimo, da na navedeno telefonsko številko pokličete službo za stike s strankami. V primeru vprašanj prosimo navedite številko izdelka
(glej tehnične podatke).
1. S tem garancijskim listom jamčimo Eglo slovensko sro, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak
dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujem
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupe
c ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
o
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (gar
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
,
an-
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
34 SI
ObsahGarancijski list
Úvod
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 36
Popis dílů .......................................................................................................................................... Strana 36
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 36
Technická data ................................................................................................................................. Strana 36
Bezpečnostní pokyny
Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ................................................................................... Strana 37
Bezpečnostní pokyny pro akumulátory .......................................................................................... Strana 37
Funkce ............................................................................................................................................. Strana 37
Uvedení do provozu
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 38
Umístění svítidla ................................................................................................................................Strana 38
Před prvním uvedením do provozu ................................................................................................. Strana 38
Funkce svítidla .................................................................................................................................. Strana 38
Výměna akumulátoru ....................................................................................................................... Strana 38
Odstranění poruch ............................................................................................................... Strana 39
Odstranění do odpadu ..................................................................................................... Strana 40
Prohlášení oshodě .............................................................................................................. Strana 40
Záruka / Servis ........................................................................................................................ Strana 40
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 41
Záruční karta .................................................................................................................................... Strana 41
35 CZ
LED solární svítidlo
Úvod
SRDEČNĚ BLAHOPŘEJEME K
ZAKOUPENÍ VAŠEHO NOVÉHO
SVÍTIDLA
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod k montáži je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité bezpečnostní pokyny, pokyny k
použití a k likvidaci do odpadu. Seznamte se před
prvním použitím se všemi funkcemi výrobku. Přečete
si k tomu všechny následující bezpečnostní pokyny
a pokyny k jeho obsluze. Používejte přístroj jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti
použití. Tento návod si dobře uschovejte. Při předání výrobku třetí osobě k němu připojte i všechny
jeho podklady.
g
Vypínač
h
RGB spínač
ZAP / VYP
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte
úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 x bodec
1 x distanční trubka cca 7 cm
1 x distanční trubka cca 20 cm
1 x koule
1
2
3
4
1 x solární modul včetně RGB LED a akumulátoru
Ni-Mh, AAA / 1,2 V / 300 mAh
5
1 x návod k montáži
Technická data
Použití ke stanovenému účelu
Solární svítidlo není vhodné na osvětlení
místnosti v domácnosti.
Solární svítidlo slouží k dekorativnímu osvětlení
venku. Všechna jiná použití a změny na výrobku
platí jako použití k jinému, než popsanému účelu a
mohou vést k rizikům jako např. ke zkratu, požáru,
k zasažení elektrickým proudem a k poškození výrobku. Za škody vzniklé při použití k jinému než ke
stanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení.
Výrobek není určen ke komerčnímu využívání.
Popis dílů
1
Kolík pro zapíchnutí do země
2
Distanční trubka cca 7 cm
3
Distanční trubka cca 20 cm
4
Koule
5
Solární modul skládající se z:
a
Křížové šrouby
b
Těleso
c
Křížové šrouby
d
Kryt
e
Solární článek
f
Kumulátor o velikosti
AAA
Číslo artiklu: 54322
Akumulátor: 1x Ni-Mh-Akku /AAA /
1,2 V /300 mAh
Osvětlovací prostředek: 1x RGB LED
(nelze vyměnit)
Jmenovitý výkon: 0,2 W
Druh ochrany: IPX4 (ochrana proti
Solární svítidlo
(bez bodce): maximálně 40 x 20 cm
(V x Ø)
Bodec: 10 cm (V)
Distributor:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
36 CZ
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VELKÝCH
DĚTÍ!
Akumulátory nepatří do dětských rukou. Nene-
chávejte ležet akumulátory přístupné. Hrozí
nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata
spolknou. Vpřípadě spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře.
Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost
a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo
jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat
bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost. Děti musí zůstat pod dohledem, aby si nehrály s artiklem.
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru sobalo-
vým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení.
Děti nebezpečí často podceňují. Výrobek vždy
chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nerozpoznávají nebezpečí
hrozící při zacházení selektrickými výrobky.
Nepoužívejte svítidlo ve výbušném
prostředí, např. kde se nacházejí
hořlavé výpary, plyny nebo prachy.
Specifické bezpečnostní
pokyny k výrobku
Nevystavujte solární zahradní svítidlo silným
vibracím nebo silnému mechanickému zatížení.
Dbejte na to, aby nebyly solární články znečiš-
těné anebo v zimě pokryté sněhem nebo ledem. Snižuje to výkonnost solárních článků.
Nízké teploty mají negativní vliv na provozní
dobu akumulátorových článků. Nepoužívate-li
solární svítidlo delší dobu, např. vzimě, mělo
by se vyčistit a uschovat vsuché, teplé místnosti.
Bezpečnostní pokyny / FunkceÚvod
Při poškozeních, nutné opravě nebo jiných
problémech se obraťte na kvalifikovaného
elektrikáře. LED nelze vyměnit.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Používejte pouze akumulátorové
články doporučeného typu. Jiné
akumulátorové články by mohly během nabíjení vybuchnout.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Za-
jistěte, aby byl po odstranění světla
odstraněn i bodec a nebyl pro
osoby nebezpečný (např. zakopnutím).
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Solá-
rní svítidlo v obalu se nesmí zapínat.
Bezpečnostní pokyny
pro akumulátory
U starých nebo provozu neschopných akumu-
látorů může dojít k úniku chemických látek,
které poškodí výrobek. Odstraňte akumulátory
z výrobku, jestliže ho nebudete delší dobu používat.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Akumulátory se nesmí spojovat do
zkratu. Následkem by mohlo být
přehřátí, nebezpečí požáru nebo prasknutí
akumulátoru.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Neházejte akumulátory nikdy do
ohně nebo do vody.
VÝSTRAHA NOSIT
OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vyteklé nebo poškozené akumulátorové články mohou při kontaktu spokožkou
způsobit poleptání, proto noste bezpodmínečně vhodné ochranné rukavice.
Funkce
Zabudovaný solární modul výrobku přeměňuje
sluneční záření v elektrickou energii a ukládá ji v
akumulátorových článcích NiMH. Světlo se zapne
při soumraku.
37 CZ
Zabudovaná svítící dioda je osvětlovací prostředek
s dlouhou životností a šetřící energii.
Délka svícení závisí na slunečním záření, úhlu dopadu
světla na solární buňku a teplotě (kvůli teplotní závislosti kapacity akumulátorových článků). Ideální
je kolmý dopad světla při teplotě nad bodem mrazu.
Akumulátorové články dosáhnou teprve po několika nabíjecích a vybíjecích cyklech maximální
kapacitu.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Vyjměte jednotlivé díly z obalu a smontujte solární
svítidlo podle obrázků A1 až A3. Máte zde dvě
možnosti: pomocí distanční trubky
solární svítidlo výšky cca 40 cm (viz obr. A2), distanční trubkou
Nasaďte zvolenou distanční trubku 2 resp. 3
do příslušného otvoru solárního modulu
(viz obr. A1).
Nakonec nasaďte bodec 1 do spodního
konce distanční trubky
2
výšky cca 27 cm (viz obr. A3).
3
dosáhne
2
resp. 3 (viz obr. A1).
5
Umístění svítidla
Solární svítidlo můžete postavit nezávisle na zdroji
proudu. Používejte solární svítidlo jen s dodaným
bodcem
dlo tak hluboko do země (trávy, záhonku), aby
stálo stabilně.
Protože je svítidlo závislé na sluneční energii, musíte při jeho umístění dbát na následující body:
1
. Zabodněte smontované solární svíti-
Zvolte místo, na kterém je solární modul 5
přes den vystaven slunečnímu záření.
Umístěte solární svítidlo tak, aby nebyl solární
5
modul
chou přístřešku, atd.).
Zajistěte, aby nebyl solární modul 5 ovlivňo-
ván jinými zdroji světla, jako např. osvětlením
dvora, pouličním osvětlením, v opačném případě se při soumraku světlo nezapne. Zvažte,
že se mnohé zdroje světla zapínají teprve
přikrytý nebo zastíněný (stromy, stře-
uprostřed noci, mohou být načasované a registrovat pohyb.
Před prvním uvedením do
provozu
Solární svítidlo má soumrakový senzor a vypínač.
Po plném nabití svítí svítidlo cca 6 až 8 hodin.
Odšroubujte kouli 4 ze solárního modulu 5.
Před prvním použitím posuňte vypínač
polohy ON.
Našroubujte kouli 4 zase až na doraz na so-
lární modul
slunce.
5
a postavte solární svítidlo na
g
do
Funkce svítidla
Vypínač g v poloze ON - při stmívání se solá-
rní svítidlo automaticky zapne. Při rozednívání
se solární svítidlo automaticky vypne.
Vypínač g v poloze OFF - solární svítidlo je
trvale vypnuté.
Vypínač h v poloze RGB - solární svítidlo
mění barvu světla na ČERVENOU - ZELENOU
- MODROU s plynulými přechody, cyklus se
opakuje. Celý proces trvá cca 55 vteřin.
Vypínač h v poloze RGB OFF - solární svítidlo
svítí trvale v aktuálně zvolené barvě.
Výměna akumulátoru
Akumulátor je koncipovaný pro dlouhý provoz.
Přesto je zapotřebí akumulátor po delším používání
popřípadě vyměnit. Akumulátory podléhají přirozenému opotřebení a jejich výkon se může snižovat.
Pro udržení optimálního výkonu by se měl akumulátor po každých 12 měsících vyměnit.
Akumulátor můžete vyměnit podle obrázků B1
až B3.
Odšroubujte kouli 4 otáčením proti směru
chodu hodinových ručiček.
Nastavte vypínač g solárního modulu 5 do
polohy OFF.
38 CZ
Uvedení do provozu / Odstranění poruch / Údržba a čištěníFunkce / Uvedení do provozu
Sejměte solární modul 5 z distanční trubky 2
3
resp.
.
Odšroubujte oba šrouby a na spodní straně
a
.
b
a sejměte tě-
c
.
krytu křížovým šroubovákem
leso ze zbytku modulu (viz obr. B1).
Nakonec odšroubujte i další tři šrouby c na
spodní straně krytu křížovým šroubovákem a
sejměte kryt
Vyjměte akumulátor f a nahraďte ho novým
akumulátorem stejného typu (viz „Technická
data“). Při výměně akumulátoru dbejte na
správnou polaritu (+/-) (viz obr. B3).
Nasaďte zase kryt d na solární článek e a
přišroubujte ho třemi šrouby
Nakonec zase nasaďte těleso b a přišrou-
bujte ho dvěma šrouby
Nasaďte zase solární modul 5 na distanční
trubku
Posuňte vypínač g zase do polohy ON.
Našroubujte kouli 4 na solární modul 5
pevně až na doraz.
d
ze zbytku modulu (viz obr. B2).
2
resp. 3.
Odstranění poruch
UPOZORNĚNÍ
Výrobek obsahuje citlivé elektronické
díly. Proto může docházet k rušení přístroji přenášejícími rádiové signály, které
se nacházejí v bezprostřední blízkosti
výrobku. To mohou být např. mobilní telefony, rádiotelefony, rádiové přístroje
CB, dálková řízení radiovým signálem /
další dálkové ovladače a mikrovlnné přístroje. Pokud zjistíte poruchy, odstraňte
takové přístroje zblízkosti výrobku.
UPOZORNĚNÍ
Elektrostatické výboje mohou vést k poruchám funkcí. Při poruchách funkce odstraňte krátce akumulátory a znovu je
vložte do přihrádky.
UPOZORNĚNÍ
Výkon akumulátorů je v závislosti na počasí v létě vyšší než v zimě.
ChybaPříčinaŘešení
LED nesvítí
LED svítí
slabě
LED jsou
vadné
LED svítí
jen jednou
barvou
Okolí je příliš
osvětlené
resp. jiné světelné zdroje
svítí na sollární světlo.
Akumulátor
není úplně nabitý nebo je
vadný
Režim měnění
barev je
vypnutý
Změňte stanoviště
(vzdálenost od
např. osvětlení
dvora nebo pouličního osvětlení))
Nabijte akumulátor
nabíječkou resp. ho
nahraďte novým
(viz „Výměna
akumulátoru“)
LED nelze vyměnit.
Odstraňte odborně
výrobek do odpadu
(viz „Odstranění do
odpadu“)
Nastavte vypínač
h
do polohy
„RGB“
Údržba a čištění
Svítící diody nelze vyměnit. Solární svítidlo je
bezúdržbové.
V žádném případě nepoužívejte žíravé čisticí
prostředky.
Solární světlo čistěte pravidelně suchým had-
rem, který nepouští vlákna. Při silnějším znečištění použijte mírně navlhčený hadr.
Jestliže se doba svícení solárního svítidla i přes
dostatečné ozařování sluncem zkracuje vyměňte akumulátory (viz kapitola „Výměna akumulátorů“). Používejte pouze akumulátorové
články správné velikosti a doporučeného typu
(viz kapitola „Technická data“).
Vyteklé akumulátory
Jestliže akumulátor vytekl, pokuste se odstranit
tekutinu z přihrádky měkkým hadrem.
39 CZ
NEBEZPEČÍ POLEPTÁNÍ!
Tekutina vyteklá z akumulátoru
může způsobit poleptání pokožky.
Dávejte pozor, aby se tekutina nedostala na
Vaší pokožku nebo do očí. Jestliže k tomu
přece jenom dojde, omývejte ihned postižená
místa pod studenou, tekoucí vodou. Pro jistotu
vyhledejte lékařskou pomoc.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace
nepotřebného výrobku se můžete informovat u
správy Vaší obce nebo města.
UPOZORNĚNÍ
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité akumulátory se musí recyklovat
podle směrnice 2006 / 66 / EC. Akumulátory
anebo výrobek odevzdejte do příslušných nabízených sběren.
UPOZORNĚNÍ
Akumulátorové články se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musejí se
zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Proto odevzdejte vybité baterie u
komunální sběrny.
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou
uloženy uvýrobce. Výrobek odpovídá požadavkům německého zákona regulujícího bezpečnost
přístrojů a výrobků.
Vrámci zlepšování výrobku si vyhrazujeme jeho
technické a optické změny. Vyhraujeme si možnost
chybných vět a tiskových chyb.
Záruka / Servis
Poskytujeme záruku po dobu 3 let od dne zakoupení.
Naše výrobky jsou vyrobeny moderními metodami
a podléhají přesné kontrole kvality. Zaručujeme
bezvadný stav artiklu. Během záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady materiálu a výrobní
vady. Jestliže přesto zjistíte závadu výrobku, zašlete nám ho pečlivě zabalený na udanou servisní
adresu.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávným zacházením stejně jako na díly a materiály podléhající opotřebení. Náhradní díly si můžete
za úhradu objednat na udaném telefonním čísle.
Opravy, na které se záruka nevztahuje (např.
osvětlovacích prostředků), můžete objednat za
úhradu rovněž na udané servisní adrese.
Artikl bude opraven na udané servisní adrese.
Včasné zpracování a zpětná zásilka může být
provedena jen, tehdy, jestliže zašlete artikl přímo
na tuto adresu.
Jestliže máte zájem ještě o další informace k výrobku nebo si chcete objednat příslušenství anebo
máte otázky k průběhu servisu, pak se obraťte na
naše poradenství pro zákazníky, zavolejte na
udané telefonní číslo. Při otázkách k artiklu udejte
jeho číslo (viz Technická data).
40 CZ
Adresa servisu
Česká republika
EGLO Cesko-Moravská, Svitidla, SPOL. S.R.O.
Náchodská 2479/63
CZ-193-00 Praha 9 Horní Pocernice
E-Mail: info-czechrepublic@eglo.com
Telefon: +420-281 924 163
Záruka / Servis
Záruční karta
Odesílatel:
Příjmení/Jméno:
Země/PSČ/Město/Ulice:
Telefonní číslo:
Číslo artiklu/Název:
Datum zakoupení/Místo zakoupení:
Vady:
Datum/Podpis:
Jestliže se nejedná o uplatnění záruky:
Prosím, zašlete neopravený artikl zpět za vzniklé náklady na přepravu.
Informujte mě o nákladech. Opravte artikl za úhradu.
Používanie v súlade s určeným účelom .......................................................................................... Strana 43
Popis častí ......................................................................................................................................... Strana 43
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 43
Bezpečnostné upozornenia .......................................................................................... Strana 43
Bezpečnostné pokyny špecifické pre daný výrobok ..................................................................... Strana 44
Bezpečnostné upozornenia preakumulátorové batérie ............................................................... Strana 44
Spôsob činnosti ....................................................................................................................... Strana 45
Pred prvým uvedením do prevádzky .............................................................................................. Strana 45
Funkcie svietidla ............................................................................................................................... Strana 45
Výmena akumulátorových batérií ................................................................................................... Strana 46
Vytekajúce akumulátorové batérie ................................................................................................. Strana 47
Likvidácia ..................................................................................................................................... Strana 47
Konformitné vyhlásenie .................................................................................................. Strana 47
Garančný lístok ................................................................................................................................ Strana 48
42 SK
Úvod / Bezpečnostné upozornenia
LED solárna lampa
Úvod
BLAHOŽELÁME VÁM KU KÚPE
VÁŠHO NOVÉHO SVIETIDLA
Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
V návode sa nachádzajú dôležité pokyny ohľadom
bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred prvým
uvedením prístroja do prevádzky sa oboznámte so
všetkými funkciami prístroja. Prečítajte si preto nasledovné pokyny ohľadom obsluhy a bezpečnostné
pokyny. Zariadenie používajte len v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. Tento
návod si dobre uschovajte. Ak prístroj odovzdávate
tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Solárne svietidlo nie je vhodné pre
osvetlenie miestností v domácnosti.
Solárne svietidlo slúži na dekoratívne osvetlenie v
exteriéri. Používanie produktu na iné účely alebo
zmeny na produkte sa považujú za neštandardné
použitie, v dôsledku čoho môže vzniknúť napr.
skrat, požiar, nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom, a toto môže viesť k poškodeniu
produktu. Výrobca nepreberá ručenie za škody
vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s určeným
účelom. Výrobok nie je určený na podnikateľské
účely.
e
Solárny článok
f
AAA akumulá-
g
Za-/vypínač
h
RGB spínač
torová batéria
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 x zapichovací hrot
1 x distančná rúrka cca. 7 cm
1 x distančná rúrka cca. 20 cm
1 x guľa
4
1
2
3
1 x solárny modul s RGB-LED a akumulátorovou
batériou Ni-Mh, AAA / 1,2 V / 300 mAh
5
1 x návod na montáž
Technické údaje
Číslo výrobku: 54322
Akumulátorová batéria: 1x Ni-Mh-akumulátorová
batéria /AAA / 1,2 V /
300 mAh
Osvetľovací prostriedok: 1x RGB-LED
(bez možnosti výmeny)
Menovitý výkon: 0,2 W
Druh ochrany: IPX4 (ochrana pred strie-
Solárne svietidlo (bez
zapichovacieho hrotu): max. 40 x 20 cm (V x Ø)
Zapichovací hrot: 10 cm (V)
Popis častí
1
Zapichovací hrot
2
Distančná rúrka cca. 7 cm
3
Distančná rúrka cca. 20 cm
4
Guľa
5
Solárny modul, pozostávajúci z:
a
Krížové skrutky
b
Schránka
c
Krížové skrutky
d
Kryt
Dodávateľ do obehu:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
Bezpečnostné upozornenia
VAROVANIE! NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI!
43 SK
Akumulátorové batérie nepatria do rúk deťom.
Akumulátorové batérie nikdy nenechávajte
voľne položené. Vzniká riziko, že ich prehltnú
deti alebo domáce zvieratá. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára.
Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné ve-
domosti alebo skúsenosti pri zaobchádzaní s
prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné,
senzorické alebo duševné schopnosti, nesmú
prístroj používať bez dozoru alebo pokynov
osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Je
potrebné dohliadať na deti, aby sa s prístrojom
nehrali.
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá. Držte deti vždy v
bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s elektrickými výrobkami.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek
poškodenia.
NEBEZPEČENSTVO EX-
PLÓZIE! Solárne svietidlo nepouží-
vajte v prostredí ohrozenom
explóziou, v ktorom sa nachádzajú horľavé
výpary, plyny alebo prach.
Bezpečnostné pokyny
špecifické pre daný výrobok
Solárne svietidlo nevystavujte silným vibráciam
alebo silným mechanickým zaťaženiam.
Dbajte na to, aby solárny článok nebol znečis-
tený alebo v zimnom období pokrytý snehom
a ľadom. Následkom toho sa znižuje výkonnosť solárneho článku.
Nízke teploty majú negatívny vplyv na život-
nosť akumulátorovej batérie. Keď solárne svietidlo dlhší čas nepoužívate, napr. v zime, mali
by ste ho očistiť a uschovať v suchej, teplej
miestnosti.
V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
lémov so solárnym svietidlom sa obráťte na
kvalifikovaného elektrikára. LED diódy nie je
možné vymeniť.
NEBEZPEČENSTVO EX-
PLÓZIE! Používajte len akumuláto-
rové batérie odporúčaného typu.
Iné akumulátorové batérie / batérie by mohli
počas nabíjania explodovať.
NEBEZPEČENSTVO PORA-
NENIA! Zabezpečte, aby sa pri
odstraňovaní solárneho svietidla odstránila aj podložná platňa a zapichovací hrot,
aby nepredstavovali žiadne nebezpečenstvo
(napr. zakopnutie).
NEBEZPEČENSTVO PO-
ŽIARU! Solárne svietidlo nesmie
byť zapnuté, ak sa nachádza v
obale.
Bezpečnostné upozornenia
preakumulátorové batérie
Zo starých alebo použitých akumulátorových
batérií môžu unikať chemické kvapaliny, ktoré
poškodzujú výrobok. Keď nebudete solárne
svietidlo dlhší čas používať, vyberte z neho
akumulátorové batérie.
NEBEZPEČENSTVO PO-
ŽIARU! Akumulátorové batérie
nemožno skratovať. Akumulátorové
batérie sa môžu v opačnom prípade prehriať,
prasknúť, alebo zapríčiniť vznik požiaru.
NEBEZPEČENSTVO EX-
PLÓZIE! Batérie nikdy nevhadzujte
do ohňa alebo vody.
VAROVANIE NOSTE
OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené akumulátorové batérie môžu pri styku s pokožkou
spôsobiť poleptanie; v takom prípade preto
bezpodmienečne noste vhodné ochranné
rukavice.
44 SK
Spôsob činnosti / Uvedenie do prevádzkyBezpečnostné upozornenia
Spôsob činnosti
Zabudovaný solárny modul výrobku premieňa
svetlo pri slnečnom žiarení na elektrickú energiu a
ukladá ju v NiMh-akumulátorovej batérii. Svetlo sa
zapína pri stmievaní.
Zabudované svetelné diódy sú osvetľovacím prostriedkom s veľmi dlhou životnosťou, ktorý šetrí energiu.
Doba svietenia závisí od slnečného žiarenia, uhla
dopadu svetla na solárny článok a od teploty
(kvôli závislosti kapacity akumulátora od teploty).
Ideálny je kolmý uhol dopadu svetla pri teplotách
nad bodom mrazu.
Akumulátorové batérie dosiahnu svoju maximálnu
kapacitu až po viacerých nabíjacích a vybíjacích
cykloch.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Vyberte jednotlivé časti z balenia a zložte solárne
svietidlo podľa zobrazení A1–A3. Máte na výber
dve možnosti: pomocou distančnej rúrky
siahne solárne svietidlo výšku cca. 40 cm (pozri
obr. A2), pomocou distančnej rúrky
výšku cca. 27 cm (pozri obr. A3).
3
2
dosiahne
do-
Vyberte miesto, na ktorom je solárny modul 5
počas dňa vystavený priamemu slnečnému
žiareniu.
Umiestnite solárne svietidlo tak, aby solárny
5
modul
(stromy, hrebeň strechy, atď.).
Zabezpečte, aby solárny modul 5 nebol
ovplyvňovaný iným zdrojom svetla, napr.
osvetlením dvora alebo pouličným osvetlením,
pretože inak sa svetlo za súmraku nezapne.
Myslite na to, že mnohé svetelné zdroje sú
zapínané až uprostred noci závisle od času a
pohybu.
nebol zakrytý alebo zatienený
Pred prvým uvedením do
prevádzky
Solárne svietidlo disponuje súmrakovým senzorom
a za-/vypínačom. Doba svietenia je pri plnom nabití cca. 6 až 8 hodín.
Vytočte guľu 4 proti smeru hodinových ruči-
čiek zo solárneho modulu
dením do prevádzky posuňte za-/vypínač
do polohy ON.
Zatočte guľu 4 v smere hodinových ručičiek
na solárny modul
postavte solárne svietidlo na slnko.
5
. Pred prvým uve-
5
pevne až nadoraz a
g
Vložte zvolenú distančnú rúrku 2 príp. 3 do
určeného otvoru solárneho modulu
(pozri obr. A1).
Následne zasuňte zapichovací hrot 1 do
spodnej časti distančnej rúrky
(pozri obr. A1).
5
2
resp. 3
Umiestnenie svietidla
Solárne svietidlo je možné umiestniť nezávisle od
zdroja prúdu. Používajte solárne svietidlo iba s priloženým zapichovacím hrotom
lárne svietidlo zastrčte do zeme (trávnik, kvetinový
záhon) tak, aby stálo stabilne.
Keďže je solárne svietidlo závislé od slnečnej
energie, musíte pred jeho umiestnením zohľadniť
nasledujúce body:
1
. Zmontované so-
Funkcie svietidla
Spínač g na ON - Pri stmievaní sa svietidlo
automaticky zapne. Pri rozvidnievaní sa svietidlo automaticky vypne.
Spínač g na OFF - Solárne svietidlo je trvale
vypnuté.
Spínač h na RGB - Solárne svietidlo strieda
medzi farbami ČERVENÁ - ZELENÁ - MODRÁ
plynulými farebnými prechodmi a následne začne od začiatku. Celý proces trvá cca. 55 sek.
Spínač h na RGB OFF - Solárne svietidlo ne-
pretržite svieti v aktuálne zvolenej farbe.
45 SK
Výmena akumulátorových
batérií
Akumulátorová batéria je dimenzovaná pre dlhú
prevádzku. Pri príliš dlhom používaní však môže
byť potrebné vymeniť akumulátorovú batériu. Akumulátorové batérie podliehajú prirodzenému opotrebovaniu a ich výkonnosť môže poľaviť. Pre
dosiahnutie optimálneho výkonu by akumulátorové
batérie mali byť vymieňané každých 12 mesiacov.
Vymeňte akumulátorovú batériu podľa obrázkov
B1–B3.
Prišróbujte guľu 4 proti smeru hodinových
ručičiek.
Posuňte spínač g solárneho modulu 5 do
polohy OFF.
Odstráňte solárny modul 5 z distančnej rúrky
2
príp. 3.
Vytočte obe skrutky a na spodnej strane krytu
pomocou vhodného krížového skrutkovača
proti smeru hodinových ručičiek a odstráňte
schránku
Následne vytočte všetky tri skrutky c na
spodnej strane krytu pomocou vhodného
krížového skrutkovača proti smeru hodinových
ručičiek a odstráňte kryt
(pozri obr. B2).
Vyberte akumulátorovú batériu f a nahraďte
ju novou, nabitou akumulátorovou batériou
rovnakého typu (pozri „Technické údaje“). Pri
vkladaní akumulátorových batérií dbajte na
správnu polaritu (+/-) (pozri obr. B3).
Teraz opäť nasaďte kryt d na solárny článok
e
hodinových ručičiek.
Následne opäť nasaďte schránku b a pripev-
nite ju oboma skrutkam
vých ručičiek.
Zasuňte solárny modul 5 opäť na distančnú
rúrku
Posuňte spínač g opäť do polohy ON.
Zatočte guľu 4 v smere hodinových ručičiek
na solárny modul
b
zo zvyšku modulu (pozri obr. B1).
d
zo zvyšku modulu
a upevnite ho troma skrutkami c v smere
a
v smere hodino-
2
príp. 3.
5
pevne až nadoraz.
Odstraňovanie porúch
UPOZORNENIE
Prístroj obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové
prenosové zariadenia v bezprostrednej
blízkosti môžu rušiť. Môžu to byť napr.
mobilné telefóny, rádiotelefónne zariadenia, CB rádiové zariadenia, diaľkové
rádiové riadenia alebo iné diaľkové
ovládania a mikrovlnné prístroje. Ak
zistíte funkčné poruchy, odstráňte takéto
rušivé zdroje z okolia prístroja.
UPOZORNENIE
Elektrostatické výboje môžu viesť k
funkčným poruchám. Pri takýchto
funkčných poruchách vyberte na krátky
čas akumulátorové batérie a znova ich
vložte.
UPOZORNENIE
Výkon akumulátorových batérií je z
dôvodu počasia v lete vyšší ako v zime.
Porucha
LED nesvietia
LED svietia len
slabo
PríčinaRiešenie
Okolie je príliš svetlé príp.
svetlo iných
svetelných
zdrojov do-
Zmeňte miesto
umiestnenia (vo
vzdialenosti k napr.
osvetleniu dvora
alebo ulice)
padá na solárne svietidlo
Akumulátorové batérie
nie sú úplne
nabité alebo
sú defektné
Nabite akumuláto-
rovú batériu v nabí-
jačke resp. ju
nahraďte novou
akumulátorovou
batériou (pozri
„Výmena akumulá-
torových batérií“)
46 SK
Odstraňovanie porúch / Údržba / Čistenie / Likvidácia / Konformitné vyhlásenieUvedenie do prevádzky / Odstraňovanie porúch
Porucha
LED sú
defektné
LED svietia iba v
jednej
farbe
PríčinaRiešenie
LED diódy nie je
možné vymeniť.
Produkt náležite
zlikvidujte (pozri
„Likvidácia“)
Režim striedania farieb je
vypnutý.
Nastavte RGB spí-
h
nač
na „RGB“
Údržba / Čistenie
Svetelné diódy sa nedajú vymeniť. Solárne svietidlo
si nevyžaduje údržbu.
V žiadnom prípade nepoužívajte žieravé
čistiace prostriedky.
Solárne svietidlo pravidelne čistite suchou
handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom
znečistení použite jemne navlhčenú handričku.
Akumulátorové batérie vymeňte, keď sa doba
svietenia napriek dobrému slnečnému žiareniu
po určitej dobe viditeľne skráti (pozri kapitolu
„Výmena akumulátorových batérií“). Používajte
len akumulátorové batérie správnej veľkosti a
odporúčaného typu (pozri kapitolu „Technické
údaje“).
Vytekajúce akumulátorové
batérie
Ak akumulátorová batéria vytiekla, pokúste sa odstrániť tekutinu z priečinka pre batérie pomocou
mäkkej handričky.
NEBEZPEČENSTVO PO-
LEPTANIA! Vytekajúce akumuláto-
rové batérie môžu mať za následok
chemické popáleniny. Dbajte na to, aby sa batériová kvapalina nedostala do kontaktu s Vašou pokožkou príp. do Vašich očí. Ak k tomu
predsalen dôjde, okamžite sa pokúste odstrániť batériovú kvapalinu pod tečúcou studenou
vodou. Pre istotu vyhľadajte lekára.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Informácie o možnostiach likvidácie
opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe
obce alebo mesta.
UPOZORNENIE
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo opotrebované akumulátorové batérie musia byť zrecyklované podľa smernice
2006 / 66 / E. Akumulátorové batérie a/alebo prístroj odovzdajte v miestnych zberných zariadeniach.
UPOZORNENIE
Akumulátorové batérie nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom.
Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a
je potrebné zaobchádzať s nimi ako s
nebezpečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Opotrebované batérie preto odovzdajte
na komunálnom zbernom mieste.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u výrobcu. Výrobok zodpovedá požiadavkam
nemeckého zákona o bezpečnosti prístrojov a
produktov.
Vrámci vylepšení výrobku si vyhradzujeme
technické a optické zmeny výrobku. S výhradou
štylistických a tlačových chýb.
47 SK
Záruka / Servis
Záruka / Servis
Preberáme záruku na 3 roky od dátumu kúpy.
Naše produkty sú vyrábané podľa moderných výrobných metód a podliehajú presnej kontrole kvality. Ručíme za bezchybnú kvalitu výrobkov. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby
materiálu alebo výrobné chyby. Ak sa neočakávane objavia nedostatky, odošlite prosím dôkladne
zabalený výrobok na uvedenú servisnú adresu.
Zo záruky sú vylúčené škody, ktoré spočívajú v nesprávnej manipulácii ako aj diely podliehajúce
opotrebovaniu a spotrebné materiály. Môžete ich
objednať za príslušný poplatok na uvedenom telefónnom čísle.
Opravy, ktoré nespadajú do záruky (napr. osvetľovací prostriedok), môžete za individuálny poplatok
vo výške vlastných nákladov taktiež nechať vykonať na uvedenej servisnej adrese.
Výrobok bude opravený na uvedenej servisnej adrese. Iba ak ho odošlete priamo na túto adresu, je
možné včasné spracovanie a spätné odoslanie.
Ak si želáte viac informácií o výrobku, chcete objednať príslušenstvo alebo máte otázky k servisnému priebehu, zavolajte prosím naše zákaznícke
poradenstvo na uvedenom čísle. V prípade otázok
uveďte prosím číslo výrobku (pozri technické
údaje).
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 50
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 50
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 50
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 50
Leuchte aufstellen ................................................................................................................................ Seite 52
Vor Erstbetriebnahme .........................................................................................................................Seite 52
Funktionen der Leuchte ....................................................................................................................... Seite 52
Akku-Wechsel ...................................................................................................................................... Seite 53
Auslaufende Akkus .............................................................................................................................. Seite 54
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 54
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 54
Garantiekarte ...................................................................................................................................... Seite 55
49 DE/AT/CH
EinleitungSicherheitshinweise
LED-Solar-Kugelleuchte
Einleitung
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
ZUM KAUF IHRER NEUEN
LEUCHTE
Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Montageanleitung ist Bestandteil
dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Handhabung und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu
nachfolgende Montage und Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Solarleuchte ist zur Raumbeleuchtung im Haushalt nicht geeignet.
Die Solarleuchte dient zur dekorativen Beleuchtung
im Außenbereich. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produktes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B.
Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung des Produktes führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
5
Solarmodul, bestehend aus:
a
b
c
d
Kreuzschrauben
Gehäuse
Kreuzschrauben
Deckel
e
Solarzelle
f
AAA Akku
g
Ein/Aus Schalter
h
RGB Schalter
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 x Erdspieß
1 x Distanzrohr ca. 7 cm
1 x Distanzrohr ca. 20 cm
1 x Kugel
Solarleuchte
(ohne Erdspieß): max. 40 x 20 cm (H x Ø)
Erdspieß: 10 cm (H)
Teilebeschreibung
1
Erdspieß
2
Distanzrohr ca. 7 cm
3
Distanzrohr ca. 20 cm
4
Kugel
50 DE/AT/CH
Inverkehrbringer:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen
Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht
die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt
sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit elektrischen
Produkten entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
GEFAHR EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie die
Solarleuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Dämpfe, Gase oder Stäube befinden.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Setzen Sie die Solarleuchte keinen starken
Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen aus.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee und
Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
Sicherheitshinweise
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss
auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie die Solarleuchte längere Zeit nicht benötigen, z.B. im
Winter, so sollte diese gereinigt und in einem
trockenen, warmen Raum aufbewahrt werden.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Solarleuchte an eine Elektrofachkraft. Die LEDs sind
nicht austauschbar.
GEFAHR EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie nur Akkus
des empfohlenen Typs. Andere Akkus / Batterien könnten während des Aufladens
explodieren.
GEFAHR VERLETZUNGS-
GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass,
wenn die Solarleuchte entfernt wird,
auch die Bodenplatte und der Erdspieß mit entfernt werden, damit diese keine Gefahr darstellen (z.B. Stolpern).
GEFAHR BRANDGEFAHR!
Die Solarleuchte darf nicht einge-
schalten werden, während sie in der
Verpackung ist.
Sicherheitshinweise für Akkus
Bei überalterten oder verbrauchten Akkus kön-
nen chemische Flüssigkeiten austreten, die das
Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb
die Akkus, wenn Sie die Solarleuchte für längere Zeit nicht benötigen.
GEFAHR BRANDGEFAHR!
Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen der Akkus können die Folge sein.
GEFAHR EXPLOSIONSGE-
FAHR! Werfen Sie Akkus niemals
ins Feuer oder Wasser.
WARNUNG SCHUTZ-
HANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte
Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in
diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
51 DE/AT/CH
Funktionsweise / Inbetriebnahme
Funktionsweise
Das eingebaute Solarmodul des Artikels wandelt
bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische
Energie um und speichert diese im NiMH-Akku.
Das Licht wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet.
Die eingebauten Leuchtdioden sind ein sehr langlebiges und energiesparendes Leuchtmittel.
Die Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung,
dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und
der Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein
senkrechter Lichteinfallwinkel bei Temperaturen
über dem Gefrierpunkt.
Die Akkus erreichen erst nach mehreren Lade- und
Entladezyklen ihre maximale Kapazität.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Nehmen Sie die einzelnen Teile aus der Verpackung und montieren Sie die Solarleuchte gemäß
Abbildungen A1–A3. Sie haben hier zwei Auswahlmöglichkeiten: mittels des Distanzrohrers
kommt die Solarleuchte auf eine Höhe von ca. 40 cm
(siehe Abb. A2), mittels des Distanzrohres
eine Höhe von ca. 27 cm (siehe Abb. A3).
Stecken Sie das ausgewählte Distanzohr 2
3
bzw.
in die vorgesehene Aussparung des
Solarmoduls
Stecken Sie anschließend den Erdspieß 1 in
die Unterseite des Distanzrohres
(siehe Abb. A1).
5
(siehe Abb. A1).
2
3
2
auf
bzw. 3
Leuchte aufstellen
Die Solarleuchte lässt sich unabhängig von einer
Stromquelle aufstellen. Verwenden Sie die Solarleuchte nur mit dem mitgelieferten Erdspieß
Stecken Sie die montierte Solarleuchte so weit in
den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass sie stabil
steht.
1
.
Da die Leuchte auf Sonnenenergie angewiesen ist,
müssen Sie vor dem Aufstellen folgende Punkte
bedenken und beachten:
Wählen Sie einen Platz, an dem das Solarmo-
5
dul
tagsüber direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt ist.
Positionieren Sie die Solarleuchte so, dass das
Solarmodul
wird (Bäume, Dachfirst, etc.).
Stellen Sie sicher, dass das Solarmodul 5
nicht von einer anderen Lichtquelle, wie z.B.
Hof- oder Straßenbeleuchtung beeinflusst wird,
da sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht
einschaltet. Bedenken Sie, dass viele Lichtquellen erst mitten in der Nacht zeit- und bewegungsabhängig einschalten.
5
nicht bedeckt oder beschattet
Vor Erstbetriebnahme
Die Solarleuchte verfügt über einen Dämmerungssensor und einen Ein/Aus-Schalter. Die Leuchtdauer
beträgt bei voller Aufladung ca. 6 bis 8 Stunden.
Drehen Sie die Kugel 4 gegen den Uhrzei-
gersinn von dem Solarmodul
Sie vor der Erstbetriebnahme den Ein/Aus
Schalter
Drehen Sie die Kugel 4 im Uhrzeigersinn bis
auf Anschlag wieder auf dem Solarmodul
fest und stellen Sie die Solarleuchte in die
Sonne.
g
auf ON.
5
ab. Schieben
5
Funktionen der Leuchte
Schalter g auf ON - Bei Einbruch der Dunkel-
heit schaltet sich die Solarleuchte automatisch
ein. Bei einsetzender Helligkeit schaltet sich die
Solarleuchte automatisch aus.
Schalter g auf OFF - Die Solarleuchte ist
dauerhaft ausgeschaltet.
Schalter h auf RGB - Die Solarleuchte wech-
selt zwischen den Farben ROT - GRÜN - BLAU
mit fließenden Farbübergängen und startet
anschließend wieder von vorne. Der gesamte
Prozess dauert ca. 55 sec.
52 DE/AT/CH
Schalter h auf RGB OFF - Die Solarleuchte
leuchtet in der aktuell gewählten Farbe durchgängig.
Drehen Sie die Kugel 4 im Uhrzeigersinn auf
das Solarmodul
5
bis zum Anschlag wieder
fest.
Akku-Wechsel
Der Akku ist für einen langen Betrieb ausgelegt.
Es kann jedoch bei einer langen Nutzungsdauer
erforderlich sein, den Akku zu wechseln. Akkus
unterliegen einem natürlichen Verschleiß und die
Leistung kann nachlassen. Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollten die Akkus alle 12 Monate
ausgetauscht werden.
Wechseln Sie den Akku gemäß den Abbildungen
B1–B3.
Schrauben Sie die Kugel 4 entgegen dem
Uhrzeigersinn ab.
Schieben Sie den Schalter g des Solarmoduls
5
auf OFF.
Entfernen Sie das Solarmodul 5 vom Distanz-
2
rohr
bzw. 3.
Drehen Sie die beiden Schrauben a auf der
Unterseite mithilfe eines geeigneten Kreuzschlitzschraubenziehers gegen den Uhrzeigersinn auf und entfernen das Gehäuse
Rest des Moduls (siehe Abb. B1).
Drehen Sie anschließend auch die drei Schrau-
c
ben
auf der Unterseite des Deckels mithilfe
eines geeigneten Kreuzschlitzschraubenziehers
gegen den Uhrzeigersinn auf und entfernen
Sie den Deckel
d
vom Rest des Moduls
(siehe Abb. B2).
Entnehmen Sie den Akku f und ersetzen Sie
ihn durch einen neuen, geladenen Akku desselben Typs (siehe „Technische Daten“). Achten
Sie beim Einlegen des Akkus auf die richtige
Polarität (+/-) (siehe Abb. B3).
Setzen Sie nun den Deckel d wieder auf die
Solarzelle
drei Schrauben
e
und fixieren Sie diesen mit den
c
im Uhrzeigersinn.
Setzen Sie anschließend das Gehäuse b wie-
der auf und fixieren Sie dieses mit den beiden
Schrauben
a
im Uhrzeigersinn.
Stecken Sie das Solarmodul 5 wieder auf
das Distanzrohr
2
bzw. 3.
Schieben Sie den Schalter g wieder auf ON.
b
vom
Fehlerbehebung
HINWEIS
Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich,
dass es durch Funkübertragungsgeräte
in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies
können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CBFunkgeräte, Funkfernsteuerungen /andere Fernbedienungen und
Mikrowellengeräte sein. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen
Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Gerätes.
HINWEIS
Elektrostatische Entladungen können zu
Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie
bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig
die Akkus und setzen Sie diese erneut ein.
HINWEIS
Die Leistung des Akkus ist wetterbedingt
im Sommer höher als im Winter.
FehlerUrsacheLösung
LEDs
leuchten
nicht
LEDs
leuchten
nur
schwach
Umgebung ist
zu hell bzw.
Licht anderer
Lichtquellen
fällt auf die
Solarleuchte
Akku ist nicht
vollständig
geladen oder
defekt
Wechseln Sie den
Standort (in Entfernung zu z.B. Hofund
Straßenbeleuchtung)
Laden Sie den Akku
in einem Ladegerät
auf bzw. ersetzen
Sie ihn durch einen
neuen Akku (siehe
„Akku-Wechsel“)
Die LEDs können
nicht ausgetauscht
werden. Entsorgen
Sie das Produkt
fachgerecht (siehe
„Entsorgung“)
Stellen Sie den
RGB Schalter
auf „RGB“
h
Wartung / Reinigung
Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Die
Solarleuchte ist wartungsfrei.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungs-
mittel.
Reinigen Sie die Solarleuchte regelmäßig mit
einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden
Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
Tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Leucht-
dauer trotz guter Sonneneinstrahlung nach
einiger Zeit merklich nachlässt (siehe Kapitel
„Akku-Wechsel“). Benutzen Sie nur Akkus der
richtigen Größe und des empfohlenen Typs
(siehe Kapitel „Technische Daten“).
Auslaufende Akkus
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäßRichtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
HINWEIS
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
HINWEIS
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Falls ein Akku ausgelaufen ist, versuchen Sie, die
Flüssigkeit mit einem weichen Tuch aus dem Batteriefach zu entfernen.
GEFAHR VERÄTZUNGS-
GEFAHR! Auslaufende Akkus kön-
nen chemische Verbrennungen zur
Folge haben. Achten Sie darauf, dass die Batterieflüssigkeit nicht Ihre Haut berührt bzw. in
Ihre Augen gerät. Falls dies dennoch passieren
sollte, versuchen Sie sofort, die Batterie-Flüssigkeit unter laufendem, kaltem Wasser zu entfernen. Suchen Sie zur Sicherheit einen Arzt auf.
54 DE/AT/CH
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt. Das Produkt entspricht den Anforderungen des deutschen Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes.
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir
uns technische und optische Veränderungen am
Artikel vor. Vorbehaltich Satz- und Druckfehler.
Garantie / Service
Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Unsere Produkte werden nach modernen Produktionsmethoden hergestellt und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Wir garantieren für die
einwandfreie Beschaffenheit der Artikel. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellfehler. Sollten sich wider Erwarten
Mängel herausstellen, schicken Sie den sorgfältig
verpackten Artikel an die angegebene Serviceadresse.
Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die
auf unsachgemäßer Handhabung beruhen sowie
Verschleißteile und Verbrauchsmaterialien. Diese
können Sie unter der angegebenen Rufnummer kostenpflichtig bestellen.
Reparaturen, die nicht unter Garantie laufen (z.B.
Leuchtmittel), können Sie gegen individuelle Berechnung zum Selbstkostenpreis ebenfalls bei der
angegebenen Serviceadresse durchführen lassen.
Der Artikel wird unter der genannten Serviceadresse repariert. Nur wenn Sie ihn direkt an diese
Adresse senden, kann eine zeitgerechte Bearbeitung und Rücksendung erfolgen.
Wünschen Sie weitere Produktinformationen, möchten Sie Zubehör bestellen oder haben Sie Fragen
zur Serviceabwicklung, rufen Sie bitte unsere Kundenberatung unter der angegebenen Rufnummer
an. Bei Rückfragen geben Sie bitte die Artikelnummer (siehe technische Daten) an.
Serviceadresse
Österreich
EDI Light Service Center
Heiligkreuz 22
A-6136 Pill
E-Mail: info@edi-light.com
Telefon: +43 5242 6996 0
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav
informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
12 / 2014 · Ident.-No.: 54322122014-4
IAN 106819
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.