GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 21
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 29
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 44
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 52
Before using the product, please
familiarise yourself with all of the
safety information and instructions
for use! when passing this product
on to others, please also include all
the documents!
DANGER
TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS
AND CHILDREN! Never leave children
unattended with the packaging material. The
packaging material represents a danger of
suffocation. Children frequently underestimate
the dangers. Always keep children away
from the packaging material.
This product is not a toy.
This device may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge,
so long as they are supervised or instructed
in the safe use of the device and understand
the associated risks. Children should not be
allowed to play with the device. Cleaning and
user maintenance should not be performed
by children without supervision.
Do not use this product if you notice any
damage!
Product-specific safety
instructions
Cold temperatures negatively impact the
battery operating time. When the solar light
is not being used for extended periods, e.g.
in winter, it should be cleaned and stored in
a dry, warm location.
Make sure the solar cell is free of dirt and
free of snow and ice in winter. Otherwise the
performance of the solar panel will diminish.
Safety instructions for
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE!
Rechargeable batteries are not intended to be in
the hands of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention!
Never throw batteries into fire or water!Do not exert mechanical strain on batteries!Do not use non-rechargeable batteries.Do not short-circuit batteries and / or open
them.
Risk of property damage
Only use the battery type specified!When inserting the battery ensure the correct
polarity! This is shown inside the battery
compartment!
If necessary, clean the contacts on the
batteries and device before inserting them!
Functionality
Start-up
Installation
Model 106345-14-01
Assemble the solar light as shown in Fig.
A–E:
Remove the functional unit 1 off the lamp
2
shade
(Fig. B).
Slide the ON / OFF switch
position to switch it on (Fig. C).
Reattach the functional unit to the lamp
shade and close the connection by turning
clockwise (Fig. B).
Attach the lamp shade to the stand tube 5
(Fig. E).
Use the connector 4 to attach the stand
tube to the ground stake
by turning it counter-clockwise
9
to the ON
3
(Fig. E).
The product‘s solar panel converts sunlight into
electrical energy and stores it in two NiMH
batteries.
Switches on the light as it begins to get dark.
The in-built light-emitting diodes are a very longlife and energy-saving light source. The light duration depends on the amount of sunlight, the
angle of light on the solar panel and the temperature (the battery capacity is temperaturedependent). A vertical angle of light at temperatures
above the freezing point is ideal. The battery
does not achieve maximum capacity until after
several charge and discharge cycles.
Model 106345-14-02
Assemble the solar light as shown in Fig.
F–J:
Remove the bottom splash 6 from the lamp
1
shade
by turning it counter-clockwise
(Fig. H).
Slide the on / OFF switch 2 to the ON
position to switch it on (Fig. H).
Reattach the bottom splash to the lamp
shade and close the connection by turning
clockwise (Fig. H).
any force when assembling or setting up the
product, e.g. hammer blows. This will damage the product.
Water use (e.g. garden pond)
(Model 106345-14-02)
Place the assembled solar light on the water
surface without the ground stake
Ensure the bottom splash 6 is at the bottom
(Fig. J).
Do not submerse the solar light in water:
The solar light is only protected from water
so long as the water does not exert pressure
on it.
General information on selecting the
location
For optimal results, place the solar light in a
location where the solar light is exposed to
direct sunlight as long as possible.
Do not position the solar light under shrubs,
trees, porches, etc. This will reduce the incidence of sunlight.
8
installed.
Make sure the solar cell is not impacted by
other light sources, e.g. yard or street lighting,
or the light will not switch on at dusk. In low
light the light will automatically switch on, and
automatically switch off in normal ambient
light.
Replacing the
rechargeable batteries
For optimal performance, the rechargeable
batteries should be replaced every 12 months.
Model 106345-14-01
Remove the functional unit 1 from the lamp
2
shade
remove the LED cover
unit (Fig. B) by turning counter-clockwise.
Slide the ON / OFF switch 9 to the OFF
position to switch the light off (Fig. C).
Open the battery cover 8 and remove the
old batteries. Insert the new rechargeable
batteries (Fig. C).
Note: Only use the batteries specified under
„Technical Data“. Please note the polarity
when inserting the batteries. It is indicated
in the battery compartment.
Close the battery cover (Fig. C).Slide the ON / OFF switch 9 to the ON
position to switch it on (Fig. C).
Reattach the functional unit to the lamp shade
and close the connection by turning clockwise
(Fig. B).
the bottom splash. It is located below the
solar cell
3
(Fig. G).
Remove the old batteries. Insert the new
rechargeable batteries (Fig. G).
Note: Only use the batteries specified under
„Technical Data“. Please note the polarity
when inserting the batteries. It is indicated
in the battery compartment.
Reinsert the battery compartment into the
bottom splash (Fig. H).
Slide the ON / OFF switch 9 to the ON
position to switch it on (Fig. H).
Reattach the functional unit to the lamp
shade and close the connection by turning
it clockwise (Fig. H).
Cleaning and Care
The LEDs cannot be replaced. The solar light is
maintenance-free, except for any necessary
battery replacement.
of the recommended type (see section
„Technical data“).
Regularly clean the solar light with a dry,
lint-free cloth. Use a slightly moist cloth to
remove any stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: The device contains sensitive electronic
components. For this reason it is possible that it
can be disrupted by radio transmitting equipment
in the immediate vicinity. This could be, for example, mobile telephones, walkie-talkies, CB radios,
remote controls and microwaves. If you notice that
the device is malfunctioning, remove any sources
of interference from the area of the device.
Note: Electrostatic discharge can cause malfunctions. In the event of such malfunctions briefly
remove and reinsert the rechargeable batteries.
FaultCauseSolution
The light will not
switch on even
though the sun
shone on the
lamp all day.
Artificial light
sources, e.g.
street lights,
are interfering
with the light.
Mount the
lamp in a
place where
it cannot be
disturbed by
other sources
of light.
Replace the rechargeable batteries when
you notice the light‘s period of illumination
has noticeably decreased over time, despite
full exposure to solar radiation. Only use
rechargeable batteries of the right size and
The light does
not come on or
comes on only
briefly.
The batteries
are broken or
there was not
enough daylight.
Replace the
rechargeable
batteries or
place the
light where it
is exposed to
more sunlight.
Environmental damage due
to improper disposal of the
Pb
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste. Therefore dispose
of used batteries through your municipal collection site.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which
may be disposed of through your local
recycling facilities.
Contact your local community or municipal administration for more details on how to dispose
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly, and
not in household waste, when it has
reached the end of its useful life. Please contact
your local authority for information on collection
points and their opening hours.
Faulty or used rechargeable batteries must be
recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Return rechargeable batteries
and / or the appliance using the recycling facilities provided.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the
date
of purchase, we will repair or replace
it – at our
The warranty period begins on the date of purchase.
safe location.
proof of purchase. This warranty becomes void
if the device has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly
przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi oBsługi
iBezpieczeństwa! w przypadku przekazania produktu innej osoBie należy dołączyć do niego całą jego
dokumentację!
ZAGRO-
ŻENIE DLA ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nigdy nie
należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z
materiałem opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Zawsze trzymać
dzieci z dala od materiału opakowaniowego.
Niniejszy produkt nie jest zabawką.Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z
obniżonymi zdolnościami fizycznymi, senso-
rycznymi lub mentalnymi lub brakiem do-
świadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w kwe-
stii bezpiecznego użycia urządzenia i rozu-
mieją wynikające z niego zagrożenia. Dzie
ci
nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
W razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkod
zeń
nie używać urządzenia!
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu
Niskie temperatury mają negatywny wpływ
na żywotność eksploatacyjną baterii. Jeżeli
lampa solarna nie będzie potrzebna przez
dłuższy czas, na przykład w zimie, należy
ją oczyścić i przechować w suchym, ciepłym
pomieszczeniu.
Należy uważać, aby ogniwo słoneczne nie
było zabrudzone i w zimie przykryte śnieg
lub lodem. Zmniejsza to wydajność ogniwa
słonecznego.
się w ręce dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza!
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Nigdy nie należy wrzucać akumulatorów
do ognia lub wody!
Należy chronić akumulatory przed obcią-
żeniem mechanicznym!
Nie stosować baterii jednorazowego użytku.Akumulatorów nie należy zwierać ani / lub
otwierać.
światło na energię elektryczną i magazynuje ją
w dwóch akumulatorach NiMh.
Światło jest włączane o zmierzchu. Wbudowane
diody luminescencyjne stanowią bardzo długotrwałe i energooszczędne źródło światła. Czas
trwania świecenia zależy od promieniowania
słonecznego, kąta padania światła na ogniwo
solarne oraz od temperatury (z powodu zależności pojemności akumulatora od temperatury).
Idealny jest prostopadły kąt padania światła przy
temperaturach powyżej temperatury zamarzania.
Dopiero po większej ilości cykli ładowania i rozładowania akumulatorki zyskują swoją maksymalną wydajność.
Uruchomienie
Montaż
Niebezpieczeństwo szkód materialnych
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju aku-
mulatorów!
Podczas wkładania baterii do urządzenia
należy zwrócić uwagę na prawidłowe uło-
żenie biegunów! Jest ona oznaczona wko-
morze akumulatorów!
W razie potrzeby przed założeniem oczyścić
styki baterii i urządzenia!
Model 106345-14-01
Zamontować lampę solarną, jak pokazano
na rys. A–E:
Zdjąć jednostkę funkcyjną 1 odkręcając ją
od klosza lampy
2
w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (patrz rys. B).
W celu włączenia ustawić przełącznik WŁĄCZ /
WYŁĄCZ
9
na pozycji ON (rys. C).
Ponownie nałożyć jednostkę funkcyjną na
klosz lampy i zamknąć to łączenie przykręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem
wbijanie młotkiem. Prowadzi to do uszkodzenia produktu.
Model 106345-14-02
Zamontować lampę solarną, jak pokazano
na rys. F–J.
Zdjąć oprawę dolną 6 odkręcając ją od
klosza lampy
1
w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (patrz rys. H).
W celu włączenia ustawić przełącznik WŁĄCZ /
WYŁĄCZ
2
na pozycji ON (rys. H).
Ponownie nałożyć oprawę dolną na klosz
lampy i zamknąć to łączenie przykręcając ją
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara (patrz rys. H).
Jeśli lampa solarna ma być zamocowana w
ziemi, część wbijaną do ziemi
8
należy
włożyć w otwór na zewnętrznej stronie
oprawy dolnej (rys. I).
Jeśli artykuł ma pływać w stawie ogrodowym,
należy użyć lampy solarnej bez części wbijanej w ziemię
Ustawienie lampy
8
(rys. J).
Zastosowanie lampy na podłożu z
częścią wbijaną w ziemię
Wetknąć zmontowaną lampę solarną
wziemię (trawnik, grządkę kwiatową) na
tyle głęboko, aby stała stabilnie.
Zwrócić uwagę na pewne osadzenie. Pod-
czas montażu względnie ustawiania nie
używać nadmiernej siły, np. poprzez
Zastosowanie w wodzie (np. stawie
ogrodowym) (model 106345-14-02)
Położyć zmontowaną lampę solarną bez
zamontowanego prętu do wbijania w zie-
8
mię
na powierzchni wody.
Zwrócić uwagę na to, aby u dołu znajdo-
wała się oprawa dolna
6
(rys. J).
Nie zanurzać lampy solarnej w wodzie:
lampa solarna posiada ochronę przed wodą
dopóki nie działa na nią ciśnienie wody.
Ogólne wskazówki dotyczące wyboru
miejsca ustawienia
Aby uzyskać optymalne efekty, ustawić lampę
solarną w takim miejscu, w którym ogniwo
słoneczne jest możliwie długo oświetlane
bezpośrednio promieniami słonecznymi.
Nie stawiać lampy solarnej pod krzakami,
drzewami, zadaszeniami itp., zmniejsza to
naświetlenie promieniami słonecznymi.
Sprawdzić, czy ogniwo słoneczne nie jest
narażone na działanie innego źródła światła, jak np. oświetlenia podwórka lub lampy
ulicznej, ponieważ wtedy światło nie włączy
się wraz z nastaniem zmierzchu. Przy małej
jasności światło włącza się automatycznie,
przy normalnej jasności otoczenia światło
ponownie wyłącza się.
Aby osiągnąć optymalną wydajność, akumulatory należy wymieniać co 12 miesięcy.
Model 106345-14-01
Zdjąć jednostkę funkcyjną 1 odkręcając ją
od klosza lampy
2
w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara. Następnie
zdjąć osłonę diod LED
6
odkręcając ją od
jednostki funkcyjnej w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (patrz rys. B).
W celu wyłączenia ustawić przełącznik
WŁĄCZ / WYŁĄCZ 9 na pozycji OFF (rys. C).
Otworzyć pokrywę komory na baterie 8 i
wyjąć stare akumulatory. Włożyć nowe
akumulatory (rys. C).
Wskazówka: Używać wyłącznie takich
akumulatorów, jak podano w „Danych technicznych“). Podczas wkładania akumulatorów należy zwracać uwagę na właściwą
polaryzację. Jest ona oznaczona wkomorze akumulatorów.
Z
amknąć pokrywę komory na baterie (rys. C).
W celu włączenia ustawić przełącznik
WŁĄCZ / WYŁĄCZ 9 na pozycji ON (rys. C).
Ponownie nałożyć jednostkę funkcyjną na
klosz lampy i zamknąć to łączenie przykręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (patrz rys. B).
Model 106345-14-02
Zdjąć oprawę dolną 6 odkręcając ją od
klosza lampy
1
w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (patrz rys. H).
W celu wyłączenia ustawić przełącznik
WŁĄCZ / WYŁĄCZ 9 na pozycji OFF (rys. H).
Wyjąć komorę akumulatorów 5 z opraw
dolnej. Znajduje się ona pod ogniwem słonecznym
3
(rys. G).
Wyjąć stare akumulatory. Włożyć nowe
akumulatory (rys. G).
Wskazówka: Używać wyłącznie takich
akumulatorów, jak podano w „Danych technicznych“). Podczas wkładania akumulatorów należy zwracać uwagę na właściwą
polaryzację. Jest ona oznaczona wkomorze akumulatorów.
Ponownie włożyć komorę akumulatorów do
oprawy dolnej (rys. H).
W celu włączenia ustawić przełącznik
WŁĄCZ / WYŁĄCZ 9 na pozycji ON (rys. H).
Ponownie nałożyć jednostkę funkcyjną na
klosz lampy i zamknąć to łączenie przykręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (patrz rys. H).
Czyszczenie i pielęgnacja
Diody nie są wymienne. Lampa solarna nie wymaga konserwacji aż do wymaganej wymiany
akumulatorów.
Należy wymienić akumulatory, jeśli czas
działania zauważalnie zmniejszy się pomimo
dobrego napromieniowania słonecznego.
Używać wyłącznie akumulatorów odpowiedniej wielkości i zalecanego typu (patrz rozdział „Dane techniczne”).
suchą, niestrzępiącą się szmatką. W przypadku silniejszego zabrudzenia należy użyć
lekko zwilżonej szmatki.
Usuwanie usterek
Wskazówka: Urządzenie zawiera wrażliwe
podzespoły elektroniczne. Dlatego możliwe jest
jego zakłócenie przez znajdujące się w jego
bezpośrednim pobliżu urządzenia emitujące fale
radiowe. Mogą to być np. telefony komórkowe,
radiotelefony, radia CB, radiowe piloty zdalnego
sterowania / inne urządzenia do zdalnego
sterowania oraz urządzenia mikrofalowe. W
przypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu
urządzenia należy usunąć tego rodzaju źródła
zakłóceń z jego otoczenia.
Wskazówka: Wyładowania elektrostatyczne
mogą powodować zakłócenia w działaniu urządzenia. W razie pojawienia się takich zakłóceń
należy wyjąć akumulatory i po chwili włożyć je
ponownie.
UsterkaPrzyczynaRozwiązanie
Lampa nie
włącza się,
chociaż
przez cały
dzień była
oświetlona
słońcem.
Sztuczne źródła
światła, np. latarnie uliczne,
zakłócają
działanie lampy.
Zamontować
lampę w miejscu, w którym
inne źródła
światła nie będą
mogły zakłócać
jej działania.
UsterkaPrzyczynaRozwiązanie
Lampa nie
świeci lub
świeci tylko krótko.
Akumulatory
są uszkodzone
lub światło dzienne było
niewystarczające.
Wymienić akumulatory lub
zamontować
lampę wmiejscu, wktórym
będzie ona
lepiej oświetlona
słońcem.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji
wlokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy
lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia
udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą być
poddane procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Akumulatory i / lub
urządzenie należy pozostawić w lokalnym
punkcie zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii stwarza zagrożenie dla
Pb
środowiska naturalnego!
Nie należy wyrzucać akumulatorów razem z odpadami domowymi. Dlatego też zużyte baterie
należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejs
ze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany urządzenia.
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Model 106345-14-01
Model 106345-14-02
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu zużyc
személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek
megértése után használhatják. A gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást
és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
Ne vegye használatba a készüléket, ha azon
bárminemű sérülés nyomát tapasztalja!
Általános biztonsági
utasítások
a termék első használata előtt ismerje meg valamennyi használati
és Biztonsági tudnivalót! a termék,
harmadik félnek történő továBBadása esetén adja át a teljes dokumentációt is!
ÉLET - ÉS BALESETVESZÉLY
KISGYERMEKEK ÉS GYER-
MEKEK SZÁMÁRA! Soha ne hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok miatt fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket. Tartsa távol a
csomagolóanyagot a gyerekektől.
Ez a termék nem játékszer.A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfe-
lelő tapasztalattal és tudással rendelkező
Termékspecifikus
biztonsági tudnivalók
A hideg hőmérsékletek negatívan befolyá-
solják az akkuk üzemelési idejét. Ha a napelemes kerti lámpát hosszabb ideig nem
használja, pl, télen, akkor tisztítsa azt meg
és tárolja egy száraz és meleg helyiségben.
Ügyeljen arra, hogy a napelem ne legyen
piszkos, vagy télen ne legyen hóval és jéggel betakarva. Az lecsökkenti a szolárcella
teljesítő képességét.
Az akkumulátorokra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY!
Az akkuk nem valók gyermekek kezébe. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz!
Soha ne dobja az akkukat tűzbe vagy vízbe!Ne tegye ki az akkukat mechanikai terhe-
lésnek!
Ne használjon tölthető elemeket.Ne zárja rövidre az akkukat és / vagy ne
nyissa fel őket.
Anyagi károk veszélye
Kizárólag a megadott akkumulátor típust
használja!
A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarí-
tásra! A helyes polaritás az akkurekeszben
meg van jelölve!
Ha szükséges, tisztítsa meg a behelyezés
előtt az elem és a készülék érintkezőit!
Működésmód
Az árucikkbe beépített napelem a nap által
sugárzott energiát elektromos energiává változtatja és azt két NiMH-akkuban tárolja.
A lámpa sötétedéskor bekapcsolódik. A beépített világító diódák nagyon hosszú élettartamú
és energiatakarékos világító eszközök. A világítás időtartama a napsugárzástól, a fénynek a
napelemre való beesési szögétől és a hőmérséklettől (az akku kapacitásának a hőmérséklettől
való függősége miatt) függ. Ideális a merőleges
fénybeesési szög fagypont feletti hőmérsékleteknél. Az akkuk több feltöltési és merülési ciklus
után érik el a maximális kapacitásukat.
Üzembe helyezés
Szerelés
Modell 106345-14-01
A napelemes lámpát az A–E-ábrán látható
módon szerelje fel:
Csavarja ki a működési egységet 1 az
óramutató járásával ellentétes irányban a
lámpaernyőből
2
(lásd B- ábra).
A bekapcsoláshoz nyomja a BE- / KI-kap-
9
csolót
ON-helyzetbe (lásd C- ábra).
Tegye vissza a működési egységet a lámpa-
ernyőbe és állítsa vissza az összeköttetést az
óramutató járásával megegyező irányba
történő csavarással (lásd B- ábra).
Dugja a lámpaernyőt az állványcsőre 5
(E-ábra).
Dugja az állványcsövet az összekötő 4 se-
gítségével a talajnyársra
3
(E-ábra).
Modell 106345-14-02
A napelemes lámpát az F–J-ábrán látható
módon szerelje fel:
Távolítsa el az aljzathéjat 6 az óramutató
járásával ellentétes irányba történő csavarással a lámpaernyőből
1
(lásd H- ábra).
A bekapcsoláshoz nyomja a BE- / KI-kap-
2
csolót
ON-helyzetbe (H-ábra).
Tegye vissza aaz aljzathéjat a lámpaernyőre
és állítsa vissza az összeköttetést az óramutató járásával megegyező irányba történő
csavarással (lásd H- ábra).
Vízben (pl. kerti tóban) történő üzemeltetés (Modell 106345-14-02)
Helyezze az összeszerelt napelemes lámpát
felszerelt talajnyárs
8
nélkül a vízfelületre.
Ügyeljen arra, hogy az aljzathéj 6 alul le-
gyen (J-ábra).
Ne merítse a napelemes lámpát víz alá. A
napelemes lámpa csak addíg vízálló, amíg
a víz nem gyakorol nyomást rá.
Általános tudnivalók a felállítás helyével kapcsolatban
Optimális eredmény elérése érdekében ál-
lítsa a napelemes lámpát egy olyan helyre,
ahol a napcella a lehető leghosszabb ideig
van a közvetlen napsugarak hatásának ki-
téve.
Ne állítsa a napelemes lámpát bokrok, fák,
ereszek stb. alá, mivel azok csökkentik a
napsugarak ráhatását.
Biztosítsa, hogy a napelemet egy másik
fényforrás, mint pl. az udvar vagy az utca
megvilágítása ne befolyásolja, mivel ebben
az esetben az alkonyatkor nem kapcsolódik
be. Alacsony mértékű világosságnál a fény
automatikusan bekapcsolódik, normál környezeti világosságnál a fény újra kikapcsolódik.
Az akkuk cseréje
Optimális teljesítmény elérése érdekében, az
akkukat 12 havonta ki kell cserélni.
Modell 106345-14-01
Csavarja ki a működési egységet 1 az óra-
mutató járásával ellentétes irányban a lámpaernyőből
borítást
2
. Végül távolítsa el a LED-
6
az óramutató járásával ellentétes
irányú csavarással a működési egységből
(lásd B- ábra).
A bekapcsoláshoz nyomja a BE- / KI-kap-
9
csolót
OFF-helyzetbe (C-ábra).
Nyissa ki az akkumulátor-rekesz fedelét 8
és vegye ki a használt akkukat. Tegye be
az új akkukat (C-ábra).
Tudnivaló: Csak a „Műszaki adatok“
részben megadott típusú akkukat használjon. Az akkuk behelyezésénél ügyeljen a
helyes polaritásra. A helyes polaritás az akkurekeszben meg van jelölve.
ernyőbe és állítsa vissza az összeköttetést
az óramutató járásával megegyező irányba
történő csavarással (lásd B- ábra).
Modell 106345-14-02
Távolítsa el az aljzathéjat 6 az óramutató
járásával ellentétes irányba történő csavarással a lámpaernyőből
1
(lásd H- ábra).
A bekapcsoláshoz nyomja a BE- / KI-kap-
9
csolót
OFF-helyzetbe (H-ábra).
Vegye ki az akkurekeszt 5 az aljzat-héjból.
Ez a napelem
3
alatt található (G-ábra)
Vegye ki a régi akkukat. Tegye be az új ak-
kukat (G-ábra).
Tudnivaló: Csak a „Műszaki adatok“ részben megadott típusú akkukat használjon.
Az akkuk behelyezésénél ügyeljen a helyes
polaritásra. A helyes polaritás az akkurekeszben meg van jelölve.
Tegye vissza az akkurekeszt az aljzat-héjba
(H-ábra).
A bekapcsoláshoz nyomja a BE- / KI-kap-
9
csolót
ON-helyzetbe (H-ábra).
Tegye vissza a működési egységet a lámpa-
ernyőbe és állítsa vissza az összeköttetést
az óramutató járásával megegyező
irányba történő csavarással (lásd H- ábra).
Tisztítás és ápolás
A világító diódák nem cserélhetők. A napelemes
lámpa a szükség szerinti akku-cserétől eltekintve
karbantartást nem igényel.
Cserélje ki az akkukat, ha a jó napsugárzás
ellenére a világítási idő egy idő után érezhetően alábbhagy. Csak megfelelő méretű
és ajánlott típusú akkumulátort használjon
(lásd a „Műszaki adatok“ c. fejezet szerint).
Tisztítsa meg rendszeresen a napelemes lám-
pát egy száraz és szöszmentes kendővel.
Erősebb szennyeződés esetén használjon
egy enyhén megnedvesített kendőt.
Hibák elhárítása
Útmutatás: A készülék érzékeny elektromos
alkotórészeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy
a közvetlen közelben levő, rádióhullámokat sugárzó készülékek megzavarják. Ilyen készülékek
lehetnek pl. a mobiltelefonok, rádiótávbeszélő
készülékek, CB-rádiókészülékek, távvezérlők /
más távirányítók és mikrohullámú készülékek. Ha
működési zavarokat állapít meg, távolítsa el az
ilyen zavaró forrásokat a készülék környékéről.
Útmutatás: Az elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési
zavarok előállása esetén távolítsa el a készülékből rövid időre az akkumulátorokat és utána helyezze őket újra vissza.
A fény nem
kapcsolódik
be annak ellenére, hogy a
lámpa egész
nap ki volt
téve a napfény
Mesterséges
fényforrások,
mint pl. az utcai világítás,
zavarják a
lámpát.
Szerelje fel a
lámpát egy
olyan helyre,
ahol azt más
fényforrások
nem zavarhatják.
hatásának.
A fény nem,
vagy csak rövid ideig kapcsolódik be.
Az akkuk elromoltak, vagy a
nappali fény
nem volt
kielégítő.
Cserélje ki
az akkumulátorokat,
vagy szerelje fel a
lámpát egy
olyan helyre,
ahol több
napfény éri.
nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált akkumulátorokat a
2006 / 66 / EC irányelv ér telmében újra kell
hasznosítani. Juttassa vissza az akkumulátort
és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőhelyeken keresztül.
Az akkumulátorok helytelen
ártalmatlanításából eredő
Pb
környezeti károk!
Az akkukat nem szabad a háztartási szeméttel
mentesíteni. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy közöségi gyűjtőhelyre.
Garancia
Megsemmisítés
A készüléket szigorú minőségi előírások betartá-
sával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lel A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
kiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken
hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójá-
val szemben törvényes jogok illetik meg Önt.
Ezeket a törvényes jogokat a következőkben is-
mertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A kiszolgált termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon lakóhelye önkormányzatánál.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától
számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő
a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási sze-
Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a
választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha
a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak
kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl.
kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
pred prvo uporaBo izdelka preBerite
vsa navodila za uporaBo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite
novemu lastniku, mu zraven izroČite
tudi vse dokumente!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOS
NESREČE ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez
nadzora skupaj z embalažnim materialom.
Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim
materialom. Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnosti. Otrok ne pustite v bližino embalažnega materiala.
Ta izdelek ni igrača.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8.
leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe
s pomanjkanjem izkušenj in / ali znanja, če
so pod nadzorom ali če so bili poučeni o
varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci
ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in
vzdrževanja.
Izdelka ne uporabljajte, če odkrijete kakršne
koli poškodbe!
Varnostni napotki, specifični
za izdelek
Mrzle temperature negativno vplivajo na
trajanje obratovanja akumulatorske baterije.
Če solarne svetilke dlje časa ne potrebujete,
npr. pozimi, jo očistite in hranite na suhem,
toplem mestu.
Pazite, da solarna celica ni umazana ali
pozimi prekrita s snegom in ledom. To namreč zmanjša zmogljivost solarne celice.
Ne uporabljajte nenapolnjivih baterij.Ne povzročite kratkega stika akumulatorskih
baterij in / ali jih odpirajte.
Nevarnost povzročitve materialne
škode
Uporabljajte izključno navedeni tip akumu-
latorske baterije!
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost!
Ta je prikazana v predalčku za akumulator-
ske baterije!
Pred vstavitvijo očistite stike na bateriji in
napravi, če je potrebno!
Način delovanja
Baterije dosežejo svojo največjo kapaciteto šele
po večkratnem polnjenju in praznjenju.
Začetek uporabe
Montaža
Model 106345-14-01
Solarno svetilko sestavite kot je predstavljeno
na slikah A–E:
Funkcijsko enoto 1 odstranite z vrtenjem v
nasprotni smeri urinega kazalca s svetilkinega senčnika
Za vklop premaknite stikalo za VKLOP /
IZKLOP
Nataknite funkcijsko enoto spet na svetilkin
senčnik in ju povežite z vrtenjem v smeri urinega kazalca (slika B).
Nataknite svetilkin senčnik na pokončno
5
cev
Pokončno cev nataknite na talni klin 3 s
pomočjo spojnika
2
(slika B).
9
v položaj ON (slika C).
(slika E).
4
(slika E).
Vgrajena solarna celica izdelka pri sončnem sevanju svetlobo pretvarja v električno energijo in jo
shranjuje v dveh NiMH akumulatorskih baterijah.
Svetloba se vklopi, ko se začne temniti. Vgrajene
svetilne diode imajo zelo dolgo življenjsko dobo
in so energijsko varčne. Trajanje svetenja je odvisno od sončnega sevanja, vpadnega kota svetlobe na solarno celico in temperature (zaradi
temperaturne odvisnosti kapacitete akumulatorske baterije). Idealen je navpičen vpadni kot
svetlobe pri temperaturah nad zmrziščem.
senčnik in ju povežite z vrtenjem v smeri urinega kazalca (slika H).
Page 33
Če želite solarno svetilko pritrditi v tla, vtak-
nite talni klin
8
iv odprtino na zunanji
strani plitve posode (slika I).
Če želite, da bo izdelek plaval v vrtnem rib-
niku, naj solarna svetilka deluje brez talnega
8
klina
(slika J).
Postavitev svetilke
Uporaba talne svetilke s talnim klinom
Vtaknite sestavljeno solarno svetilko tako
daleč v tla (zelenico, cvetlično gredo), da
stoji stabilno.
Poskrbite za varno postavitev. Pri montaži
oz. postavljanju ne uporabljajte sile, npr.
udarcev s kladivom. To izdelek poškoduje.
Uporaba v vodi (npr. vrtnem ribniku)
(model 106345-14-02)
Sestavljeno solarno svetilko položite na
vodno površino brez talnega klina
Pazite, da bo plitva skleda 6 spodaj (slika J).
8
.
Solarne svetilke ne potopite v vodo: solarna
svetilka je zaščitena pred vodo, dokler vodni
pritisk ni prevelik.
Splošna navodila za izbiro mesta
postavitve
Za dosego optimalnega rezultata solarno
vrtno svetilko postavite na neko mesto, na
katerem je čim dlje časa izpostavljena di-
rektni sončni svetlobi.
Solarne svetilke ne postavljajte pod grmovja,
drevesa, nadstreške, itn., ker to zmanjšuje
vpad sončne svetlobe.
Prepričajte se, da solarna celica ni pod vpli-
vom kakšnega drugega vira svetlobe, kot
npr. dvoriščne ali cestne razsvetljave, ker se
svetilka v nasprotnem primeru ne vklopi v
mraku. Pri slabši svetlosti se svetilka samodejno vklopi, pri normalni svetlosti okolice
se svetilka zopet izklopi.
Zamenjava baterije
Za dosego optimalne zmogljivosti, je potrebno
zamenjati baterijo vsakih 12 mesecev.
Model 106345-14-01
Funkcijsko enoto 1 odstranite z vrtenjem v
nasprotni smeri urinega kazalca s svetilkinega senčnika
6
krov
2
. Nato odstranite LED po-
z vrtenjem v smeri proti urinemu
kazalcu iz funkcijske enote (slika B).
Za izklop premaknite stikalo za VKLOP /
IZKLOP
9
v položaj OFF (slika C).
Odprite pokrov prostora za baterije 8 in
odstranite stare napolnjive baterije. Vstavite
nove napolnjive baterije (slika C).
Napotek: Uporabite samo takšne napolnjive baterije, kot so navedene v delu „Tehnični podatki“. Pri vstavljanju napolnjivih
baterij pazite na pravo polarnost. Ta je prikazana v predalčku za akumulatorske baterije.
Svetilnih diod ni mogoče zamenjati. Solarne
svetilke ni potrebno posebej vzdrževati, razen
zamenjave akumulatorja.
Model 106345-14-02
Plitvo skledo 6 odstranite z vrtenjem v
smeri proti urinemu kazalcu s svetilkinega
senčnika
1
(slika H).
Za izklop premaknite stikalo za VKLOP /
IZKLOP
9
v položaj OFF (slika H).
Odstranite predal za napolnjive baterije 5
iz plitve sklede. Nahaja se pod solarno ce-
3
lico
(slika G).
Odstranite stare akumulatorske baterije.
Vstavite nove napolnjive baterije (slika G).
Napotek: Uporabite samo takšne napol-
njive baterije, kot so navedene v delu „Teh-
nični podatki“. Pri vstavljanju napolnjivih
baterij pazite na pravo polarnost. Ta je prika-
zana v predalčku za akumulatorske baterije.
Predal za baterije vstavite spet v plitvo
skledo (slika H).
Za vklop premaknite stikalo za VKLOP /
IZKLOP
9
v položaj ON (slika H).
Nataknite funkcijsko enoto spet na svetilkin
senčnik in ju povežite z vrtenjem v smeri uri-
nega kazalca (slika H).
Baterije zamenjajte, ko se čas svetenja kljub
dobremu sončnemu obsevanju po določenem času opazno skrajša. Uporabljajte samo
baterije prave velikosti in priporočenega
tipa (glejte poglavje „Tehnični podatki“).
Izdelek redno čistite s suho krpo, ki ne pušča
vlaken. Če je svetilka zelo umazana, jo
očistite z rahlo navlaženo krpo.
Odprava napak
Napotek: Naprava vsebuje občutljive elektronske elemente. Zato je možno, da jo motijo
naprave za prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini. To so lahko npr.
mobilni telefoni, brezžični telefoni, CB radijske
naprave, naprave za radijsko daljinsko krmiljenje / drugi daljinski upravljalniki in mikrovalovne
pečice. V primeru, da ugotovite motnje v delovanju, vire motenj odstranite iz okolice naprave.
Napotek: Elektrostatične razelektritve lahko
privedejo do motenj v delovanju. V tem primeru
za kratek čas odstranite baterije in jih ponovno
vstavite.
Svetloba se ne
vklopi, čeprav
je na svetilko
ves dan sijalo
sonce.
Umetni viri
svetlobe, kot je
npr. cestna
razsvetljava,
motijo svetilko.
Svetilko montirajte na
takšno mesto, na katerem je ne
morejo motiti
drugi viri
svetlobe.
Svetloba se ne
vklopi ali se
vklopi samo
za kratek čas.
Akumlatorske
baterije so
pokvarjene ali
pa ni bilo
zadosti dnevne svetlobe.
Zamenjajte
akumulatorske baterije ali svetilko
montirajte na
neko mesto,
na katerem
dobi več
sončne svetlobe.
Odstranjevanje
oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih
se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski
upravi.
Pokvarjene ali iztrošene akumulatorske baterije je
treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / ES.
Akumulatorske baterije in / ali napravo oddajte
na enem od razpoložljivih zbirališč.
Škoda za okolje zaradi napačnega odstranjevanja baterij!
Pb
Akumulatorskih baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki. Zato iztrošene baterije
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Model 106345-14-01
Embalaža je narejena iz okolju pri-
Model 106345-14-02
mernih materialov, ki jih lahko oddate
za recikliranje na lokalnih zbirališčih
odpadkov.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega
izdelka boste izvedeli na svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med
gospodinjske odpadke, temveč ga
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3.
Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak
dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujem
o
vam, da pred tem natančno pre-
berete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupe
te garancije
c ne more uveljavljati zahtevkov iz
, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(gar
ancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
600 mAh, velikost AAA
Osvětlovací
prostředek: 2 x LED, každá s 0,075 W
(LED nelze vyměnit)
Druh ochrany: IP67 (ochrana proti vniknutí
vody bez tlaku)
Solární článek: 45 x 45 mm, monokrystal
Všeobecná bezpečnostní
upozornění
před prvním použitím výroBku se seznamte se všemi pokyny k oBsluze a
BezpeČnostními upozorněními! při
předávání výroBku třetí osoBě předávejte souČasně i všechny jeho
podklady!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA NEBO
ÚRAZU PRO MALÉ I VELKÉ
DĚTI! Nenechávejte děti nikdy samotné s
obalovým materiálem. Hrozí jim nebezpečí
udušení. Děti nebezpečí často podceňují.
Chraňte neustále obalový materiál před dětmi.
Tento výrobek není dětskou hračkou.Tento přístroj mohou používat děti starší než
8 let, osoby se sníženými fyzickými, sen-
zorickými nebo duševními schopnosti nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o
používání přístroje jen tehdy, jestliže byly
poučeny o jeho bezpečném používání a
porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí
s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění
a údržbu bez dohledu.
Zjistíte-li, že je výrobek poškozen, nepouží-
vejte ho!
Specifické bezpečnostní
pokyny k výrobku
Nízké teploty mají negativní vliv na provozní
dobu akumulátorových článků. Nepotřebujete-li solární zahradní svítidlo po delší dobu,
např. vzimě, tak by se mělo vyčistit a uschovat vsuché, teplé místnosti.
Dbejte na to, aby nebyly solární články zne-
čištěné anebo v zimě pokryté sněhem nebo
ledem. Snižuje to výkonnost solárních článků.
Nepoužívejte nenabíjecí baterie.Akumulátory nezkratujte ani neotevírejte.
Nebezpečí věcných škod
Používejte výhradně stanovený typ akumu-
látorů!
Při vložení dbejte na správnou polaritu!
Polarita je vyznačena v přihrádce na aku-
mulátory!
V případě potřeby očistěte kontakty přístroje
a baterie než ji vložíte do přihrádky!
Funkce
Uvedení do provozu
Montáž
Model 106345-14-01
Montujte solární světlo podle obr. A–E:Vyšroubujte funkční jednotku 1 ze stínidla
2
světla
(obr. B).
K zapnutí posuňte vypínač ZAP / VYP 9 do
polohy ON (obr. C).
Nasaďte a našroubujte funkční jednotku zase
na stínidlo světla (obr. B).
Nasaďte stínidlo na stojanovou trubku 5
(obr. E).
Nasaďte stojanovou trubku pomocí spojky 4
na bodec
3
(obr. E).
Integrovaný solární článek výrobku přeměňuje
při slunečním zářením světlo v elektrickou energii a ukládá ji do dvou akumulátorů NiMH.
Světlo se zapne při soumraku. Zabudovaná svítící dioda je osvětlovací prostředek s dlouhou životností a šetřící energii. Délka svícení závisí na
slunečním záření, úhlu dopadu světla na solární
buňku a teplotě (kvůli teplotní závislosti kapacity
akumulátorových článků). Ideální je kolmý dopad
světla při teplotě nad bodem mrazu. Akumulátorové články dosáhnou teprve po několika nabíjecích a vybíjecích cyklech maximální kapacitu.
Model 106345-14-02
Montujte solární světlo podle obr. F–J:Odšroubujte základovou misku 6 ze stíni-
Použití ve vodě (např. v zahradním
jezírku) (model 106345-14-02)
Položte smontované solární světlo bez bodce
8
na vodní hladinu.
Dbejte na to, aby byla základová miska 6
dole (obr. J).
Neponořujte solární světlo pod vodu: solární
světlo je chráněné jen proti vodě bez tlaku.
Všeobecné pokyny k umístění
K dosažení optimálního výsledku postavte
solární světlo na místo, na kterém je solární
buňka co nejdéle vystavena přímému sluneč-
nímu záření.
Nestavte solární světlo pod keře, stromy, pří-
střešky, atd., které brání dopadu slunečních
paprsků.
Zajistěte, aby nebyl solární článek rušený ji-
ným světlem, např. osvětlením na dvoře nebo
pouličním osvětlením, v opačném případě
se při soumraku světlo nezapne. Světlo se
automaticky zapíná při snížené intenzitě
okolního světla, při normální intenzitě se
zase vypne.
Výměna
akumulátorových článků
Pro udržení optimálního výkonu by se měly akumulátory po každých 12 měsících vyměnit.
Model 106345-14-01
Odšroubujte funkční jednotku 1 ze stínidla
2
světla
jednotky (obr. B).
K vypnutí posuňte vypínač ZAP / VYP 9 do
polohy OFF (obr. C).
Otevřete víko přihrádky na akumulátory 8
a vyjměte staré akumulátory. Nasaďte dovnitř nové akumulátory (obr. C).
Upozornění: Používejte pouze akumulátory doporučeného typu (viz „Technické
údaje“). Při vkládání akumulátorů dbejte na
správnou polaritu. Polarita je vyznačena v
přihrádce na akumulátory.
Upozornění: Zařízení obsahuje citlivé elektronické konstrukční díly. Proto může docházet k rušení přístroji přenášejícími rádiové signály, které
se nacházejí v bezprostřední blízkosti výrobku. To
mohou být např. mobilní telefony, radiotelefony,
radiová zařízení CB, dálková řízení radiovým
signálem / další dálkové ovladače a mikrovlnná
zařízení. Pokud zjistíte poruchy, odstraňte takové
přístroje zblízkosti výrobku.
Upozornění: Elektrostatické výboje mohou rušit funkce výrobku. Při poruchách funkce odstr
aňte
krátce akumulátory a znovu je vložte do přihrádky.
Čistění a ošetřování
Svítící diody nelze vyměnit. Solární světlo nevyžaduje, až na případnou výměnu akumulátoru,
žádnou údržbu.
Vyměňte akumulátorové články, jestliže se
při i nadále dostatečné intenzitě slunečního
záření znatelně zkrátí doba svícení svítidla.
Používejte pouze akumulátorové články
správné velikosti a doporučeného typu (viz
kapitola „Technická data“).
Solární světlo čistěte pravidelně suchým ha-
drem, který nepouští vlákna. Při silnějším
znečištění použijte mírně navlhčený hadr.
ChybaPříčinaŘešení
Světlo se nezapne, ačkoliv
bylo svítidlo
celý den
ozářeno
sluncem.
Umělé zdroje
světla, jako
např pouliční
osvětlení, ruší
funkci solárního světla.
Namontujte
svítidlo na
místě, na kterém nemůže
být rušeno
jinými zdroji
světla.
Světlo se nezapíná vůbec
nebo se
zapíná jen
krátce.
Akumulátorové
články jsou
vadné nebo
denní světlo
nestačí k jejich
nabití.
Vyměňte akumulátorové
články, nebo
namontujte
světlo na místo, na kterém
bude mít více
slunečního
světla.
Obal se skládá zekologických
materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace nepotřebného výrobku se
můžete informovat u správy Vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, nýbrž jej předejte
k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Vadné či vybité akumulátory se musí podle
směrnice 2006 / 66 / EC recyklovat. Akumulátory anebo výrobek odevzdejte do příslušných
nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
nesprávného odstranění aku-
Pb
mulátorů do odpadu!
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte
3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře
originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní va
da,
výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku pod
léhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Akumulátorové články se nesmí zlikvidovat vdo-
Model 106345-14-01
mácím odpadu. Proto odevzdejte vybité baterie
u komunální sběrny.
Model 106345-14-02
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
skôr, ako zaČnete výroBok používať,
oBoznámte sa so všetkými pokynmi
týkajúcimi sa ovládania a BezpeČnosti! ak výroBok odovzdáte tretím
osoBám, priložte k nemu aj všetky
podklady!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ZDRAVIA MALÝCH
DETÍ A DETÍ! Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom.
Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Oba-
lový materiál držte vždy mimo dosahu detí.
Tento výrobok nie je určený na hranie.Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
nepatria do rúk deťom. V prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte lekára!
POZOR!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Akumulátorové batérie nikdy nevhadzujte
do ohňa alebo vody!
Akumulátorové batérie nevystavujte mecha-
nickej záťaži!
Nikdy nepoužívajte nenabíjateľné batérie.Akumulátorové batérie neskratujte a / ani
neotvárajte.
Nebezpečenstvo vzniku vecných škôd
Používajte výhradne uvedený typ akumulá-
torových batérií!
Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Táto
je zobrazená v priečinku pre akumulátorové
batérie!
K
ontakty batérie a prístroja v prípade potre
pred vložením batérií očistite!
Spôsob činnosti
Zabudovaný solárny článok výrobku premieňa
pri slnečnom žiarení svetlo na elektrickú energiu
by
a hromadí ju v dvoch NiMh-akumulátorových
batériach.
Svetlo sa zapína pri stmievaní. Zabudované svetelné diódy sú osvetľovacím prostriedkom s veľmi
dlhou životnosťou, ktorý šetrí energiu. Doba svietenia závisí od slnečného žiarenia, uhla dopadu
e
svetla na solárny článok a od teploty (kvôli závislosti kapacity akumulátora od teploty). Ideálny
je kolmý uhol dopadu svetla pri teplotách nad
bodom mrazu. Akumulátorové batérie dosiahnu
svoju maximálnu kapacitu až po viacerých nabíjacích a vybíjacích cykloch.
Uvedenie do prevádzky
Montáž
Model 106345-14-01
Namontujte solárne svietidlo podľa obrázkov
A–E:
Odstráňte funkčnú jednotku 1 otáčaním
proti smeru hodinových ručičiek z tienidla
2
lampy
(Obr. B).
Pre zapnutie posuňte spínač ZAP / VYP 9
do polohy ON (obr. C).
Nasaďte funkčnú jednotku opäť na tienidlo
lampy a zatvorte spojenie otočením v smere
hodinových ručičiek (obr. B).
Používanie vo vode (napr. záhradné
jazierko) (Model 106345-14-02)
Položte namontované solárne svietidlo bez
namontovaného zemného hrotu
8
na vodnú
hladinu.
Dbajte na to, aby sa miska 6 nachádzala
dole (obr. J).
Neponárajte solárne svietidlo pod vodu:
Solárne svietidlo disponuje ochranou proti
vode, pokiaľ voda nevyvíja tlak.
Všeobecné pokyny pre výber miesta
umiestnenia
Pre dosiahnutie optimálneho výsledku umiest-
nite solárne svietidlo na miesto, kde bude
solárny článok čo najdlhšie vystavený priamemu slnečnému svetlu.
Solárne svietidlo neumiestňujte pod kríky,
stromy, striešky atď., pretože to znižuje dopad slnečného svetla.
Zabezpečte, aby solárny článok nebol
ňovaný iným zdrojom svetla, napr. osvetlením
dvora alebo pouličným osvetlením, pretože
inak sa svetlo pri súmraku nezapne. Pri nedostatku svetla sa svetlo automaticky zapne,
pri bežnej svetlosti okolia sa svetlo znovu
vypne.
Výmena
akumulátorových batérií
Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by akumulátorové batérie mali byť vymieňané každých
12 mesiacov.
batérií dbajte na správnu polaritu. Táto je
zobrazená v priečinku pre akumulátorové
batérie.
Priečinok pre akumulátorové batérie opäť
nasaďte do misky (obr. H).
Pre zapnutie posuňte spínač ZAP / VYP 9
do polohy ON (obr. H).
Nasaďte funkčnú jednotku opäť na tienidlo
lampy a zatvorte spojenie otočením v smere
hodinových ručičiek (obr. H).
Čistenie a údržba
Svetelné diódy sa nedajú vymeniť. Solárne svietidlo si okrem potrebnej výmeny batérií nevyžaduje žiadnu údržbu.
Akumulátorové batérie vymeňte, keď sa doba
svietenia napriek dobrému slnečnému žiareniu po určitej dobe viditeľne skráti. Používajte
len akumulátorové batérie správnej veľkosti
a odporúčaného typu (pozri kapitolu „Technické údaje“).
Solárne svietidlo pravidelne čistite suchou
handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom znečistení použite jemne navlhčenú
handričku.
Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Prístroj obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové
prenosové zariadenia v bezprostrednej blízkosti
môžu rušiť. Môžu to byť napr. mobilné telefóny,
rádiotelefónne zariadenia, CB rádiové zariadenia, diaľkové rádiové riadenia / iné diaľkové ovládania a mikrovlnné prístroje. Ak zistíte funkčné
poruchy, odstráňte takéto rušivé zdroje z okolia
prístroja.
Poznámka: Elektrostatické výboje môžu viesť
k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných
poruchách vyberte na krátky čas akumulátorové
batérie a znova ich vložte.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na
miestnych recyklačných zberných
miestach.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce
alebo mesta.
PoruchaPríčinaRiešenie
Svetlo sa nezapína, hoci
na svietidlo
celý deň svietilo slnko.
Umelé svetelné zdroje, ako
napr. pouličné
lampy, rušia
svietidlo.
Namontujte
svietidlo na
také miesto,
na ktorom
nebude môcť
byť rušené
inými svetel
nými zdrojmi.
Svetlo sa nezapína alebo
sa zapne len
nakrátko.
Akumulátorové
batérie sú pokazené alebo
nestačilo denné svetlo.
Akumulátorové batérie
vymeňte,
alebo namontujte svietidlo na
také miesto,
na ktorom
dostane viac
slnečného
svetla.
50 SK
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte
do domového odpadu, ale odovzdajte
na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate na
Vašej príslušnej správe.
Chybné alebo použité akumulátorové batérie
musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006 / 66 / ES. Akumulátorové batérie
a / alebo prístroj odovzdajte v miestnych zberných zariadeniach.
Nesprávna likvidácia akumu-
látorových batérií poškodzuje
Pb
životné prostredie!
Akumulátorové batérie nesmú byť likvidované
spolu s domovým odpadom. Opotrebované batérie preto odovzdajte na komunálnom zbernom mieste.
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie
sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate
záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba
začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Te
doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu.
Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený,
neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
machen sie sich vor der ersten Benutzung des produkts mit allen Bedienund sicherheitshinweisen vertraut!
händigen sie alle unterlagen Bei
weitergaBe des produkts an dritte
eBenfalls mit aus!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn Sie ir-
gendwelche Beschädigungen feststellen!
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss
auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie die
Solarleuchte längere Zeit nicht benötigen,
z. B. im Winter, sollten Sie diese reinigen
und in einem trockenen, warmen Raum aufbewahren.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee
und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Werfen Sie Akkus niemals in Feuer oder
Wasser!
Setzen Sie Akkus keiner mechanischen
Belastung aus!
Verwenden Sie keine nicht aufladbaren
Batterien.
Schließen Sie Akkus nicht kurz und / oder
öffnen Sie sie nicht.
Gefahr der Sachbeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Akkutyp
verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird im Akkufach angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte vor
dem Einlegen, falls erforderlich!
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des Artikels wandelt bei
Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in zwei NiMH-Akkus.
Das Licht wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet. Die eingebauten Leuchtdioden sind ein
sehr langlebiges und energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die
Solarzelle und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkukapazität) abhän
gig.
Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei
Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Die Akkus
erreichen erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen ihre maximale Kapazität.
Inbetriebnahme
Montage
Modell 106345-14-01
Montieren Sie die Solarleuchte, wie in Abb.
A–E dargestellt:
Entfernen Sie die Funktionseinheit 1 durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Lampenschirm
2
(Abb. B).
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 9 zum
Einschalten in die Position ON (Abb. C).
Setzen Sie die Funktionseinheit wieder auf
den Lampenschirm und verschließen Sie die
Verbindung durch Drehen im Uhrzeigersinn
(Abb. B).
Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Lampenschirm
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 2 zum
1
(Abb. H).
Einschalten in die Position ON (Abb. H).
Setzen Sie die Bodenschale wieder auf den
Lampenschirm und verschließen Sie die Verbindung durch Drehen im Uhrzeigersinn
(Abb. H).
Falls Sie die Solarleuchte im Erdboden be-
festigen möchten, stecken Sie den Erdspieß
8
in die Öffnung auf der Außenseite der
Bodenschale (Abb. I).
Falls Sie den Artikel im Gartenteich schwim-
men lassen möchten, betreiben Sie die Solarleuchte ohne den Erdspieß
Leuchte aufstellen
8
(Abb. J).
Bodenleuchte mit Erdspieß verwenden
Stecken Sie die montierte Solarleuchte so
weit in den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass
sie stabil steht.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden
Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen
keine Gewalt an, z.B. durch Hammerschläge.
Dies beschädigt das Produkt.
Im Wasser (z.B. Gartenteich) verwenden
(Modell 106345-14-02)
Legen Sie die montierte Solarleuchte ohne
montierten Erdspieß
8
auf die Wasser-
oberfläche.
Achten Sie darauf, dass sich die Bodenschale
6
unten befindet (Abb. J).
Tauchen Sie die Solarleuchte nicht unter
Wasser: Die Solarleuchte verfügt nur über
einen Wasserschutz, solange das Wasser
keinen Druck ausübt.
Allgemeine Hinweise zur Wahl des
Aufstellorts
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen
Sie die Solarleuchte an einem Ort auf, an
dem die Solarzelle möglichst lange direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie die Solarleuchte nicht unter Büsche,
Bäume, Vordächer, etc. Dies vermindert den
Einfall von Sonnenlicht.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht
von einer anderen Lichtquelle, wie z.B. Hofoder Straßenbeleuchtung beeinflusst wird, da
sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht
einschaltet. Bei niedriger Helligkeit schaltet
sich das Licht automatisch ein, bei normaler
Umgebungshelligkeit schaltet sich das Licht
wieder aus.
Akkus austauschen
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollten
Sie die Akkus alle 12 Monate austauschen.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Lampenschirm
die LED-Abdeckung
2
. Entfernen Sie anschließend
6
durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn aus der Funktionseinheit
(Abb. B).
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 9 zum
Ausschalten in die Position OFF (Abb. C).
Öffnen Sie den Akkufachdeckel 8 und ent-
nehmen Sie die alten Akkus. Setzen Sie die
neuen Akkus ein (Abb. C).
Hinweis: Verwenden Sie nur solche Akkus,
wie unter „Technische Daten“ angegeben.
Achten Sie beim Einsetzen der Akkus auf die
richtige Polarität. Diese wird im Akkufach
angezeigt.
Schließen Sie den Akkufachdeckel (Abb. C).Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 9 zum
Einschalten in die Position ON (Abb. C).
Setzen Sie die Funktionseinheit wieder auf
den Lampenschirm und verschließen Sie die
Verbindung durch Drehen im Uhrzeigersinn
(Abb. B).
Modell 106345-14-02
Entfernen Sie die Bodenschale 6 durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Lampenschirm
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 9 zum
1
(Abb. H).
Ausschalten in die Position OFF (Abb. H).
Nehmen Sie das Akkufach 5 aus der Bod
schale. Es befindet sich unter der Solarzelle 3
(Abb. G).
Entnehmen Sie die alten Akkus. Setzen Sie
die neuen Akkus ein (Abb. G).
Hinweis: Verwenden Sie nur solche Akkus,
wie unter „Technische Daten“ angegeben.
Achten Sie beim Einsetzen der Akkus auf die
richtige Polarität. Diese wird im Akkufach
angezeigt.
Setzen Sie das Akkufach wieder in die
Bodenschale (Abb. H).
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 9 zu
Einschalten in die Position ON (Abb. H).
Setzen Sie die Funktionseinheit wieder auf
den Lampenschirm und verschließen Sie die
Verbindung durch Drehen im Uhrzeigersinn
(Abb. H).
Reinigung und Pflege
Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Die
Solarleuchte ist bis auf einen erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei.
Tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Leucht-
dauer trotz guter Sonneneinstrahlung nach
einiger Zeit merklich nachlässt. Benutzen Sie
nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische
Daten“).
Reinigen Sie die Solarleuchte regelmäßig
mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Ver-
en-
wenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Hinweis: Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es
durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer
Nähe gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und
Mikrowellengeräte sein. Falls Sie Störungen in
der Funktion feststellen, entfernen Sie solche
Störquellen aus der Umgebung des Gerätes.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können
zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus
und setzen Sie diese erneut ein.
FehlerUrsacheLösung
Das Licht
schaltet sich
nicht ein, obwohl die
Leuchte den
ganzen Tag
von der Sonne
angestrahlt
wurde.
Künstliche
Lichtquellen,
wie z.B.
Straßenlichter,
stören die
Leuchte.
Montieren
Sie die Leuchte an einer
Stelle, an
der sie nicht
von anderen
Lichtquellen
gestört werden kann.
FehlerUrsacheLösung
Das Licht
schaltet sich
nicht oder nur
kurz ein.
Die Akkus sind
kaputt oder
das Tageslicht
hat nicht ausgereicht.
Tauschen Sie
die Akkus
aus oder
montieren Sie
die Leuchte
an einer Stelle, an der sie
mehr Sonnen
licht erhält.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des Um-
weltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
-
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EG recycelt werden. Geben
Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterie
n
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Modell 106345-14-01
Modell 106345-14-02
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 11 / 2014
Ident.-No.: 106345-14-01 / 02112014-4