Livarno 3007-046L, 3006-066L User Manual [pl, en, cs, de]

3007-046L/3006-066L
Power LeD Lighting StriP
Power LeD Lighting StriP
Operation and Safety Notes
oPraw a oświetLeniowa Power-LeD
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LeD LámPa
Kezelési és biztonsági utalások
Power-LeD SvetLobna Letev
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SvěteLná LeD Lišta
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
výkonná SveteLná LeD Lišta
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Power-LeD-LichtLeiSte
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
A
B
D
3006-066L
4 3
3007-046L
4
6 5
3006-066L
3007-046L
3007-046L
Q
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
2
6
5
1112
V
3
W
5 6
550 mm
9
C
10 11
50 mm
3007-046L
12
15 mm
28 mm
53 mm
8
7
410 mm
9
9
3007-046L3007-046L
E
Power LED Lighting Strip
Q
Introduction
ing instructions. These instructions form part of the product and contain important information about bringing the product into use and its handling. Always ob­serve all the safety advice. Check that the correct mains voltage is available and that all the parts have been properly assembled before bringing into use. Should you have any questions or be uncertain as to how to operate the device, please get in touch with your dealer or service point. Please keep these instructions in
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion!
Danger of burns!
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Dispose of the packaging and the device in an environmentally friendly manner!
a safe place and hand them on to a third party if necessary.
Q
This under cabinet light is de-
Please read carefully
and completely through these operat-
signed for lighting purposes and for installation on furniture, ceil­ings and walls. The product may only be used indoors in dry rooms The lamps cannot be replaced. The light can be mounted on all normally flammable surfaces. Any use other than that described above or modification to the device is not permitted and may lead to damage. Moreover, there is the risk of injury or loss of life or that the device may develop technical faults such as short circuit or fire or give the user an electric shock. This de­vice is intended for use only in a domestic, private household environment.
Proper use
.
Included items
Check that all the items and accessories are present and that the lamp is in perfect condition immediately after unpacking. Do not under any circumstances install the product if the delivery scope is incomplete.
3006-066L
1 x under cabinet light 1 x plug-in mains adapter with
connection lead (length
approx. 2m) 2 x screw 1 x operating manual
3007-046L
1 x under cabinet light 1 x connecting lead with mains
plug (length approx. 2 m) 1 x extension lead (length
approx. 15 cm) 2 x dowel 2 x screw for wall mounting 2 x mounting rail for under
cabinet installation 2 x screw for under cabinet
installation 1 x operating manual
Q
Description of
parts and features
3006-066L
1
Drill hole
2
LED
3
ON/OFF switch (“Touch
switch”)
4
Socket for connecting lead
5
plug-in mains adapter with
connection lead (length
approx. 2m)
6
Screw
3007-046L
1
ON/OFF switch
2
Socket for connecting lead
3
LED
4
Protective cap
5
Drill hole for wall mounting
6
Slot for mounting rail
7
Connecting lead with mains
plug
8
Extension lead
9
Mounting rail
10
Dowel
11
Screw for wall mounting
12
Screw for under cabinet
installation
Q
Technical data
Operating voltage: 100 - 240 V ~
50 / 60 Hz (3006-066L) 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz (3007-046L)
Lamps: 6 x power LED
(3006-066L) 4 x power LED
(3007-046L) Nominal power: 6 x 0.5 W
(3006-066L)
4 x 0.5 W
(3007-046L) Protection category:
Q
Safety
Safety advice
The right to claim under the guar­antee shall be rendered invalid in respect of damage caused by the non-observance of these op-
erating instructions! No liability is accepted for consequent damage! No liability is accepted for age to property or persons caused by improper handling or non-ob­servance of the safety advice!
J Do not allow the lamp or
the packaging materials to lie around unattended. Plas­tic film or bags, Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for children.
J
Do not operate the lamp in
J Do not expose the lamp to
J Do not attach the light to
J Never use your lamp if you
J In the event of damage, re-
J Before installation, switch
CAUTION!
DANGER OF EXPLOSION!
potentially explosive environ­ments in which there are in­flammable vapours, gases or dusts.
direct sunlight, rain, snow or ice. Failure to observe this advice may result in damage to the product.
damp or conductive sub­strates.
To avoid danger
to life from electric shock
discover that it is damaged in any way.
pairs or other problems with the lamp, please contact the Service Centre or an electri­cian.
dam-
off the electrical circuit at the circuit breaker box or remove the fuse from the fuse box.
J Never let the lamp come
into contact with water or other liquids.
J Never open or insert any-
thing into electrical fittings or equipment. Doing this sort of thing can lead to a serious danger to life from electric shock.
J Before assembly, ensure that
the mains voltage available corresponds to the operating voltage necessary of the light (3006-066L: 100 - 240 V ~; 3007-046L: 220 - 240 V ~).
J Use Model 3006-066L
only with the supplied plug­in mains adapter. Failure to comply with this instruction will invalidate any warranty claims.
To avoid danger
of fire and injury
J RISK OF INJURY! Check
every bulb and lampshade for damage immediately upon unpacking. Do not fit the light if the bulbs and / or lampshades are faulty. If they are, contact the service point for a replacement.
WARNING!
OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY! DANGER OF INJURY! Ensure that
you do not strike electrical cables, gas or water pipes
DANGER
when you are drilling into the wall. If necessary, check the wall using a suitable detector before you drill.
J
the lamp has been switched
J Do not use this light for dim-
J Install the lamp so that it is
J Make careful preparations
J Remain alert at all times and
RISK OF INJU-
RY FROM BURNS! Ensure
off and allowed to cool before you touch it. In this way you will avoid the danger of burns. Bulbs give off a lot of heat around the top of the lamp.
mers or electronic switches. It is not suitable for these purposes.
Working safely
protected from moisture, wind and dirt.
for the assembly and take sufficient time. Clearly lay out all components and any additional tools or materials that might be required so that they are readily to hand.
always watch what you are doing. Always proceed with caution and do not assem­ble the lamp if you cannot concentrate or feel unwell.
Q
Preparation
Q
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included in the delivery. The details and values given are non-binding and for guidance only. The nature of the material depends on the individual cir­cumstances on site.
- Measuring rule
- Pencil / Marking tool
- Voltage tester
- Phillips screwdriver
- Electric drill
- Drill, ø 3 mm
- Ladder
- Spirit level
Q
Before installation
Before installing the light, please think about which side you wish the switch and/or plug to be on, and arrange the light accordingly. Please observe the dimensions as shown in Figure A. Also bear in mind the length of the connect­ing lead and the position of any sockets. Make sure that plugs and switches are easily accessible.
Q
Installation and operation
Q
Installing light 3006-066L
j Measure the space for in-
stallation of the light. Use a spirit level to position it correctly.
j Mark the position of the drill
1
holes net light.
j Mark the two mounting
holes at a distance of 362 mm apart.
CAUTION! Take care not
to hit any cables or pipes when drilling. Also read the operating and safety instruc­tions for the drill carefully.
j Drill the holes, ø approx.
3 mm, depth approx. 30 mm.
j Position the under cabinet
light according to the drilled holes and tighten the screws
j Plug the connecting lead
into the socket
j Plug the mains plug of the
connecting lead socket. Your under cabinet light is now ready for opera­tion.
Q
Installing light
in the under cabi-
6
.
4
.
5
into a
5
3007-046L
j Use the mounting rails 9
(see also Fig. B) and the
12
screws installation.
j Measure the space for instal-
lation of the light. Use a spirit level to position it correctly. Mark where you wish to drill and pre-drill the holes.
j Mark the inner mounting
holes at a distance of 526 mm apart and the outer mounting holes at 533 mm apart.
Note: the supplied screws
are for standard installation under wall cabinets and are
for under cabinet
not suitable for every type of wall. If installing on con­crete walls, for example, you will need to use special dowels and screws. Infor­mation on suitable installa­tion material can be obtained from specialist stores.
j First screw only one of the
mounting rails pre-drilled positions with the supplied screws
j Place the under cabinet light
flat on the mounting surface and push it onto the mount-
9
ing rail the slot
j Push the second mounting
rail the under cabinet light so that the drilled hole is visible. Tighten the screw in this position (see Fig. D).
j Now push the under cabinet
light a little to the right. Both mounting rails now be firmly positioned (see Fig. E). Check that the under cabinet light is fitted securely.
j Plug the connecting lead
into the socket
j Plug the mains plug of the
connecting lead socket. Your under cabinet light is now ready for opera­tion.
Q
Mounting model
up to the stop in
6
(see Fig. C).
9
into the slot 6 on
3007-046L on a wall
j Measure up the wall or
mounting surface for drilling
9
in the
12
9
should
2
.
7
.
into a
the holes. Use a spirit level to improve accuracy.
j Mark the two mounting
holes a distance of 440 mm apart.
j Now drill the mounting
holes (ø approx. 5 mm, depth approx. 30 mm). Make sure that you do not damage any electrical ca­bles during this operation.
j Insert the supplied dowels
into the drilled holes. Insert the supplied screws into the dowels and tighten them. Let them project a distance of about 1.3 mm from the wall or mounting surface.
j Attach the light to the screws
11
using the appropriate
wall mounting holes
j Plug the connection cable
with mains plug socket for the connection
2
cable
j Plug the connection cable
with mains plug mains socket. Your light is now ready for operation.
7
Extensions
j Note: Ensure that no more
than 3 under-unit lights of the same type (3007-046L) are connected together in series. Install each addition­al light at a distance of ap­prox. 10 cm as described.
j Remove the protective cap
Connect the two under-unit lights to the socket the extension lead you only need one connec-
.
4
by unscrewing the screw.
7
into the
7
into the
2 8
5
.
using . Then
tion lead 7 for the power supply.
j CAUTION! First ensure
that all the under-unit lights are connected by an exten­sion lead sert the mains lead into the mains socket.
Q
Switching on/off
3006-066L
j
Touch the ON/OFF switch 3
once to switch the under cabinet light on. If you touch the ON/OFF switch again, you switch the light off.
3007-046L
j Push the ON/OFF switch
into Position I to switch the light on.
j Push the ON/OFF switch
into Position 0 to switch the light off.
Q
Maintenance and
8
before you in-
3
1
1
Cleaning
WARNING!
TO LIFE FROM SHOCK! Before carrying out
any tasks on the lamp, switch off the electrical circuit at the circuit breaker box or remove the fuse from the fuse box.
j Allow the lamp to cool down
completely.
WARNING!
TO LIFE FROM
SHOCK! For reasons of
electrical safety, the light must never be cleaned with water or other fluids or be immersed in water. When
DANGER
ELECTRIC
DANGER
ELECTRIC
GB GB GB GBGBGBGB GB GBGB GB GB GB GB
cleaning, only use a dry, lint-free cloth.
j CAUTION! Do not use sol-
vents, petrol etc.
Q
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entirely of envi­ronmentally-friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the
wheelie bin with the
line through it means that, in the European Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this symbol. Products marked in this way may not be disposed of along with normal domestic waste but have to be handed in at a recycling collection point for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and to ease the burden on the environment.
Q
Information
Q
Guarantee
You receive a 36 month warran­ty on this product, valid from the date of purchase. The device has been carefully produced under strict quality control. Within the warranty period we shall rectify without charge all material and manu­facturing defects. In the event of a defect arising during the war-
ranty period, please send the device to the listed Service Centre address, making reference to the following article number: 3006-066L or 3007-046L. Wear parts (such as bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the operating instructions or unau­thorised interference are excluded from the warranty. The perfor­mance of services under the warranty does not extend or renew the warranty period.
Q
Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Declaration of Conformity
This product fulfils the require­ments of the applicable European and national directives (Electro­magnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC). Conformity has been demon­strated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
Information valid as of: 11 / 2010 · ID no.: 3006-066L/ 3007-046L112010-4
W niniejszej instrukcji obsługi / na urządzeniu zastosowane zostały następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Zagrożenie oparzeniem!
V
W
Oprawa oświetlenio­wa Power-LED
Q
Wstęp
obsługi. Iniejsza instrukcja obsłu­gi należy do produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczą­ce uruchamiania i posługiwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać wszystkich wska­zówek dotyczących bezpie­czeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy występu­je prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. Jeżeli mielibyście Państwo pytania lub bylibyście niepewni co do obchodzenia się z urządzeniem, to proszę skon­taktować się ze sprzedawcą lub
Volt (Napięcie przemienne)
~
Watt (Moc skuteczna)
Opakowanie i urządzenie utylizować w ekologiczny sposób!
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowywać niniej­szą instrukcję obsługi, a w razie oddania urządzenia osobom trzecimprzekazać ją wraz z nim.
Proszę dokładnie
przeczytać całą niniejszą instrukcję
Q
Użytkowanie urzą­dzenia zgodne z przeznaczeniem
Ta oprawa oświetleniowa do montażu podszafkowego jest przeznaczona do celów oświet­leniowych i do montażu na meblach, sufitach i ścianach. Produkt może być używany tyl­ko w suchych pomieszczeniach wewnętrznych. Źródła światła nie mogą być wymieniane. Oprawa oświetleniowa może być mocowana na powierzch­niach o normalnej palności. Użycie lampy w sposób inny od wyżej opisanego lub zmiany dokonywane w urządzeniu są
PL
niedopuszczalne i prowadzą do uszkodzenia produktu. Ponadto mogą stać się one źródłem za­grażających życiu niebezpie­czeństw i obrażeń, a także technicznych zakłóceń w funk­cjonowaniu urządzenia (np. zwarcie, pożar, porażenie prą­dem elektrycznym). To urządze­nie przewidziano do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym.
Q
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy zawsze skontrolować dostawę pod względem kom­pletności oraz nienagannego stanu urządzenia. Nie należy dokonywać w żadnym wypadku montażu, gdy zakres dostawy nie jest kompletny.
3006-066L
1 x Oprawa oświetleniowa do
montażu podszafkowego
1 x Zasilacz z przewodem
doprowadzającym (długość
ok. 2m) 2 x Wkręt 1 x Instrukcja obsługi
3007- 046L
1 x Oprawa oświetleniowa do
montażu podszafkowego 1 x Kabel podłączeniowy z
wtyczką sieciową (długość
ok. 2 m) 1 x Kabel połączeniowy
(długość ok. 15 cm) 2 x Kołek rozporowy 2 x Wkręt do montażu ściennego 2 x Szyna mocująca do
montażu podszafkowego
PL
2 x Wkręt do montażu
podszafkowego
1 x Instrukcja obsługi
Q
Opis części
3006-066L
1
Otwór
2
Lampka LED
3
Włącznik- / wyłącznik
(„Wyłącznik dotykowy“)
4
Gniazdko do podłączenia
kabla zasilającego
5
Zasilacz z przewodem
doprowadzającym (długość ok. 2m)
6
Wkręt
3007- 046L
1
Włącznik- / Wyłącznik
2
Gniazdko do podłączenia
kabla zasilającego
3
Lampka LED
4
Kapa ochronna
5
Otwór do montażu ściennego
6
Rowek do szyny mocującej
7
Kabel zasilający z wtyczką
sieciową
8
Kabel połączeniowy
9
Szyna mocująca
10
Kołek rozporowy
11
Wkręt do montażu ściennego
12
Wkręt do montażu podszaf-
kowego
Q
Dane techniczne
Napięcie robocze: 100 - 240 V ~
50 / 60 Hz (3006-066L) 220 - 240 V 50 / 60 Hz (3007-046L)
Źródła światła: 6 x Lampka
Power-LED
Moc nominalna: 6 x 0,5 W
Klasa ochrony:
Q
Bezpieczeństwo
Wskazówki
dotyczące bez­pieczeństwa
W przypadku szkód, które po­wstały wskutek nieprzestrzega­nia niniejszej instrukcji obsługi wygasa roszczenie gwarancyj­ne! Za szkody pośrednie nie ponosimy żadnej odpowiedzial­ności! W przypadku szkód mate­rialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej odpowiedzial­ności!
J Lampy ani opakowania nie
pozostawiać bez nadzoru. Folie / torebki plastikowe, elementy ze styroporu, etc. mogą stać się niebezpiecz­ną zabawką dla dzieci.
J
WYBUCHU! Nie używać
~
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIE­CZEŃSTWO
lampy w otoczeniu zagrożo­nym eksplozją, w którym wy­stępują łatwopalne opary, gazy lub pyły.
(3006-066L) 4 x Lampka Power-LED (3007-046L)
(3006-066L) 4 x 0,5 W (3007-046L)
J Nie wystawiać lampy na
bezpośrednie działanie pro­mieni słonecznych, deszczu, śniegu lub lodu. W przeciw­nym razie może dojść do uszkodzenia produktu.
J Lampy nie należy zamoco-
wać na wilgotnym lub prze­wodzącym podłożu.
Unikać zagroże-
nia życia wskutek porażenia prądem elektrycznym
J Nigdy nie używać lampy,
jeśli stwierdzimy w niej jakiekolwiek uszkodzenia.
J W przypadku uszkodzeń,
konieczności naprawy lub innych problemów z lampą prosimy zwracać się do placówki serwisowej lub do specjalisty elektryka.
J Przed montażem należy
wyłączyć obwód prądu w skrzynce z bezpiecznikami lub wyjąć w skrzynce bezpieczniki wkrętowe.
J Należy bezwzględnie
unikać kontaktu oprawy oświetleniowej z wodą lub innymi cieczami.
J Nigdy nie należy otwierać
żadnej elektrycznej części roboczej lub wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektryczny.
J Przed montażem należy
upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym oprawy oświetle­niowej (3006-066L: 100 - 240 V ~; 3007-046L: 220 - 240 V ~).
J Model 3006-066L należy
zastosować jedynie wraz z załączonym w dostawie zasilaczem, w przeciwnym razie wygaszają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Unikać zagroże-
nia pożarowego i zagrożenia obrażeniami ciała
J
ZAGROŻENIE OBRAŻE­NIAMI CIAŁA!
nio po wypakowaniu należy skontrolować każde źródło światła i klosz pod względem uszkodzeń. Proszę nie mon­tować oprawy oświetlenio­wej z uszkodzonymi źródła­mi światła i / lub kloszami. W takim przypadku w celu otrzymania części zamien­nej należy skontaktować się z punktem serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKODY NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przed wierce-
niem otworu w ścianie nale­ży upewnić się, że nie natkniemy się na przewody elektryczne, gazowe lub wodne. Przed wierceniem w
RZECZOWEJ!
Bezpośred-
ścianie skorzystać ewentualnie z wykrywacza przewodów.
J
oparzenia należy upewnić
J Tej oprawy oświetleniowej
J Lampę zamontować w taki
J Proszę starannie przygoto-
J Proszę stale uważać i za-
PL
ZAGROŻENIE
OPARZENIEM! Aby uniknąć
się przed dotknięciem lam­py, że jest ona wyłączona i ochłodzona. Źródła światła wytwarzają w obrębie gło­wicy lampy silne gorąco.
nie należy używać z regula­torem jasności światła i wy­łącznikami elektronicznymi. Nie nadaje się ona do tego celu.
Sposób prawid-
łowego postępo­wania
sposób, aby była ona chro­niona przed wilgocią, wia­trem i zanieczyszczeniem.
wać montaż i zarezerwować sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej­rzysty sposób i w zasięgu ręki.
wsze zwracać uwagę na swoje zachowanie. Proszę postępować rozsądnie i nie montować lampy w przy­padku dekoncentracji lub złego samopoczucia.
Q
Przygotowanie
Q
Potrzebne narzę­dzia i materiał
Wymienione narzędzia i mate­riały nie są objęte dostawą. Chodzi przy tym o niewiążące dane i wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą od indywidualnych warunków na miejscu.
- Skala
- Ołówek / narzędzie do oznaczania
- Wskaźnik Napięcia
- Śrubokręt krzyżowy
- Wiertarka
- Wiertło, ø 3 mm
- Drabina
- Poziomnica
Q
Przed montażem
Przed montażem należy zasta­nowić się, z której strony ma być wyłącznik wzgl. wtyczka i od­powiednio do tego przygotować oprawę oświetleniową. Zwracać uwagę na wymiary zgodne z rysunkiem A. Zwracać również uwagę na długość kabla zasila­jącego i położenie możliwych gniazdek. Upewnić się, czy wtyczka i wyłącznik są łatwo dostępne.
Q
Montaż i uruchomienie
Q
Montaż oprawy oświetleniowej 3006-066L
j Wymierzyć odpowiednio
PL
powierzchnię do montażu. Celem dokładnego ustawie­nia należy użyć poziomnicy.
j Zaznaczyć miejsca nawier-
cenia otworów stosownie do rozmieszczenia otworów oprawy oświetleniowej.
j Proszę oznakować odstęp
362 mm pomiędzy oby­dwoma otworami montażo­wymi.
UWAGA! Upewnić się, czy
w miejscach nawierceń nie znajdują się żadne przewo­dy. Ponadto należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki bezpieczeństwa wiertarki.
j Nawiercić otwory o średnicy
ø ok. 3 mm, na głębokość ok. 30 mm.
j Przyłożyć oprawę oświetle-
niową odpowiednio do nawierconych otworów i przykręcić wkręty
j Włożyć kabel zasilający
do gniazdka
j Włożyć wtyczkę sieciową
kabla zasilającego gniazdka. Oprawa oświet­leniowa jest gotowa do użytku.
Q
Montaż oprawy
4
.
1
6
.
5
5
do
oświetleniowej 3007-046L
j Do montażu podszafkowego
użyć szyn mocujących (patrz również Rys. B) oraz wkrętów
j Wymierzyć odpowiednio
powierzchnię do montażu. Celem dokładnego ustawie­nia należy użyć poziomnicy.
12
.
9
Zaznaczyć miejsca nawier­cenia otworów i je nawiercić.
j Proszę oznakować odstęp
526 mm dla otworόw monta­żowych wewnętrznych oraz 533 mm dla otworόw monta­żowych zewnętrznych. Wskazówka: Dostarczo­ne wkręty są przeznaczone do montażu standardowego pod szafkami wiszącymi, a nie do każdego rodzaju ściany. W przypadku moco­wania do ścian betonowych należy zastosować specjalne kołki rozporowe i wkręty. Odnośnie odpowiednich elementów mocujących należy zasięgnąć porady w specjalistycznym sklepie.
j Przykręcić najpierw jedną
z szyn mocujących pomocą dostarczonych wkrętów miejscach.
j Przyłożyć płasko oprawę
oświetleniową do powierzch­ni montażowej i nasunąć rowkiem na szynę mocującą (patrz Rys. C).
j Wsunąć drugą szynę mocu-
jącą wy oświetleniowej tak, by otwór był widoczny. Przykręcić również tę szynę mocującą (patrz Rys. D).
j Przesunąć oprawę oświetle-
niową nieco w prawo. Oby­dwie szyny mocujące należy unieruchomić (patrz Rys. E). Sprawdzić pewne osadzenie oprawy oświetle­niowej.
12
w nawierconych
6
aż do oporu
9
do rowka 6 opra-
j Włożyć kabel zasilający
do gniazdka
j Następnie włożyć wtyczkę
sieciową kabla zasilającego
7
do gniazdka sieciowego. Oprawa oświetleniowa jest gotowa do użytku.
Q
Montaż na ścianie
2
.
lampy 3007-046L
j Wymierzyć miejsca na ścia-
nie względnie powierzchni montażowej pod otwory montażowe. Do dokładnego ustawienia użyć poziomnicy.
j Naznaczyć miejsca w od-
stępie 440 mm na obydwa otwory mocujące.
j Nawiercić otwory mocujące
(ø ok. 5 mm, głębokość ok. 30 mm). Upewnić się, czy w
9
za
9
9
PLPLPL
ścianie w wierconych miej­scach nie ma przewodów.
j Włożyć dostarczone kołki
rozporowe do otworów. Wkręcić dołączone śruby do kołków rozporowych tak, by odstawały od ściany lub powierzchni montażo­wej o około 1,3 mm.
j Proszę przymocować lam-
pę odpowiednimi otworami do montażu na ścianie na śrubach
j Proszę podłączyć przewód
połączeniowy z wtyczką
7
w gniazdo do podłą­czenia przewodu połącze­niowego
j Proszę podłączyć przewód
połączeniowy z wtyczką
7
do gniazdka sieciowego. Lampa jest gotowa do zastosowania.
11
.
2
.
7
Powiększenie
j Wskazówka: Należy
przestrzegać, aby jedynie maksymalnie 3 oprawy punk­towe tego samego typu (3007-046L) podłączyć do jednego gniazdka. Każdą następną lampę należy montować w odstępie ok. 10 cm, jak podano w opisie.
j Należy usunąć kapę ochron-
4
wykręcając śrubę. Należy połączyć obydwie oprawy punktowe za pomocą przewodu rozszerzającego
8
z gniazdkiem 2. Do zaopatrzenia w energię potrzebny jest wtedy jedynie jeden przewόd połączenio-
7
wy
.
j OSTROŻNIE! Należy mieć
na uwadze, że przed pod­łączeniem przewodu siecio­wego do gniazdka wszystkie oprawy punktowe muszą być najpierw połączone ze sobą za pomocą przewodu rozszerzającego
Q
Włączenie - /
8
.
Wyłącznie
3006-066L
5
j Celem włączenia oprawy
oświetleniowej należy do­tknąć jeden raz włącznik/ wyłącznik nym dotknięciu włącznika/ wyłącznika oświetleniowa zostaje wyłączona.
3007- 046L
j Celem włączenia nacisnąć
włącznik/wyłącznik
PL
3
. Przy ponow-
3
oprawa
1
do
położenia I.
j Celem wyłączenia nacisnąć
włącznik/wyłącznik położenia 0.
Q
Konserwacja i
1
do
czyszczenie
OSTRZEŻENIE! ZA-
GROŻENIE ŻYCIA PRZEZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed wy-
konaniem wszelkich prac na lampie należy wyłączyć obwód prądu w skrzynce bezpieczniko­wej lub wyjąć ze skrzynki bezpieczniki wkrętowe.
j Lampa musi się zupełnie
ochłodzić.
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ŻYCIA
PRZEZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZ­NYM! Do czyszczenia
należy używać tylko niepo­zostawiającej nitek suchej szmatki. Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne nigdy nie wolno czyścić oprawy oświetleniowej wodą lub innymi cieczami, ani tym bardziej zanurzać jej w wodzie.
j OSTROŻNIE! Nie używać
rozpuszczalników, benzyny itp.
Q
Usuwanie
odpadów
Opakowanie i materiał opako­wania składają się wyłącznie z materiałów nieszkodliwych dla środowiska. Mogą one być wy-
rzucane do miejscowych pojem­ników na odpady do recyklingu.
Symbol przekreślone-
go pojemnika na od-
pady oznacza, iż w Unii Europejskiej produkt winien być usuwany osobno. Dotyczy to produktu i wszystkich części wyposażenia oznaczonych tym symbolem. Oznaczonych w ten sposób produktów nie można wyrzucać do odpadów komu­nalnych, lecz muszą być oddane do punktu zbiórki zużytych urzą­dzeń elektrycznych i elektronicz­nych do recyklingu. Recykling przyczynia się do zmniejszenia zużycia surowców i zanieczysz­czenia środowiska.
Q
Informacje
Q
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urządzenie 36 miesiące gwarancji. Urządzenie zostało wyproduko­wane starannie i poddane dokładnej kontroli jakościowej. Jeśli mimo wszystko w okresie gwarancji ujawnione zostaną wady, proszę przesłać urządze­nie na podany adres serwisowy z uwzględnieniem następującego numeru artykułu: 3006-066L lub 3007-046L. W czasie trwania okresu gwarancji usuniemy bezpłatnie wszystkie wady materiałowe i produkcyjne. Gwarancji nie podlegają uszko­dzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie,
nieprzestrzeganie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautory­zowanych osób, a także części szybkozużywające się (jak np. źródła światła). Usługa gwaran­cyjna nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Q
Serwis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Niemcy Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wyma­gania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych (Odpowiedniość elektromagne­tyczna 2004 / 108 / EC, Dyrektywa dla niskich napięć 2006 / 95 / EC). Zgodność została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkładki doku­mentacyjne są zdeponowane u producenta.
Stan informacji: 11 / 2010 Nr identyfikacyjny: 3006-066L/ 3007-046L112010-4
PLPLPLPL PL PL PL
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogramokat alkalmazták:
Olvassa el a kezelési utasítást
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Életveszély!
Robbanásveszély!
Égési sérülések veszélye!
V
W
LED lámpa
Volt (Váltóáram)
~
Watt (Teljesítmény)
Mentesítsék a csomagolást és a készüléket környezetbarát módon!
Q
Rendeltetésszerű használat
Q
Bevezetés
Kérjük olvassa el ezt
a kezelési utmutatót
teljes egészében és alaposan. Ez az utasítás ehhez a termékhez tartozik és fontos uta­lásokat tartalmaz az üzembevétel­lel és a kezeléssel kapcsolatban. Vegye mindig mindegyik biztonségi utalást figyelembe. Az üzembevétel előtt vizsgálja meg, hogy a megfelelő feszült­ség rendelkezésre áll e és hogy mindegyik rész helyesen van e összeszerelve. Amennyiben a készülék kezelésével kapcsola­tos kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a kereskedőjével vagy a szervizzel. Őrizze meg jól ezt az utasítást és adott eset­ben kézbesítse ezt harnadiknak.
PL
Ez a beépíthető lámpa világítási célokból bútorokra, mennyeze­tekre és falakra történő felszere­lésre készült. A terméket csak száraz beltéri helyiségekben szabad használni. A világító eszközök nem cserélhetők ki. A lámpát minden normál gyúlé­kony felületre fel lehet erősíteni. Az előbb leírtaktól eltérő alkal­mazás, vagy a készülék megvál­toztatása nem megengedett és károsodásokhoz vezet. Ezenkívül a következmények egyéb életve­szélyes helyzetek, valamint műszaki hibák (pld. rövidzárlat, tűz, áramütés) lehetnek. Ez a készülék csak privát háztartások­ban való alkalmazásokra készült.
HU
Q
Szállítmány
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítmányt teljesség, valamint a készülék kifogástalan állapota szempont­jából. Semmiképpen se szerelje fel a terméket, ha a szállítmány hiányos.
3006-066L
1 x beépíthető lámpa 1 x dugós tápegység csatlakozó
vezetékkel (hossza kb. 2m) 2 x csavar 1 x használati utasítás
3007-046L
1 x beépíthető lámpa 1 x csatlakozó kábel hálózati
csatlakozó dugóval
(hossza kb. 2 m) 1 x bővítő kábel (hossza kb.
15 cm) 2 x tipli 2 x csavar a falra szereléshez 2 x rögzítő sín a beépítési
szereléshez 2 x
csavar a beépítési szereléshez 1 x használati utasítás
Q
A részek
megnevezése
3006-066L
1
furat
2
LED
3
BE- / KI-kapcsoló („Touch-
kapcsoló“)
4
dugaljzat a csatlakozó
kábel számára
5
dugós tápegység csatlakozó
vezetékkel (hossza kb. 2m)
6
csavar
HU
HU
3007-046L
1
BE- / KI-kapcsoló
2
dugaljzat a csatlakozó
kábel számára
3
LED
4
védősapka
5
furat a falra szereléshez
6
horony a rögzítő sínen
7
csatlakozó kábel hálózati
csatlakozó dugóval
8
bővítő kábel
9
rögzítő sín
10
tipli
11
csavar a falra szereléshez
12
csavar a beépítési szereléshez
Q
Műszaki adatok
Üzemelési feszültség: 100 - 240 V ~
50 / 60 Hz (3006-066L) 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
(3007-046L) Világító eszközök: 6 x Power-LED
3006-066L)
4 x Power-LED
(3007-046L) Névleges teljesítmény: 6 x 0,5 W
(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L) Védettségi osztály:
Q
Biztonság
Biztonsági
utalások
Károkra, amelyeket ennek a kezelési utmutatónak a nem
figyelembevétele okoz, a garanciaigeny érvénytelen! Következménykárokért nem vál­lalunk felelősséget! Tárgyi vagy személyi sérülé-sekért, amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági utalások nem figye­lembevétele okozott, a gyártó nem áll jót!
J Ne hagyja a lámpát, vagy
a csomagolóanyagokat fel­ügyelet nélkül széjjel heverni. A műanyag-fóliák / -zacskók, sztiropor-darabok, stb. a gyerekek számára veszélyes játékszerek lehetnek.
J
használja a lámpát robba-
J Ne tegye ki a lámpát a
J Ne erősítse a lámpát ned-
J Sohase használja a lámpát,
J Károsodások, javítások vagy
VIGYÁZAT!
ROBBANÁS­VESZÉLY! Ne
násveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony gőzök, gázak vagy porok vannak.
napsugarak közvetlen hatá­sának, esőnek, hóesésnek vagy fagyoknak. Ellenkező esetben a terméket károso­dás érheti.
ves vagy vezető alapra.
Kerülje az
áramütés általi életveszélyt
ha rajta valamilyen sérülése­ket fedez fel.
más problémák felmerülése esetén forduljon a szervizhez
vagy egy elektromos szak­emberhez.
J A felszerelés előtt kapcsolja
ki a biztosító szekrénynél az áramkört, vagy rávolítsa el a biztosító szekrényből a csavarós biztosítókat.
J Feltétlenül kerülje el a lámpá-
nak vízzel vagy más folya­dékokkal való érintkezését.
J Sohase nyissa ki egyik üze-
melési eszközt sem vagy ne dugdosson azokba valami­féle tárgyakat. Az ilyen beavatkozások áramütés ál­tali életveszélyt jelentenek.
J A felszerelés előtt bizonyo-
sodjon meg arról, hogy a rendelkezésre álló feszültség megegyezik e a lámpa üzemeléséhez szükséges feszültséggel (3006-066L: 100 - 240 V ~; 3007-046L: 220 - 240 V ~).
J A 3006-066L modellt csak
a szállítmánybeli dugós táp­egységgel használja, mivel más esetben valamennyi garanciaígény érvénytelen­né válik.
Kerülje a tűz
és sérülésveszé­lyeket
J SÉRÜLÉSVESZÉLY! Köz-
vetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg mindegyik izzót károsodások szem­pontjából. Ne szerelje fel a lámpát hibás izzóval. Ezek­ben az esetekben vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
TÁRGYI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE! SÉRÜLÉSVE­SZÉLY! Bizonyosodjon meg
róla, hogy a falba való fúrás alkalmával ne bukkanhasson elektromos áram- gáz- vagy vízvezetékre. Esetleg a falba való fúrás előtt vizsgálja meg a fúrás helyét egy vezeték­keresővel.
J
elkerüléséhez bizonyosodjon
J Ne használja ezt a lámpát
J Szerelje fel a lámpát úgy,
J Készítse elő gondosan a sze-
J Legyen állandóan figyelmes!
ÉGÉSI SÉRÜLÉ-
SEK VESZÉLYE! Égési sérülések
meg róla, hogy mielőtt a lámpát megérinti az ki le­gyen kapcsolva és le legyen hűlve. Az izzók a lámpafej környékén erős hőt hoznak létre.
dimmerrel és elektronikus kapcsolóval. Arra ez nem alkalmas.
Így jár el helyesen
hogy az nedvességtől, szél­től és szennyeződésektől védve legyen.
relést és áldozzon arra elég időt. Helyezze el előbb az összes alkatrészeket, valamint a szükséges szerszámokat, vagy anyagokat áttekinthe­tően és elérhetően a közelbe.
Ügyeljen mindig arra amit tesz és járjon el mindig
értelmesen. Semmi esetre se szerelje a lámpát, ha nem tud koncentrálni vagy nem érzi magát jól.
Q
Előkészítés
Q
Szükséges szerszá­mok és anyagok
Az említett szerszámok és anya­gok nem részei a szállítmánynak. Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató jellegűek megadá­sokról és értékekről van szó. A felhasználandó anyagok jellege a helyi adottságoktól függ.
- mérőléc
- ceruza / markírozó szerszám
- feszülségvizsgáló
- csillagcsavarhúzó
- fúrógép
- fúró, ø 3 mm-es
- létra
- vízmérték
Q
A felszerelés előtt
A felszerelés előtt feltétlenül gondolja meg, hogy a kapcsoló ill. csatlakozó dugaljzat melyik oldalon legyen és igazítsa be a lámpát annak megfelelően. Ve­gye figyelembe az A ábra sze­rinti méreteket. Vegye figyelembe a csatlakozó kábel hosszát és a számításba jövő csatlakozó dugaljzatok helyzetét is. Biztosít­sa, hogy a dugó és a kapcsoló könnyen elérhetők legyenek.
Q
Felszerelés és üzembevétel
Q
Az 3006-066L felszerelése
j Mérje ki megfelelően a fel-
szereléshez szükséges felü­letet. A pontos beállításhou használjon segédeszköz­ként egy vízmértéket.
j Jelölje meg a fúrások helyét
a beépíthető lámpa furatai-
1
nak
megfelelően.
j Jelölje meg a két rögzítő
lyuk közötti 362 mm-es távolságot.
VIGYÁZAT! Biztosítsa,
hogy fúrás közben vezetéke­ket ne találhasson el. Ezenkí­vül olvassa el figyelmesen a fúrógépe használati és biz­tonsági utasításait.
j Fúrja ki a lyukakat, Az
ø kb. 3 mm, mélységük kb. 30 mm.
j Illessze a beépíthető lámpát
a kifúrt lyukaknhoz és csa­varozza a csavarokkal szorosra.
j Dugja a csatlakozó kábelt
a csatlakozó dugaljzatba
j Dugja a csatlakozó kábel
hálózati csatlakozó dugóját egy hálózati csatlakozó dugaljzatba. A beépíthető lámpája most készen áll az üzemelésre.
Q
Az 3007-046L
6
5 4 5
lámpa felszerelése
j Használja a beépítési
felszereléshez a rögzítő
9
síneket és a csavarokat
(lásd a B ábrát)
12
.
j Mérje ki megfelelően a fel-
szereléshez szükséges felü­letet. A pontos beállításhoz használjon segédeszközként egy vízmértéket. Jelölje meg a fúrások helyét és fúrja ki azokat előre.
j Jelölje meg a belső rögzítő
lyukak számára az 526 mm­es távolságot és a kölső rögzítő lyukak számára az und 533 mm–es távolságot.
Utalás: A szállítmánybeli
csavarok függő szekrények alá történő standard felsze­reléshez és nem minden falfajtára alkalmasok. Beton falakra történő felszereléshez például használjon speciális tipliket és csavarokat. Esetleg informálódjon a megfelelő rögzítő anyagokról egy szakkereskedésben.
j Előbb csak az egyik rögzítő
9
sínt
csavarozza a szállít­mánybeli csavarokkal az előre kifúrt helyre.
j Helyezze a beépíthető lám-
pát a felszerelési felületre és
.
tolja azt horony sig a rögzítő sínre a C ábrát).
j Tolja a másik rögzítő sínt
úgy a beépíthető lámpa hornyába látható legyen. Csavarozza azt szintén szorosra (lásd a D ábrát).
j Most tolja a beépíthető
lámpát egy keveset jobbra. A két rögzítő sín szilárdan kell álljon (lásd az E ábrát). Vizsgálja meg a
6
12
6
ütközé-
9
(lásd
, hogy a furat
9
most
beépíthető lámpa szilárd fekvését.
j Dugja a csatlakozó kábel
dugóját a csatlakozó dugaljzatba
j Dugja a csatlakozó kábel
7
hálózati csatlakozó dugóját egy hálózati csatla­kozó dugaljzatba. A beépít­hető lámpája most készen áll az üzemelésre.
Q
A 3007-046L lám­pa falra szerelése
j Mérje be a furatok számára
a fali ill. szerelési felületet. A pontos beállításhoz hasz­náljon egy vízmértéket.
j Jelőlje meg egymástól
440 mm –es távolságra a két rögzítő lyuk helyét.
j Most fúrja ki a rögzítő lyu-
kakat (ø kb. 5 mm, mélység kb. 30 mm). Biztosítsa, hogy esetleges vezetékeket
9
ne sértsen meg.
j Dugja a szállítmánybeli tipli-
ket a kifúrt lyukakba. Csa­varja a szállítmánybeli csa­varokat a tiplikbe és hagyja azok fejét kb. 1,3 mm-re a faltól ill. szerelési felülettől elállni.
j Rögzítse a világító lécet a
falra szereléshez való lyu-
5
kakkal
j Dugja a hálózati csatlakozó
dugós csatlakozó kábelt a csatlakozó kábel csatlako­zó dugaljába
j Dugja a csatlakozó kábelt
hálózati csatlakozó dugóját
7
dugaljzatba.
a csavarokra 11.
a hálózati csatlakozó
A világító léce most készen áll az üzemelésre.
7
Bővítés
2
.
2
.
j Utalás: Ügyeljen arra,
hogy csak maximálisan 3 azonos típusú (3007-046L) beépíthető lámpát szabad egy csatlakozó dugaljzaton keresztül összekapcsolni. Minden további lámpát a leírtak szerint kb. 10 cm távolságra kell felszerelni.
j Távolítsa el a védősapkát
a csavar kicsavarása által. Kösse össze a két beépíthető lámpát a bővítő kábelnek a csatlakozó dugaljzathoz
2
való csatlakoztatásával. Ebben az esetben az áram­ellátó hálózathoz történő csatlakoztatáshoz csak egy csatlakozó kábelre szüksége.
j VIGYÁZAT! Ügyeljen arra,
hogy az összes beépíthető lámpa az bővítő kábelek segítségével egymással ösz­sze kell legyen kötve, mielőtt a hálózati kábelt a hálózati csatlakozó dugaljzathoz csatlakoztatja.
Q
Be- / Kikapcsolás
3006-066L
j A beépíthető lámpa bekap-
csolásához érintse meg a
7
BE-/KI-kapcsolót szer. A BE-/KI-kapcsoló ujonnani megérintése által a lámpát kikapcsolja.
3
7
van
egy-
3007-046L
j A bekapcsoláshoz nyomja
a BE-/KI-kapcsolót helyzetbe.
j A kikapcsoláshoz nyomja a
BE-/KI-kapcsolót helyzetbe.
Q
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI ÉLETVE-
4
SZÉLY! A lámpán végzendő minden munka előtt kapcsolja ki a biztosító szekrénynél az áram-
8
kört, vagy távolítsa el a biztosító szekrényből a csavarós biztosí­tókat.
j Hagyja a lámpát teljesen
lehűlni.
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI
ÉLETVESZÉLY! Elektromos
biztonsági okok miatt a lám­pának nem szabad vízzel
8
3
vagy más folyadékokkal tisztítani vagy akár vízbe meríteni. A tisztításhoz csak egy száraz szöszmentes törlőruhát használjon.
j VIGYÁZAT! Ne használ-
jon oldószereket, benzint vagy hasonlókat.
Q
Mentesítés
A csomagolás és a csomagoló anyagok kizárólag környezetba­rát anyagokból állnak. Azokat a helyí újraértékesítési tartályokban lehet mentesíteni.
1
1
az I
az 0
Az áthúzott kerekes
szemétkuka azt jelenti,
hogy a termék az Európai közösségben a terméket szétválasztott hulladékgyűj-téshez kell eljuttatni. Ez úgy a termékre, mint az összes ezzel a szimbó­lummal megjelölt tartozékrészre vonatkozik. A megjelölt terméke­ket nem szabad a normál ház­tartási szemétben mentesíteni, hanem egy elektromos és elekt­ronikus készülékek újrahasz­nosításátt szolgáló gyűjtőhelyek egyikén kell azokat leadni. Az újraértékesítés hozzájárul a nyers­anyagok elhasználásának a csökkentéséhez és a környezet tehermentesítéséhez.
Q
Információk
Q
Garancia
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 36 havi garanciában részesül. A készüléket gondosan gyártották és pontos minőségi vizsgálatnak vetették alá. A garanciaidő alatt minden anyag és gyártási hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a garanciaidő alatt mégis hiá­nyosságokat fedez fel, kérjük küldje a készüléket a megadott szerviz címre a következő cikk szám feltüntetésével: 3006-066L ill. 3007-046L. A garanciából kizártak azok a károsodások, amelyeket szak­szerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek beavatkozása okozott, valamint a kopási részek (mint pld. az
izzók). A garanciateljesítmény a garanciaidőt nem hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Q
Szerviz
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Németország Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Konformitás­nyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeit (Elektromagnetikai összeférhetőség 2004 / 108 / EC, Alacsonyfeszültségi irányelv 2006 / 95 / EC). A konformitás bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben, a gyártónál találhatók.
Az információk állása: 11 / 2010 · Ident.-No.: 3006­066L/3007-046L112010-4
V tem navodilu za uporabo / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:
Navodila za uporabo preberite!
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!
Pozor, nevarnost električnega udara! Smrtna nevarnost!
Nevarnost eksplozije!
Nevarnost opeklin!
V
W
Power-LED svetlobna letev
Q
Uvod
za uporabo izdelka. Navodila so sestavni del izdelka in vsebu­jejo pomembna navodila za njegovo uporabo in ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vsa var­nostna navodila. Pred pričetkom uporabe se prepričajte, če je omrežna napetost ustrezna in če so vsi deli pravilno montirani. Če bi imeli glede uporabe izdel­ka kakršnokoli vprašanje, se obrnite na svojega prodajalca ali na pooblaščen servis. Navo­dila skrbno shranite in jih vedno izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Volt (Izmenična napetost)
~
Watt (Delovna moč)
Embalažo in napravo zavrzite na okolju primeren način!
Q
Pravilna uporaba
Ta montažna svetilka je name­njena za osvetljevanje in monta­žo na pohištvo, strope in stene. Proizvod lahko uporabljate le v
Prosimo vas, da
natančno in v celoti preberete navodila
suhih notranjih prostorih. Svetil ni mogoče menjati. Svetilko lah­ko pritrdite na vse običajne vne­tljive površine. Uporaba v druge namene, od opisanih zgoraj, ali spreminjanje naprave ni dovolje­no in lahko vodi do okvar. Poleg tega ima lahko za posledico dodatna življenjsko nevarna tve­ganja in poškodbe ter tehnične napake v delovanju (npr. kratki stik, požar, udar električnega toka). Ta naprava je izdelana izključno za uporabo v privatnih gospodinjstvih.
Q
Vsebina dobave
Takoj ko izdelek vzamete iz ovoj­nine, preverite, če ste prejeli vse
sestavne dele in se prepričajte, če so vsi deli nepoškodovani. Proizvoda nikakor ne montirajte, če niste prejeli popolne dobave.
3006-066L
1 x montažna svetilka 1 x omrežni napajalnik s pri-
ključno napeljavo (dolžina
pribl. 2 m) 2 x vijak 1 x navodilo za uporabo
3007-046L
1 x montažna svetilka 1 x priključni kabel z ločenim
električnim vtičem (dolžina
ca. 2 m) 1 x podaljševalni kabel (dolžina
ca. 15 cm) 2 x moznik 2 x vijak za stensko montažo 2 x pritrdilna opornica za
montažo svetilke 2 x vijak za montažo svetilke 1 x navodilo za uporabo
Q
Opis delov
3006-066L
1
vrtina
2
LED
3
stikalo za VKLOP- / IZKLOP
(„touch-stikalo“)
4
vtičnica za priključni kabel
5
omrežni napajalnik s pri-
ključno napeljavo (dolžina
pribl. 2 m)
6
vijak
3007-046L
1
stikalo za VKLOP- / IZKLOP
2
vtičnica za priključni kabel
3
LED
4
zaščitni pokrov
5
vrtina za stensko montažo
6
utor za pritrdilno opornico
7
priključni kabel z električnim
vtičem
8
podaljševalni kabel
9
pritrdilna opornica
10
moznik
11
vijak za stensko montažo
12
vijak za montažo svetilke
Q
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 100 - 240 V ~
50 / 60 Hz (3006-066L) 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz (3007-046L)
Svetilo: 6 x Power-LED
(3006-066L) 4 x Power-LED
(3007-046L) Nazivna napetost: 6 x 0,5 W
(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L) Zaščitni razred:
Q
Varnost
Varnostna
opozorila
V primeru škode, ki bi nastala zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, garancijski zahtevek ni mogoč! Za posredno škodo ne prevzemamo odgovornosti! Za materialno škodo ali za po­škodbe oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupo­števanje varnostnih opozoril, ne prevzemamo odgovornosti!
J Svetilke ali embalažnega
materiala ne pustite nenad­zorovano ležati naokrog. Plastičnih folije / vrečk, stiro­porni deli itn. bi lahko postali nevarna igrača za otroke.
J
Svetilke ne uporabljajte v
J Svetilke ne izpostavljajte
J Svetilke ne pritrdite na vla-
J Svetilke nikoli ne uporabljajte,
J V primeru poškodb, popravil
J Pred montažo izklopite
J Obvezno preprečite, da bi
POZOR! NE-
VARNOST EKSPLOZIJE!
potencialno eksplozivnem okolju, v katerem se nahajajo vnetljive tekočine, vnetljivi plini ali vnetljiv prah.
direktnemu sončnemu seva­nju, dežju, snegu ali ledu. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb izdelka.
žno ali prevodno podlago.
Preprečite življenj-
sko nevarnost zaradi električ­nega udara
če ste odkrili kakršnekoli poškodbe.
ali drugih težav, se obrnite na servisno službo ali stro­kovnjaka s področja elektrike.
tokokrog v omarici z varo­valkami ali odvijte navojne varovalke iz omarice z varovalkami.
svetilka prišla v stik z vodo ali drugimi tekočinami.
J Nikoli ne odpirajte nobenega
dela električne opreme in vanj nikoli ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi predstavljajo življenjsko ne­varnost zaradi električnega udara.
J Pred montažo se prepričajte,
da se razpoložljiva omrežna napetost ujema s potrebno delovno napetostjo svetilke (3006-066L: 100 - 240 V ~; 3007-046L: 220 - 240 V ~).
J Model 3006-066L upora-
bljajte samo z zraven doba­vljenim omrežnim napajalni­kom, v nasprotnem primeru vse garancijske zahteve prenehajo veljati.
Preprečite
nevarnost požara in poškodb
J
NEVARNOST POŠKODB!
Takoj po razpakiranju vsako žarnico preverite na morebi­tne poškodbe. Svetilke ne montirajte z defektno žarnico. V tem primeru se obrnite na servis in se dogovorite za nadomestne dele.
OPOZORILO!
NOST UDARA ELEKTRIČ-
NEGA TOKA! NEVAR­NOST POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE! NEVARNOST POŠKODB!
Prepričajte se, da ne zade­nete ob električno, plinsko ali vodovodno napeljavo, kadar vrtate v steno. Eventu­alno s pomočjo iskalnika
NEVAR-
napeljav preverite, preden vrtate v steno.
J
opeklin, tako da se vedno
J Te svetilke ne uporabljajte za
J Svetilko montirajte tako, da
J Za montažo se skrbno pri-
J Ves čas bodite pozorni!
Q
Q
NEVARNOST
OPEKLIN! Pre­prečite nastanek
prepričate, da je svetilka izklopljena in ohlajena, preden se je dotaknete. Svetilke se na zgornjem delu močno segrejejo.
dimer in elektronska stikala. Za tovrstno uporabo ni pri­merna.
Tako ravnate
pravilno
je zaščitena pred vlago, vetrom in umazanijo.
pravite in si vzemite dovolj časa. Vse posamezne dele in dodatno potrebno orodje ali material si predhodno pripravite tako, da je pregle­dno in v dosegu roke.
Pazite na to, kar delate in ves čas postopajte razumno. Svetilke v nobenem primeru ne montirajte, če niste zbrani ali se ne počutite dobro.
Priprava
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in material nista priložena izdelku. Gre za neobvezujoča priporočila in vre-
HU HU HUHU HU HU HU HU HU HU HU
HU
SI
HU
SISISISI
SISI
dnosti za orientacijo. Kakovost materiala je odvisna od posa­meznih danosti na kraju samem.
- merilo
- svinčnik / orodje za označevanje
- indikator napetosti
- križni izvijač
- vrtalni stroj
- sveder, ø 3 mm
- lestev
- vodna tehtnica
Q
Pred montažo
Pred začetkom montaže se morate odločiti, na kateri strani želite imeti stikalo oziroma vtič; nato ustrezno usmerite montažno svetilko. Pri tem upoštevajte dimenzije v skladu s sliko A. Upoštevajte tudi dolžino priključ­nega kabla ter pozicijo možnih vtičnic. Zagotovite enostaven dostop do vtiča in stikala.
Q
Montaža in zagon
Q
Montaža svetilke 3006-066L
j Ustrezno izmerite površino,
na katero boste montirali svetilko. Za enakomerno namestitev si pomagajte z vodno tehtnico.
j V skladu z vrtinami
svetilke označite točke za vrtanje.
j Označite razdaljo 362 mm
med obema odprtinama za pritrditev.
POZOR! Prepričajte se, da
pri vrtanju ne boste zadeli
1
napeljave. Poleg tega skrbno preberite navodilo za upo­rabo ter varnostna navodila vrtalnega stroja.
j Zvrtajte luknje, ø ca. 3 mm,
globina ca. 30 mm.
j Montažno svetilko namestite
v skladu z vrtinami ter privijte
6
vijake
j Priključni kabel
vtičnico
.
5
vtaknite v
4
.
j Električni vtič priključnega
5
kabla
vtaknite v vtičnico. Vaša montažna svetilke je sedaj pripravljena za obratovanje.
Q
Montaža svetilke 3007-046L
j Za montažo svetilke upora-
bite pritrdilne opornice (glej tudi sliko B) in vijake
j Ustrezno izmerite površino,
na katero boste montirali svetilko. Za enakomerno namestitev si pomagajte z vodno tehtnico. Označite točke za vrtanje in navrtajte.
j Označite razdaljo 526 mm
za notranji odprtini za pritr­ditev in 533 mm za zunanji odprtini za pritrditev.
Opozorilo: Vijaki, ki so del
dobavnega seta, so primerni za standardno montažo pod visečimi omaricami in ne za katerokoli stensko površino. Za namestitev na betonske stene je na primer potrebno uporabiti specialne moznike in vijake. O primernem ma­terialu za namestitev se lahko pozanimate pri specializira­nem prodajalcu.
9
12
j S pomočjo vijakov
del seta, najprej privijte le eno od obeh pritrdilnih opornic
9
v točke, ki ste jih navrtali.
j Montažno svetilko položite
ravno na montažno površino in jo potisnite na pritrdilno opornico utora
9
6
(glej sliko C).
j Drugo pritrdilno opornico
potisnite v utor tako, da je vrtina vidna. Tudi to privijte (glej sliko D).
j Sedaj montažno svetilko
potisnite malo v desno. Obe pritrdilni opornici li biti sedaj fiksno nameščeni (glej sliko E). Preverite, ali je montažna svetilka fiksno nameščena.
j Priključni kabel
.
v vtičnico
2
j Električni vtič priključnega
7
kabla
vtaknite v vtičnico. Vaša montažna svetilke je sedaj pripravljena za obratovanje.
Q
Stenska montaža svetilke 3007-046L
j Izmerite steno oz. monta-
žno površino za namestitev vrtin. Za natančno poravna­vo uporabljajte vodno teh­tnico.
j Označite razdaljo 440 mm
med obema odprtinama za pritrditev.
j Zdaj izvrtajte odprtini za
pritrditev (ø ca. 5 mm, globine ca. 30 mm). Zago­tovite, da se pri montaži napeljava v steni ne poško­duje.
12
, ki so
do nastavka
6
svetilke
9
bi mora-
7
vtaknite
.
j V izvrtani luknji vstavite pri-
ložena zatiča. Priložena vi­jaka pritrdite v zatiča tako, da za ca. 1,3 mm gledata ven iz stene oz. montažne površine.
j Svetilko pritrdite s pomočjo
ustreznih vrtin za stensko montažo
9
j Priključni kabel z električnim
vtičem
5
7
vtaknite v vtičnico
za priključni kabel
j Priključni kabel z električnim
7
vtičem
vtaknite v omre­žno vtičnico. Vaša svetilka je zdaj pripravljena za upo­rabo.
Razširitev
j Opozorilo: Pazite na to,
da preko ene vtičnice skupaj priključite samo maksimalno tri podgradne svetilke istega tipa (3007-046L). Vsako nadaljnjo svetilko montirajte na razdalji pribl. 10 cm kot je opisano.
j Odstranite zaščitni pokrov
4
, tako da vijak odvijete ven. Obe podgradni svetilki s pomočjo podaljševalnega
8
kabla
priključite v vtičnico
2
. Nato za oskrbo s tokom potrebujete samo en priključni
7
kabel
.
j POZOR! Pazite na to, da
morajo biti s pomočjo po­daljševalnega kabla prej med seboj zvezane vse podgradne svetilke, preden vtič omrežnega priključnega kabla priključite v vtičnico.
na vijaka 11.
2
.
8
naj-
Q
Vklop / izklop
3006-066L
j Za vklop montažne svetilke
se enkrat dotaknite stikala za VKLOP-/IZKLOP
3
. Če se ponovno dotaknete stikala za VKLOP-/IZKLOP
3
, se bo svetilka ugasnila.
3007-046L
j Za vklop svetilke pomaknite
stikalo za VKLOP-/IZKLOP 1 v pozicijo I.
j Za izklop svetilke pomaknite
stikalo za VKLOP-/IZKLOP 1 v pozicijo 0.
Q
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO!
TNA NEVARNOST ZARADI UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred vsemi deli na sve-
tilki izklopite tokokrog v omarici z varovalkami ali odvijte navojne varovalke iz omarice z varoval­kami.
j Naj se svetilke popolnoma
ohladijo.
OPOZORILO!
TNA NEVARNOST ZA-
RADI UDARA ELEKTRIČ­NEGA TOKA! Zaradi
električne varnosti svetilke nikoli ne smete čistiti z vodo ali z drugimi tekočinami ali jo celo potopiti v vodo. Za čiščenje uporabite suho krpo, ki ne pušča kosmov.
j
POZOR!
pil, bencina snovi.
SMR-
SMR-
Ne uporabljajte to-
ali podobnih
Q
Odstranjevanje
Embalaža in embalažni material sestojita izključno iz okolju prija­znih materialov. Lahko ju odvržete v krajevne zbiralnike za recikli­ranje.
Simbol prečrtanega
smetnjaka na kolesih
pomeni, da je treba izdelek v Evropski uniji odstraniti z ločenim zbiranjem odpadkov. To velja tako za izdelek kot tudi vse dele opreme, označene s tem znakom. Označenih izdelkov se ne sme odstraniti z normalnimi hišnimi odpadki, temveč jih je treba oddati na sprejemnih mestih za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Recikliranje pomaga zmanjšati porabo suro­vin in razbremenjuje okolje.
Q
Informacije
Q
Garancija
Za to napravo dobite 36 mese­cev garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in vestno testirana. V času garan­cije brezplačno popravimo vse napake v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije kljub temu pokazale okvare, napravo pošljite na navedeni naslov ser­visa z navedbo naslednje številke artikla: 3006-066L oz. 3007-046L. Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica neustrezne upo­rabe, neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov v na­pravo s strani nepooblaščenih
oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. žarnice). V primeru uvelja­vljanja garancije se čas garancije niti ne podaljša niti ne obnovi.
Q
Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemčija Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12-0 Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12-1 99 E-mail: Info@briloner.de
Q
Izjava o skladnosti
Ta izdelek zadošča zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv (Elektromagnetna zdru­žljivost 2004 / 108 / EC, Direktiva o nizkonapetostni opremi 2006 / 95 / EC). Skladnost je bila dokazana. Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri izdelovalcu.
Stanje informacij: 11 / 2010 Ident št.: 3006-066L/ 3007-046L112010-4
Q
Garancijski list
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemčija
+49 (0) 29 61 / 97 12-0
1. S tem garancijskim listom jam­čimo Briloner Leuchten GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare za­radi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih po­stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblašče­nemu servisu predložiti garan­cijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popra­vlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelo­vanje izdelka morajo biti lastno­sti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7.
Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni ma­terial so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uve­ljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Vtomto návodu kobsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
V
W
Světelná LED lišta
Čtěte návod k obsluze!
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními!
Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečí smrtelné­ho úrazu!
Nebezpečí výbuchu!
Nebezpečí popálení!
Voltů (Střídavé napětí)
~
Wattů (Příkon)
Obal a zařízení ekologicky zlikvidujte!
Q
Použití ke stano­venému účelu
Q
Úvod
Přečtěte si laskavě
kompletně a pečlivě
tento návod k obsluze. Tento návod patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá upozornění k uvedení zařízení do provozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provo­zu přezkoušejte, je-li k dispozici správné napětí a jsou-li všechny díly namontované. V případě, že máte dotazy nebo si nejste jisti se zacházením se zařízením, spojte se laskavě se svým pro­dejcem nebo místem servisu. Návod pečlivě uschovejte a předejte jej případně třetímu.
Toto svítidlo pro dolní montáž je plánováno k účelům osvětlení a kmontáži na nábytku, stropech a stěnách. Zařízení se smí zastr­čit jen v suchých vnitřních míst­nostech. Svíticí prostředky nelze vyměnit. Svítidlo lze upevnit na všechny běžně hořlavé povrchové plochy. Jiné než předtím popsané použití nebo změna na výrobku nejsou přípustné a vedou kpo­škození. Kromě toho mohou být následkem další životunebezpeč­ná nebezpečí a poranění, jakož i technické chybné funkce (např. zkrat, požár, úraz elektrickým proudem). Tento výrobek je plá­nován jen pro použití vsoukro­mých domácnostech.
CZSISISISISISISISI SI
Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybavení vždy zkontrolujte úplnost rozsahu do­dávky a bezvadný stav přístroje. Výrobek nikdy nemontujte, není-li rozsah dodávky úplný.
3006-066L
1 x svítidlo pro dolní montáž 1 x zástrčný napájecí díl s při-
pojovacím kabelem (délka
cca. 2m) 2 x šroub 1 x návod k obsluze
3007-046L
1 x svítidlo pro dolní montáž 1 x připojovací kabel se síťovou
zástrčkou (délka cca. 2 m) 1 x rozšiřovací kabel (délka
cca. 15 cm) 2 x hmoždík 2 x šroub pro montáž na stěnu 2 x upevňovací kolejnice pro
dolní montáž 2 x šroub pro dolní montáž 1 x návod k obsluze
Q
Popis dílů
3006-066L
1
Vrtací díra
2
LED
3
Spínač ZAP / VYP
(„spínač touch“)
4
Zásuvka pro připojovací
kabel
5
Zástrčný napájecí díl s při-
pojovacím kabelem (délka
cca. 2m)
6
Šroub
3007-046L
1
Spínač ZAP / VYP
2
Zásuvka pro připojovací kabel
3
CZ
LED
4
Krytka
5
Vrtací díra pro montáž na
stěnu
6
Drážka pro upevňovací
kolejnici
7
Připojovací kabel se sítovou
zástrčkou
8
Rozšiřovací kabel
9
Upevňovací lišta
10
Hmoždík
11
Šroub pro montáž na stěnu
12
Šroub pro dolní montáž
Q
Technické údaje
Provozní napětí: 100 - 240 V ~
Svíticí prostředek: 6 x Power-LED
Jmenovitý výkon: 6 x 0,5 W
Ochranná třída:
Q
Bezpečnost
Bezpečnostní
pokyny
U škod způsobených nedodržo­váním tohoto návodu k obsluze zaniká nárok na záruku! Za ná­sledovné škody se nepřevezme záruka! U věcných škod nebo poškození osob, které byly způ-
CZ
50 / 60 Hz (3006-066L) 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz (3007-046L)
(3006-066L) 4 x Power-LED (3007-046L)
(3006-066L) 4 x 0,5 W (3007-046L)
sobeny neodborným zacházením nebo nedbáním bezpečnostních pokynů, se nepřevezme záruka!
J Svítidlo nebo materiál obalu
nenechejte nedbale ležet. Plastové fólie / pytlíky, st yro­porové díly atd. by mohly stát nebezpečnými hračka­mi pro děti.
J
POZOR!
NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Neprovozujte svítidlo v okolí
ohroženém explozí, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, p
lyny nebo prachy.
J Nevystavujte svítidlo přímé-
mu slunečnímu záření, dešti, sněhu nebo ledu. Jinak může dojít kpoškozením výrobku.
J Svítidlo neupevněte na vlh-
kých nebo vodivých podkla­dech.
Zabraňte ohro-
žení života v důsledku úrazu elektrickým proudem
J Svítidlo nikdy nepoužívejte,
stanovili-li jste nějaká poško­zení.
J Při poškozeních, opravách
nebo jiných problémech se obraťte na místo servisu nebo na odborného elektrotechnika.
J Před montáží vypněte prou-
dový obvod na skříňce na pojistky a odstraňte pojistky se závitem ve skříňce na pojistky
CZ
J Bezpodmínečně se vyhněte
dotyku svítidla s vodou nebo jinými kapalinami.
J Nikdy neotvírejte některý
z elektrických provozních prostředků, nebo do nich nestrkejte nějaké předměty. Takové zásahy znamenají ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem.
J Před montáží se ujistěte, že
dané síťové napětí souhlasí s potřebným provozním napětím svítidla (3006-066L: 100 - 240 V ~; 3007-046L: 220 - 240 V ~).
J Model 3006-066L použijte
jen s dodaným zástrčným napájecím dílem, jinak zaniknou veškeré nároky na poskytnutí záruky.
Vyhněte se
nebezpečí požáru a poranění
J NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Okamžitě po vybalení pře­zkoušejte každý svíticí pro­středek a sklo lampy vzhledem k poškozením. Svítidlo ne­montujte se závadnými skly lampy nebo svíticími pro­středky. V tomto případě se pro nasazení spojte s místem servisu.
VÝSTRAHA!
NEBEZPE-ČÍ
ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM! NEBEZPEČÍ VĚCNÉ ŠKODY! NEBEZ­PEČÍ PORANĚNÍ! Ujistěte
se, že nenarazíte na vodiče proudu, plynové či vodovodní
potrubí, vrtáte-li do stěny. Před vrtáním do stěny pro­veďte zkoušku případně hledačem vodičů.
J
NEBEZPEČÍ
POPÁLENÍ! Abyste se vyhnuli
popálením, ujistěte se, že je
svítidlo vypnuté a ochlazené, předtím než se jej dotknete. Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy svítidla silné vedro.
J Nepoužívejte toto svítidlo
pro tlumená světla a elektro­nické spínače. Pro to se nehodí.
Tak se budete
bezpečně chovat
J Svítidlo namontujte tak, aby
bylo chráněné před vlhkostí, větrem a znečištěním.
J Montáž pečlivě připravte a
věnujte jí dostatečnou časo­vou dobu. Položte předtím všechny jednotlivé díly a přídavné nástroje nebo materiál přehledně a připraveny k uchopení.
J Buďte vždy pozorní! Dbejte
vždy na to, co činíte a po­stupujte vždy s rozumem. Nikdy nepoužívejte svítidla, nejste-li soustředěný nebo dokonce necítíte-li se dobře.
Q
Příprava
Q
Potřebné nástroje a materiál
Vyjmenované nástroje a materi­ály nejsou zahrnuty v rozsahu dodávky. Jedná se přitom o nezávazné údaje a hodnoty k orientaci. Vlastnost materiálu se řídí podle individuálních vlast­ností na místě.
- Měřítko
- Tužka / nástroj k označení
- Zkoušečka napětí
- Šroubovák na šrouby skřížovou hlavou
- Vrtačka
- Vrták, ø 3 mm
- Vodič
- Vodováha
Q
Před montáží
Před montáží si bezpodmínečně rozmyslete, na které straně chce­te mít spínač, popř. zástrčku, a příslušně seřiďte svítidlo pro dol­ní montáž. Dbejte na rozměry podle obr. A. Dbejte také na délku připojovacího kabelu a polohu možných zásuvek. Zajistěte, aby byla zástrčka a spínač lehce přístupné.
Q
Montáž a uvedení do provozu
Q
Montáž světla
3006-066L
j Změřte příslušně plochu pro
montáž. Kpřesnému seřízení použijte jako pomoc vodováhu.
CZCZCZ
j Označte vrtací místa podle
vrtacích děr
1
svítidla pro
dolní montáž.
j Označte odstup 362 mm
pro obě upevňovací díry.
POZOR! Zajistěte, abyste
se při vrtání nestrefili do vodičů. Ktomu si pečlivě přečtěte následující pokyny kobsluze a bezpečnostní pokyny pro vrtačku.
j Vyvrtejte díry, ø cca. 3 mm,
hloubka cca. 30 mm.
j Svítidlo pro dolní montáž
umístěte podle vrtacích děr a šrouby
j Zastrčte připojovací
zásuvky
6
utáhněte.
4
.
5
do
j Zastrčte síťovou zástrčku
napájecího kabelu
5
do zásuvky. Vaše svítidlo pro dolní montáž je nyní připra­veno kprovozu.
Q
Montáž světla 3007-046L
j Použijte pro dolní montáž
upevňovací kolejnice (viz také obr. B) a šrouby
j Změřte příslušně plochu pro
montáž. Kpřesnému seříze­ní použijte jako pomoc vodováhu. Označte vrtací místa a předvrtejte je.
j Označte odstup 526 mm
pro vnitřní upevňovací díry a 533 mm pro vnější upev­ňovací díry.
Upozornění: Dodané
šrouby se hodí pro standardní montáž pod závěsnými skříňkami a ne pro každý druh stěny. Při umístění na betonových stěnách použijte
9
12
například speciální hmoždíky a šrouby. Informujte se pří­padně vodborném obchodě na vhodný upevňovací materiál.
j Našroubujte nejprve jednu
z upevňovacích kolejnic s dodanými šrouby předvrtaných míst.
j Položte svítidlo pro dolní mon-
táž rovně na montážní plochu a posuňte ji až na doraz
6
drážky kolejnici
na upevňovací
9
(viz obr. C).
j Zasuňte upevňovací kolejnici
9
do drážky 6 svítidla pro dolní montáž tak, aby byl vývrt viditelný. Rovněž ji pevně utáhněte (viz obr. D).
j Posuňte svítidlo pro dolní
montáž trochu doprava. Obě upevňovací kolejnice měly nyní být pevně poloho­vány (viz obr. E). Přezkoušejte svítidla pro dolní montáž vzhledem kpevnému usazení.
j Zastrčte připojovací kabel
7
do zásuvky 2.
j Zastrčte síťovou zástrčku
.
připojovacího kabelu zásuvky. Vaše svítidlo pro dolní montáž je nyní připra­veno kprovozu.
Q
Montáž svítidla 3007-046L na stěnu
j Změřte stěnu, popř. montáž-
ní plochu pro vývrty. K přesnému seřízení použijte vodováhu.
j Označte vzdálenost 440 mm
pro obě upevňovací díry.
CZCZ
9
12
do
9
by
7
do
CZ
j Nyní vyvrtejte upevňovací
díry (ø cca. 5 mm, hloubka cca. 30 mm). Ujistěte se, že nepoškodíte přívodní vedení.
j Zaveďte přiložené hmoždí-
ky do otvorů pro vývrty. Za­šroubujte připojené šrouby do hmoždíků a nechejte je cca. 1,3 mm od stěny, popř. montážní plochy odstát.
j Svítidlo upevněte na šrou-
11
bech
prostřednictvím pří­slušných vývrtů pro montáž na stěnu
5
.
j Zastrčte připojovací kabel
se síťovou zástrčkou
7
do
zásuvky pro připojovací
2
kabel
.
j Zastrčte připojovací kabel
se síťovou zástrčkou
7
do síťové zásuvky. Vaše svítidlo je nyní připraveno k provozu.
Rozšíření
j Upozornění: Dbejte na
to, abyste jen maximálně 3 svítidla pro dolní montáž stejného typu (3007-046L) zapojili prostřednictvím jedné zásuvky. Každé další svítidlo namontujte v odstupu cca. 10 cm tak, jak je popsáno.
j Krytku
4
odstraníte tím, že šroub vyšroubujete. Spojte obě svítidla pro dolní montáž prostřednictvím rozšiřovacího
8
kabelu
se zásuvkou 2. Pak potřebujete pro zásobo­vání proudem jen jeden připojovací kabel
7
.
j POZOR! Před zastrčením
napájecího kabelu
8
do zásuvky mějte na paměti, že nejprve všechna svítidla
pro dolní montáž musí být propojena rozšiřovacím kabelem.
Q
Zapínání / vypínání
3006-066L
j K zapnutí svítidla pro dolní
montáž se jednou dotkněte spínače ZAP/VYP
3
. Při opětném dotyku spínače ZAP/VYP
3
svítidlo vypnete.
3007-046L
j K zapnutí stiskněte spínač
ZAP/VYP
1
do polohy I.
j K vypnutí stiskněte spínač
ZAP/VYP
Q
Údržba a čistění
VÝSTRAHA!
1
do polohy 0.
NEBEZPE-
ČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před všemi prace-
mi na svítidle vypněte proudový obvod na skříňce na pojistky nebo odstraňte pojistky se závitem ve skříňce na pojistky.
j Stolní lampu nechejte úplně
vychladnout.
VÝSTRAHA!
NEBEZPE-
ČÍ ÚRAZU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! K čistě-
ní použijte jen suché tkaniny bez nitek. Z důvodů elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami nebo dokonce ponořit do vody.
j POZOR! Nepoužijte roz-
pouštědla, benzin apod.
Q
Zlikvidování
Obal a obalový materiál se skládají výhradně z ekologicky vhodných materiálů. Lze je zlik­vidovat i v místních recyklačních nádobách.
Symbol přeškrtnuté
nádoby na odpad na
kolečkách znamená, že výrobek musí být v Evropské Unii přiveden do sběrny odděle­ného odpadu. Toto platí pro výrobek a pro všechny s tímto symbolem označené díly příslu­šenství. Označené výrobky se nesmí zlikvidovat v běžném domácím odpadu, nýbrž se musí odevzdat na místě sběru pro re­cyklaci elektrických a elektronic­kých zařízení. Recyklace pomůže zredukovat spotřebu surovin a odlehčit životní prostředí.
Q
Informace
Q
Záruka
K okamžiku koupě obdržíte na toto zařízení záruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě vyrobe­no a podrobeno přesné kontrole jakosti. Během záruční doby odstraníme bezplatně všechny chyby materiálu a výrobce. V případě, že se však během zá­ruční doby vyskytnou nedostatky, zašlete laskavě zařízení na uve­denou adresu servisu při udání následujícího čísla sort. položky: 3006-066L popř. 3007-046L. Ze záruky vyloučeny škody vzhledem k neodbornému
zacházení, nedbání na návod k obsluze nebo zásahu neautori­zovanou osobou, jakož i poško­zení rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky). Záruč­ním výkonem se záruční doba ani neprodlouží ani neobnoví.
Q
Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Německo Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Evropské prohlá­šení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic (Elektromagnetická kompatibilita 2004 / 108 / EC a směrnice o bezpečnosti elek­trického zařízení nízkého napětí 2006 / 95 / EC). Shoda byla dokázána. Příslušné vysvětlivky a podklady jsou deponovány u výrobce.
Aktuální informace: 11 / 2010 Identifikační č: 3006-066L/
3007-046L112010-4
V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:
Prečítajte si návod na používanie!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!
Pozor na úraz elektrickým prúdom! Smrteľné nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nebezpečenstvo popálenia!
V
W
Výkonná svetelná LED lišta
Q
Úvod
Volt (Striedavé napätie)
~
Watt (Užitočný výkon)
Obal a prístroj zlikvidujte ekologicky!
prípadne ho postúpte tretej osobe.
Q
Použitie k určenému účelu
Prosím prečítajte si
dôkladne a pozorne
tento návod na obslu­hu. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dôležité pokyny pre uvedenie do pre­vádzky a manipuláciu. Dodržia­vajte vždy všetky bezpečnostné pokyny. Pred uvedením do pre­vádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky diely správne namon­tované. Ak by ste mali otázky, alebo ste si neboli istý, čo sa týka manipulácie s prístrojom, spojte sa prosím so svojím obchodníkom alebo servisným strediskom svojej krajiny. Tento návod starostlivo uschovajte a
Toto svietidlo je určené na osvet­lenie a na montáž na nábytok, stropy a steny. Výrobok sa smie používať len v suchých interié­roch. Osvetľovacie prostriedky sa nedajú vymeniť. Svietidlo sa môže pripevniť na všetky bežne zápalné povrchy. Iné použitie, než je opísané vyššie, alebo úprava prístroja nie je dovolená a vedie k poškodeniu. Navyše môže mať za následok ďalšie životunebezpečné riziká a pora­nenia, ako aj technické poruchy (napr. skrat, požiar, zásah elek­trickým prúdom). Tento prístroj je určený len na použitie v súkromných domácnostiach.
Q
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte, či je dodávka úplná ako aj, či je kompletný prístroj. Výrobok v žiadnom prípade nemontujte vtedy, ak nie je dodávka kompletná.
3006-066L
1 x svietidlo 1 x zástrčkový sieťový diel s
prípojným vedením (dĺžka
cca 2 m) 2 x skrutka 1 x návod na obsluhu
3007-046L
1 x svietidlo 1 x prípojný kábel so sieťovou
zástrčkou (dĺžka cca 2 m) 1 x rozširujúci kábel (dĺžka cca
15 cm) 2 x hmoždinka 2 x skrutka pre nástennú montáž 2 x upevňovacia lišta pre montáž
podstavca 2 x skrutka pre montáž podstavca 1 x návod na obsluhu
Q
Opis dielov
3006-066L
1
otvor
2
LED
3
spínač ZAP/VYP („dotykový
spínač“)
4
zásuvka na prípojný kábel
5
zástrčkový sieťový diel s
prípojným vedením (dĺžka
cca 2 m)
6
skrutka
3007-046L
1
spínač ZAP/VYP
2
zásuvka na prípojný kábel
3
LED
4
ochranný kryt
5
otvor pre nástennú montáž
6
drážka pre upevňovaciu lištu
7
prípojný kábel so sieťovou
zástrčkou
8
rozširujúci kábel
9
upevňovacia lišta
10
hmoždinka
11
skrutka pre nástennú montáž
12
skrutka pre montáž podstavca
Q
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 100 - 240 V ~
50 / 60 Hz (3006-066L) 220 - 240 V
~
50 / 60 Hz
(3007-046L) Osvetľovací prostriedok: 6 x Power LED
(3006-066L)
4 x Power LED
(3007-046L) Menovitý výkon: 6 x 0,5 W
(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L) Trieda ochrany:
Q
Bezpečnosť
Bezpečnostné
pokyny
Pri škodách, ktoré budú zapríči­nené nedodržiavaním tohto ná­vodu na obsluhu, zaniká nárok na záruku! Pri následných ško­dách nepreberáme záruku! Pri vecných škodách alebo zrane-
niach osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberáme žiadnu záruku!
J Svietidlo alebo obalový
materiál nenechávajte voľne ležať. Plastové fólie / plastové vrecúška, časti z penového polystyrénu, atď. by sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
J
POZOR! NE-
BEZPEČEN­STVO EXPLÓ-
ZIE! Svietidlo nepoužívajte
v prostredí ohro-zenom explóziou, v ktorom sa na­chádzajú horľavé výpary, plyny alebo prach.
J Svietidlo nevystavujte pria-
memu slnečnému žiareniu, dažďu, snehu alebo ľadu. Inak môže dôjsť k poškode­niam výrobku.
J Svietidlo neupevňujte na vlh-
ký alebo vodivý podklad.
Vyhnite sa ohro-
zeniu života úde­rom elektrického prúdu
J Svietidlo nikdy nepoužívajte
vtedy, keď zistíte akékoľvek poškodenia.
J V prípade poškodení, opráv
alebo iných problémov so svietidlom sa obráťte na servisné stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
J Pred montážou vypnite prú-
dový obvod na poistkovej skrinke alebo vyberte závitové poistky z poistkovej skrinky.
J Bezpodmienečne zabráňte
kontaktu svietidla s vodou alebo inými tekutinami.
J Nikdy neotvárajte elektrické
prevádzkové prostriedky, alebo do neho nestrkajte dajaké predmety. Takéto zá­sahy znamenajú ohrozenie života úderom elektrického prúdu.
J Pred montážou sa uistite, že
sa existujúce sieťové napätie zhoduje s potrebným pre­vádzkovým napätím lampy (3006-066L: 100 - 240 V ~; 3007-046L: 220 - 240 V ~).
J Model 3006-066L použí-
vajte len spolu sdodaným zástrčkovým sieťovým dielom, inak zaniknú akékoľvek ná­roky na poskytnutie záruky.
Vyhnite sa nebez-
pečenstvu požiaru a poranení
J NEBEZPEČENSTVO PO-
RANENIA! Bezprostredne po vybalení prekontrolujte poškodenia každej žiarovky a lampového skla. Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarovkami a / alebo lampo­vým sklom. Spojte sa v tomto prípade kvôli výmene so servisným strediskom.
VAROVANIE!
NEBEZ-
PEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! NEBEZPEČENSTVO VEC-
NÝCH ŠKÔD! NEBEZPE­ČENSTVO PORANENIA!
Uistite sa, že pri vŕtaní do steny nenarazíte na rozvody elektriny, plynu alebo vody. V prípade potreby vykonajte kontrolu pomocou detektora rozvodov, skôr ako budete vŕtať do steny.
J
NEBEZPEČEN-
STVO POPÁ­LENIA! Zabez-
pečte, aby bolo svietidlo
vypnuté a vychladené, pred­tým ako sa ho dotknete, aby ste zabránili popáleniam. Žiarovky vytvárajú v oblasti hlavy lampy silné teplo.
J Toto svietidlo nepoužívajte na
tlmiče svetla a elektronické spínače. Nie je vhodné na tieto účely.
Tak postupujte
správne
J Svietidlo montujte tak, aby
bolo chránené pred vlhkom, vetrom a znečistením.
J Montáž si starostlivo pripravte
a doprajte si dostatok času. Dopredu si pripravte všetky jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie alebo ma­teriál prehľadne a na dosah ruky.
J Vždy buďte pozorný! Dávajte
vždy pozor na to, čo robíte a vždy postupujte s Svietidlo v žiadnom nemontujte vtedy, keď nie ste koncentrovaný, alebo sa necítite dobre.
rozumom.
prípade
Q
Príprava
Q
Potrebné náradie a materiál
Menovaný materiál a nástroje nie sú súčasťou dodávky. Jedná sa pritom o nezáväzné údaje a hodnoty pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa individu­álnych daností na mieste.
- meradlo
- ceruzka / značkovací nástroj
- skúšačka napätia
- krížový skrutkovač
- vŕtačka
- vrták, ø 3 mm
- rebrík
- vodováha
Q
Pred montážou
Pred montážou si bezpodmienečne premyslite, na ktorej strane chcete mať spínač, resp. zástrčku a podľa toho svietidlo nastavte. Riaďte sa rozmermi podľa ob­rázku A. Dodržte taktiež dĺžku prípojného kábla a polohu mož­ných zásuviek. Zabezpečte, aby boli zásuvka a spínač ľahko prístupné.
Q
Montáž a uvede­nie do prevádzky
Q
Montáž svietidla 3006-066L
j Vymerajte plochu na montáž.
Na presné vyrovnanie pou­žite vodováhu.
j Označte miesta na vŕtanie
podľa otvorov
1
svietidla.
j Označte vzdialenosť
362 mm pre oba upevňova­cie otvory.
POZOR! Zabezpečte, aby
ste pri vŕtaní nenarazili na rozvody. Okrem toho si pozorne prečítajte bezpeč­nostné pokyny a pokyny k obsluhe vŕtačky.
j Vyvŕtajte otvory, ø cca 3 mm,
hĺbka cca 30 mm.
j Svietidlo umiestnite v súlade
s otvormi a priskrutkujte
6
skrutky
.
j Zapojte prípojný kábel
do zásuvky
4
.
j Sieťovú zástrčku prípojného
5
kábla
zapojte do zásuv­ky. Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Q
Montáž svietidla 3007-046L
j Pri montáži použite upevňo-
vacie lišty
9
(pozri taktiež
obr. B) a skrutky
j Vymerajte plochu na montáž.
Na presné vyrovnanie pou­žite vodováhu. Označte mies­ta na vŕtanie a predvŕtajte ich.
j Označte vzdialenosť 526 mm
pre vnútorné upevňovacie otvory a 533 mm pre vonkaj­šie upevňovacie otvory.
Upozornenie: Dodané
skrutky sú vhodné na štan­dardnú montáž pod záves­nými skrinkami a nie sú vhodné na každý druh steny. Napríklad pri inštalácii na betónové steny použite špe­ciálne hmoždinky a skrutky. V prípade potreby sa infor­mujte v odbornej predajni
o vhodnom upevňovacom materiáli.
j Najskôr naskrutkujte len
jednu z upevňovacích líšt pomocou dodaných skrutiek
12
do predvŕtaných miest.
j Svietidlo priložte rovno k
montážnej ploche a nasuňte ho až na doraz drážky na upevňovaciu lištu
9
(pozri obr. C).
j Druhú upevňovaciu lištu
zasuňte do drážky
6
svie-
tidla tak, aby bol viditeľný
5
vývrt. Taktiež ju priskrutkujte (pozri obr. D).
j Svietidlo teraz posuňte trochu
doprava. Obe upevňovacie
9
lišty
by teraz mali byť pevne umiestnené (pozri obr. E). Skontrolujte upevnenie svietidla.
j Zapojte prípojný kábel
do zásuvky
2
.
7
j Sieťovú zástrčku prípojného
12
.
kábla
7
zapojte do zásuv­ky. Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
j Priložené príchytky zasuňte
do vyvŕtaných otvorov. Prilo­žené skrutky zaskrutkujte do
9
príchytiek a nechajte ich od­stávať od steny resp. mon­tážnej plochy asi 1,3 mm.
j Svietidlo upevnite nasunutím
príslušných vyvŕtaných otvo-
6
rov pre nástennú montáž
5
na skrutky 11.
j Prípojný kábel so sieťovou
9
zástrčkou suvky pre prípojný kábel
j Prípojný kábel so sieťovou
zástrčkou sieťovej zásuvky. Svietidlo je teraz pripravené na pre­vádzku.
Rozšírenie
j Upozornenie: Dbajte na
to, aby ste do jednej zásuvky zapojili maximálne 3 pod­hľadové svietidlá rovnakého typu (3007-046L). Každé ďalšie svietidlo namontujte vo vzdialenosti cca 10 cm podľa popisu.
7
zasuňte do zá-
7
zasuňte do
j Odstráňte ochranný kryt
Q
Montáž svietidla 3007-046L na stenu
j Zmerajte stenu resp. mon-
tážnu plochu pre otvory. Na presné vyrovnanie použite vodováhu.
j Označte vzdialenosť
440 mm pre obidva upev­ňovacie otvory.
j Teraz vyvŕtajte upevňovacie
otvory (ø cca 5 mm, hĺbka cca 30 mm). Zabezpečte, aby ste nepoškodili nejaký
odskrutkovaním skrutky. Obe podhľadové svietidlá spojte pomocou rozširujúceho kábla
8
so zásuvkou 2. Vtedy budete na napájanie prúdom potrebovať len jeden prípojný
7
kábel
.
j POZOR! Dbajte na to, aby
boli všetky podhľadové svie­tidlá prepojené pomocou spojovacieho kábla
8
, skôr ako sieťový kábel zapojíte do zásuvky.
Q
Zapnutie/vypnutie
3006-066L
j Pri zapínaní svietidla sa raz
dotknite spínača ZAP/VYP
3
. Po opätovnom dotyku spínača ZAP/VYP tidlo vypnete.
3007-046L
j Pri zapínaní presuňte spínač
ZAP/VYP
1
j Pri vypínaní presuňte spínač
2
.
ZAP/VYP
Q
Údržba a čistenie
1
VAROVANIE!
PEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred akýmikoľvek
prácami na svietidle vypnite prúdový obvod na poistkovej skrinke alebo vyberte závitové poistky z poistkovej skrinky.
j Nechajte svietidlo úplne
ochladnúť.
VAROVANIE!
4
PEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Na čistenie
používajte výhradne suchú handru, ktorá nepúšťa vlákna. Z dôvodov elektrickej bez­pečnosti sa svietidlo nikdy nesmie čistiť vodou alebo inými tekutinami alebo sa dokonca ponárať do vody.
j POZOR! Nepoužívajte
rozpúšťadlá, benzín a pod.
3
svie-
do polohy I.
do polohy 0.
NEBEZ-
NEBEZ-
prívod.
Q
Likvidácia
Obal a obalový materiál pozo­stávajú výlučne z ekologických materiálov. Môžu byť likvidované v miestnych recyklačných kontaj­neroch.
Symbol prečiarknutej
odpadovej nádoby na
kolieskach znamená, že v Európskej únii tento výrobok podlieha separovanému zberu odpadu. Platí to pre výrobok a pre všetky súčasti príslušenstva označené týmto symbolom. Označené výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale musia byť odo­vzdané na miestach, kde sa re­cyklujú elektrické a elektronické prístroje. Recyklácia pomáha znížiť spotrebu surovín, a tým chrániť životné prostredie.
Q
Informácie
Q
Záruka
Na tento prístroj dostanete záru­ku 36 mesiacov od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a podrobený dôkladnej kontrole kvality. V rámci záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a výroby. Ak by sa počas záručnej doby vyskytli ďalšie nedostatky, pošlite prístroj na uvedenú adresu servisu a uveďte nasledujúce číslo výrobku: 3006-066L resp. 3007-046L. Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou mani­puláciou, nedodržaním návodu
neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce opotrebeniu (napr. žiarovky). Poskytnutím záruky sa záručná doba nepre­dlžuje ani neobnovuje.
Q
Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemecko Tel.: +49 (0) 2961/9712-0 Fax: +49 (0) 2961/9712-199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc (smernica o elektromag­netickej kompatibilite 2004 / 1 08 / EC, smernica týka­júca sa el. zariadení určených na používanie vrámci určitých limitov napätia 2006 / 95 / EC). Zhoda bola preukázaná. Prísluš­né vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Stav informácií: 11 / 2010 Identifikačné číslo.: 3006-066L/ 3007-046L112010-4
na obsluhu alebo zásahom
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Verbrenn ungsgefahr!
V
W
Power-LED-Lichtleiste
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Q
Bestimmungsge­mäße Verwendung
Q
Einleitung
Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung
vollständig und sorg­fältig durch. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur In­betriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicher­heitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Hand­habung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbin­dung. Bewahren Sie diese Anlei­tung bitte sorgfältig auf und ge
ben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Diese Unterbauleuchte ist für Beleuchtungszwecke und zur Montage an Möbeln, Decken und Wänden vorgesehen. Das Produkt darf nur in trockenen In­nenräumen verwendet werden. Leuchtmittel können nicht ausge­tauscht werden. Die Leuchte kann auf allen normal entflamm­baren Oberflächen befestigt werden. Eine andere Verwen als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Gerätes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefähr­liche Gefahren und Verletzungen sowie technische Fehlfunktio nen (z.B. Kurzschluss, Brand, elektri­scher Schlag) die Folgen sein. Dieses Gerät ist nur für den
dung
Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein­wandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lie­ferumfang nicht vollständig ist.
3006-066L
1 x Unterbauleuchte 1 x
Steckernetzteil mit Anschluss-
leitung (Länge ca. 2m) 2 x Schraube 1 x Bedienungsanleitung
3007- 046L
1 x Unterbauleuchte 1 x Anschlusskabel mit Netz-
stecker (Länge ca. 2 m) 1 x Erweiterungskabel
(Länge ca. 15 cm) 2 x Dübel 2 x Schraube für
Wandmontage 2 x Befestigungsschiene für
Unterbaumontage 2 x Schraube für
Unterbaumontage 1 x Bedienungsanleitung
Q
Teilebeschreibung
3006-066L
1
Bohrloch
2
LED
3
EIN- / AUS-Schalter
(„Touch-Schalter“)
4
Steckdose für Anschlusskabel
5
Steckernetzteil mit Anschluss-
leitung (Länge ca. 2m)
6
Schraube
DE/AT/CH
3007- 046L
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Steckdose für Anschlusskabel
3
LED
4
Schutzkappe
5
Bohrloch für Wandmontage
6
Nut für Befestigungsschiene
7
Anschlusskabel mit
Netzstecker
8
Erweiterungskabel
9
Befestigungsschiene
10
Dübel
11
Schraube für Wandmontage
12
Schraube für
Unterbaumontage
Q
Technische Daten
Betriebsspannung: 100 - 240 V ~
50 / 60 Hz (3006-066L) 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz (3007-046L)
Leuchtmittel: 6 x Power-LED
(3006-066L) 4 x Power-LED (3007-046L)
Nennleistung: 6 x 0,5 W
(3006-066L) 4 x 0,5 W (3007-046L)
Schutzklasse:
Q
Sicherheit
Sicherheits­hinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbe­achtung dieser Bedienungsanlei­tung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Fol­geschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch un­sachgemäße Handhabung oder Nicht beachtung der Sicherheits­hinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
J Lassen Sie die Leuchte oder
Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfo­lien / -tüten, Styroporteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spiel­zeug werden.
J
VORSICHT!
EXPLOSIONS­GEFAHR! Ver-
wenden Sie die Leuchte
nicht
in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brenn-
bare Dämpfe, Gase oder Stäube befinden.
J Setzen Sie die Leuchte keiner
direkten Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee oder Eis aus. Andernfalls kann es zu Be­schädigungen des Produkts kommen.
J Befestigen sie die Leuchte
nicht auf feuchtem oder leitendem Untergrund.
Vermeiden Sie
Lebensgefahr durch elektri­schen Schlag
J Benutzen Sie Ihre Leuchte nie-
mals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
J Wenden Sie sich bei Beschä-
digungen, Reparaturen oder anderen Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
J Schalten Sie vor der Montage
den Stromkreis am Sicherungs­kasten aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten.
J Vermeiden Sie unbedingt die
Berührung der Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssig­keiten.
J Öffnen Sie niemals eines der
elektrischen Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektri­schen Schlag.
J Vergewissern Sie sich vor der
Montage, dass die vorhan­dene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (3006-066L: 100 - 240 V ~; 3007-046L: 220 - 240 V ~).
J Verwenden Sie das Modell
3006-066L nur mit dem mit­glieferten
Steckernetzteil, ansonsten erlöschen jegliche Gewährleistungsansprüche.
Vermeiden Sie
Brand- und Ver­letzungsgefahr!
J VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschädigungen. Mon­tieren Sie die Leuchte nicht mit defekten Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen Sie sich in diesem
Fall für Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
WARNUNG!
STROM- SCHLAGGEFAHR! GEFAHR EINES SACH-
SCHADENS! VERLET­ZUNGSGEFAHR! Verge-
wissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren.
J
VERBRENN-
UNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher,
dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Ver­brennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine starke Hitze.
J Verwenden Sie diese Leuchte
nicht für Dimmer und elektro­nische Schalter. Sie ist dafür nicht geeignet.
So verhalten
Sie sich richtig
J Montieren Sie die Leuchte so,
dass sie vor Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
J Bereiten Sie die Montage
sorgfältig vor und nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk­zeug oder Material vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
J Seien Sie stets aufmerksam!
Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Q
Vorbereitung
Q
Benötigtes Werk­zeug und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht im Liefer­umfang enthalten. Es handelt sich hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien­tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Maßstab
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Kreuzschraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer, ∅ 3 mm
- Leiter
- Wasserwaage
Q
Vor der Montage
Überlegen Sie sich vor der Montage unbedingt an welcher Seite Sie Schalter bzw. Stecker haben wollen, und richten Sie die Unterbauleuchte entspre aus. Beachten Sie die Abmes­sungen gemäß Abbildung A. Beachten Sie auch die Länge des Anschlusskabels und die Position möglicher Steckdosen. Stellen Sie sicher, dass Stecker
chend
und Schalter leicht zugänglich sind.
Q
Montage und Inbetriebnahme
Q
Leuchte 3006-066L montieren
j Messen Sie die Fläche für
die Montage entsprechend aus. Nehmen Sie zur ge­nauen Ausrichtung eine Wasserwaage zur Hilfe.
j Markieren Sie die Bohrstellen
entsprechend der Bohrlöcher
1
der Unterbauleuchte.
j Markieren Sie den Abstand
von 362 mm für die beiden Befestigungslöcher.
ACHTUNG! Stellen Sie si-
cher, dass Sie beim Bohren keine Leitungen treffen. Lesen Sie zudem sorgfältig die Be­dien- und Sicherheitshinweise der Bohrmaschine.
j Bohren Sie die Löcher, ø ca.
3 mm, Tiefe ca. 30 mm.
j Platzieren Sie die Unterbau-
leuchte entsprechend der Bohrlöcher und schrauben Sie die Schrauben
6
fest.
j Stecken Sie das Steckernetz-
teil mit Anschlussleitung in die Steckdose
5
4
.
j Stecken Sie das Steckernetz-
teil mit Anschlussleitung
5
in eine Steckdose. Ihre Unter­bauleuchte ist nun betriebs­bereit.
Q
Leuchte 3007-046L montieren
j Verwenden Sie für die Unter-
baumontage die Befestigungs-
9
schienen B) und die Schrauben
(siehe auch Abb.
12
.
j Messen Sie die Fläche für
die Montage entsprechend aus. Nehmen Sie zur ge­nauen Ausrichtung eine Wasserwaage zur Hilfe. Markieren Sie die Bohrstel­len und bohren Sie sie vor.
j Markieren Sie den Abstand
von 526 mm für die inneren Befestigungslöcher und 533 mm für die äußeren Befestigungslöcher.
Hinweis: Die mitgeliefer-
ten Schrauben sind für die Standardmontage unterhalb von Hängeschränken und nicht für jede Wandart geeig­net. Verwenden Sie beispiels­weise bei einer Anbringung an Betonwänden spezielle Dübel und Schrauben. Infor­mieren Sie sich ggf. im Fach­handel über geeignetes Befestigungsmaterial.
j Schrauben Sie zunächst nur
eine der Befestigungsschienen
9
mit den mitgelieferten
Schrauben
12
in die vorge-
bohrten Stellen.
j Legen Sie die Unterbauleuchte
plan an die Montagefläche an und schieben Sie sie bis zum Anschlag der Nut
6
auf die Befestigungsschiene
9
(siehe Abb. C).
j Schieben Sie die zweite Befe-
stigungsschiene
6
Nut
der Unterbauleuchte,
9
so in die
dass die Bohrung sichtbar ist. Schrauben Sie diese ebenfalls fest (siehe Abb. D).
j Schieben Sie die Unterbau-
leuchte nun etwas nach rechts. Beide Befestigungsschienen
9
sollten nun fest positio­niert sein (siehe Abb. E). Über prüfen Sie den festen Sitz der Unterbauleuchte.
j Stecken Sie das Anschlusska-
7
bel
in die Steckdose 2.
j Stecken Sie den Netzstecker
des Anschlusskabels eine Steckdose. Ihre Unter­bauleuchte ist nun betriebs­bereit.
Q
Wandmontage von Leuchte 3007-046L
j Vermessen Sie die Wand
bzw. Montagefläche für die Bohrungen. Verwenden Sie zur genauen Ausrichtung eine Wasserwaage.
j Markieren Sie den Abstand
von 440 mm für die beiden Befestigungslöcher.
j Bohren Sie nun die Befesti-
gungslöcher (ca. 5 mm, Tiefe ca. 30 mm). Stellen Sie sich­er, dass Sie keine Zuleitung beschädigen.
j Führen Sie die beigefügten
Dübel in die Bohrlöcher ein. Drehen Sie die beigefügten Schrauben in die Dübel ein und lassen diese ca. 1,3 mm von der Wand bzw. Mon­tagefläche abstehen.
j Befestigen Sie die Leuchte mit
den entsprechenden Bohrlö­chern für Wandmontage an den Schrauben
j Stecken Sie das Anschlusska-
bel mit Netzstecker
11
7
.
7
in die
in
SKSKSKSKSKSKCZ CZ CZ CZ SK
Steckdose für Anschluss-
2
kabel
.
j Stecken Sie das Anschlusska-
bel mit Netzstecker Netzsteckdose. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Erweiterung
j Hinweis: Achten Sie da-
rauf, dass Sie nur maximal 3 Unterbauleuchten des glei­chen Typs (3007-046L) über eine Steckdose zusammen­schalten. Montieren Sie jede weitere Leuchte in einem Abstand von ca. 10 cm wie beschrieben.
j Entfernen Sie die Schutzkappe
4
indem Sie die Schraube herausdrehen. Verbinden Sie die beiden Unterbauleuchten mittels Erweiterungskabel mit der Steckdose 2. Sie benötigen dann für die Stromversorgung nur ein Anschlusskabel
j VORSICHT! Achten Sie
darauf, das erst alle Unter­bauleuchten mittels Erweite­rungskabel sein müssen, bevor Sie das Netz
kabel in die Steckdose
stecken.
Q
Ein- / Ausschalten
3006-066L
j Berühren Sie zum Einschal-
ten der Unterbauleuchte den EIN-/AUS-Schalter mal. Bei erneutem Berühren
5
des EIN-/AUS-Schalters schalten Sie die Leuchte aus.
7
.
8
verbunden
7
3
in die
ein-
3
3007- 046L
j Drücken Sie zum Einschalten
den EIN-/AUS-Schalter in die Position I.
j Drücken Sie zum Ausschal-
ten den EIN-/AUS-Schalter
1
in die Position 0.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
GEFAHR DURCH STROM­SCHLAG! Schalten Sie vor al-
len Arbeiten an der Leuchte den Stromkreis am Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Siche­rungskasten.
j Lassen Sie die Leuchte voll-
ständig ab kühlen.
8
WARNUNG!
GEFAHR DURCH
STROM SCHLAG! Aus
Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gerei­nigt oder gar in Wasser ge­taucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes fusselfreies Tuch.
j VORSICHT! Benutzen Sie
keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Q
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpa­ckungsmaterial bestehen aus­schließlich aus umweltfreundli­chen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehäl­tern entsorgt werden.
1
LEBENS-
LEBENS-
Das Symbol der
durchgestrichenen
Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol ge­kennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, son­dern müssen an einer Annahme­stelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Q
Informationen
Q
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit be­heben wir kostenlos alle Material­oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch während der Garantie­zeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender Artikel­Nummer: 3006-066L bzw. 3007-046L. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sach­gemäße Handhabung, Nichtbe­achtung der Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch nicht autori­sierte Personen sowie Verschleiß­teile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Q
Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, D-59929 Brilon, Deutschland Tel.: 02961/ 9712-0 Fax: 02961 / 9712-199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Konformitätserklä­rung
Dieses Produkt erfüllt die Anfor­derungen der geltenden euro­päischen und nationalen Richtli­nien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC). Die Konformi­tät wurde nachgewiesen. Ent­sprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Stand der Informationen: 11 / 2010 · Ident-Nr.: 3007­046L/ 3006-066L112010-4
SKSKSKSKSK
© by ORFGEN Marketing
IAN 56530
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
SKSK
D-59929 Brilon
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Loading...