FR HOTLINE : BE : 32 70 23 31 59 - FR : 09 74 50 10 61 - CH : 0800 37 77 37 DE HOTLINE : DE : 0800 98 000 00 - AT : 0800 225 225 - CH : 0800 37 77 37 EN HOTLINE: UK: 0345 330 6460 - ROI: (01) 677 4003
NL HOTLINE : NL : 0318 58 24 24
IT SERVIZIO CONSUMATORI: IT: 199 207701 - CH: 0800 37 77 37 ES SERVICIO ATENCIÓN AL CLIENTE : ES : 902 31 23 00
PT Centro de Contacto do Consumidor : PT : 808 284 735 EL ΕΛΛΑΔΑ : GR : 2106371251
RU ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ : RU : 495 213 32 28 UK УКРАЇНА : UK : 044 492 06 59
PL INFOLINIA : PL : 0 801 300 420 CS HOTLINE : CZ : 731 010 111
SK ZAKAZNĺCKA LINKA : SK : 233 595 224
HU Ugyfelszolgalat : HU : (1) 8018434 567
|
-02 |
www.krups.com |
8080015402 |
8080015402-02 |
|
EA86
www.krups.com
SK CS PL UK RU EL PT ES IT NL EN DE FR
CAUTION : the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
A
B 1
H
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
Q |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
U |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
W |
|
|
|
|
|
T |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|||||||
I |
|
|
|
|
J |
N |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|||||
K |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HU
|
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
|
25 |
26 |
27 |
28 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
6 |
7 |
8 |
|
29 |
30 |
31 |
32 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
10 |
11 |
12 |
|
33 |
|
34 |
35 |
36 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
14 |
15 |
16 |
|
37 |
38 |
39 |
40 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
18 |
19 |
20 |
|
41 |
42 |
43 |
44 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
22 |
23 |
24 |
45 |
46 |
IMPORTANT: les consignes de sécurité se trouvent avec votre appareil. Lisez-les attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer.
DESCRIPTIF
APoignée/couvercle réservoir d’eau
BRéservoir d’eau
CTiroir à café (1)
DCollecteur de marc de café
ESortie café, poignée réglable en hauteur
FPièce aimantée pour fixation sortie lait
GGrille et bac récolte-gouttes amovible
HRéservoir café en grains
1
IBouton de réglage de la finesse de broyage
JBroyeur à meule en métal
KGoulotte pastille de nettoyage
LGrille repose-tasses
2Ecran graphique M Ecran graphique
N Touche marche/arrêt O Touches de sélection
P Touches de défilement
3Pot à lait
QCouvercle
RLevier de verrouillage
SBouton Clean / système cappuccino
TTuyau souple
UCassette
VRécipient
WBuse vapeur
XEpingle de nettoyage
ACCESSOIRES (VENDUS SEPAREMENT)
F 088 Cartouche Claris - Aqua Filter System (selon modèle).
XS 4000 KRUPS nettoyant liquide pour système Cappuccino (non fourni). F 054 Poudre de détartrage (1 sachet fourni).
XS 3000 Tablette de 10 pastilles de nettoyage (2 pastilles fournies).
Attention : N’utilisez pour cette machine que des accessoires Krups pour conserver la garantie.
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous félicitons pour l’achat de cette Espresseria Latte Smart Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation.
Espresso ou lungo, ristretto ou latte bueno, votre machine à café / espresso automatique a été conçue pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu’au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la semaine où vous le préparerez.
Grâce à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre Espresseria Automatic vous permettra d’obtenir une boisson contenant un maximum d’arômes, recouverte d’une magnifique crème épaisse et dorée couleur chamois, un produit provenant de l’huile naturelle des grains de café.
L’espresso n’est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en porcelaine.
Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer vos tasses.
Après certainement plusieurs essais, vous trouverez le type de mélange et de torrefaction du café en grains correspondant à vos goûts. La qualité de l’eau utilisée est aussi bien sûr un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous obtiendrez.
Vous devez vous assurer que l’eau est fraîchement sortie du robinet (afin qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir stagnante au contact de l’air), qu’elle est exempte d’odeur de chlore et qu’elle est froide.
Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse). Cela est dû à une durée de percolation plus courte. Votre LATTE SMART vous permettra également de préparer d’excellents latte bueno grâce au système ingénieux intégrant un pot à lait à la machine.
Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilté de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage, votre LATTE SMART vous apportera un grand confort d’utilisation.
FR
1
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Mesure de la dureté de l’eau
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau, déterminez-la à l’aide du bâtonnet livré avec l’appareil ou adressez-vous à votre compagnie des eaux. L’appareil vous demandera la dureté de votre eau à la première utilisation.
Degré de |
Classe 0 |
Classe 1 |
Classe 2 |
Classe 3 |
Classe 4 |
|
dureté |
Très douce |
Douce |
Moyennement dure |
Dure |
Très dure |
|
|
|
|
|
|
|
|
° dH |
< 3° |
> 4° |
> 7° |
> 14° |
> 21° |
|
|
|
|
|
|
|
|
° e |
< 3,75° |
> 5° |
> 8,75° |
> 17,5° |
> 26,25° |
|
|
|
|
|
|
|
|
° f |
< 5,4° |
> 7,2° |
> 12,6° |
> 25,2° |
> 37,8° |
|
|
|
|
|
|
|
|
Réglage de |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
l’appareil |
||||||
|
|
|
|
|
Remplir un verre d’eau et plonger un bâtonnet. Lire après 1 minute le niveau de dureté de l’eau (1-2).
VUE D’ENSEMBLE
|
Picto |
Description |
|
Picto |
Description |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Accueil |
|
|
|
Ristretto |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Préchauffage |
|
|
|
Espresso |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alerte |
|
|
|
Café |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réglage favoris |
|
|
|
Café Long |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Entretien |
|
|
|
Eau chaude |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Favoris à créer |
|
|
|
Cappuccino |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bluetooth® activé |
|
|
|
Latte Bueno |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Machine connectée |
|
|
|
Personnalisation écrans |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rinçage café |
|
|
|
Règlages |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Informations produit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
Préparation de l’appareil
Retirez et remplissez le réservoir d’eau (3).
Remettez-le en place en appuyant fermement et refermez le couvercle (4).
Retirez le couvercle du réservoir à café et versez du café en grains. Remettez le couvercle (5).
Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, de lait ou de tout autre liquide. Si, lors de la mise sous tension de l’appareil, le réservoir d’eau est absent ou incomplètement rempli (sous le niveau « min »), le message
« remplir le réservoir » s’affiche et la préparation de la recette est momentanément impossible.
NE JAMAIS METTRE DU CAFÉ MOULU DANS LE RÉSERVOIR À CAFÉ.
L’utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains peut endommager la machine.
Assurez-vous qu’aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans le café en grains ne pénètre dans le réservoir. Tout endommagement dû à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la garantie.
Ne pas mettre d’eau dans le réservoir à café en grains.
Pour éviter que les écoulements d’eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n’oubliez pas de mettre le bac récolte-gouttes.
Vérifiez la propreté de votre réservoir à eau.
Première utilisation / paramétrage de la machine
Il est possible d’utiliser l’application afin de faciliter le paramétrage de la machine (voir le paragraphe installation de l’application).
Branchez l’appareil, lors du branchement de l’appareil, celui-ci sera automatiquement alimenté et un écran standby apparaitra (écran X1 p.4).
Appuyez sur « On / Off » (6) et laissez-vous guider par les instructions à l’écran.
A la première utilisation, l’appareil vous demandera de régler plusieurs paramètres. Si vous débranchez votre appareil, certains de ces paramètres vous seront redemandés.
L’appareil va vous demander de régler :
Langue |
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles proposées. |
Unité de mesure |
Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz. |
Auto-on |
Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de votre appareil à une heure et un |
Auto-off |
jour de la semaine choisis |
Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera automatiquement. |
|
Horloge |
Vous pouvez sélectionner un affichage horaire sur 12 ou 24 heures. |
Date |
Vous devez régler la date. |
Dureté eau |
Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. Voir chapitre « Mesure de la dureté de |
Rinçage Auto |
l’eau ». |
Vous pouvez programmer un rinçage à chaque allumage de la machine. |
|
Filtre |
Vous devez indiquer la présence ou non d’un filtre (cartouche Claris - Aqua Filter System). |
À la première utilisation, il est possible que l’appareil demande un remplissage. Il suffit alors de suivre les instructions à l’écran.
Rinçage automatique
A la première mise en service, vous avez la possibilité d’activer le mode rinçage automatique de la machine. Pour cela, choisissez l’option « OUI » dans le menu « Rinçage auto ». Ce rinçage s’exécutera lors de chaque mise sous tension de la machine.
Pour une modification ultérieure, vous avez la possibilité de sélectionner le rinçage auto en appuyant sur Réglages - rinçage auto.
Installation du filtre (cartouche Claris - Aqua Filter system)
Attention : Pour amorcer correctement votre cartouche, veillez à bien suivre la procédure d’installation à chaque mise en place.
Cartouche Claris - Aqua Filter System F 088 (Vendue séparément)
Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil d’utiliser uniquement la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire.
Votre appareil vous signalera quand remplacer votre cartouche Claris - Aqua Filter System par le biais d’un message ; A la première mise en service : choisissez l’option « OUI » dans la fonction « Filtre », et suivez les indications à l’écran.
FR
3
Pour une installation ultérieure ou un remplacement : Sélectionnez « Filtre » dans le menu Entretien -
« Filtre » - « Mettre » (ou changer) et suivez les indications à l’écran.
Installation de la cartouche dans la machine : vissez le filtre dans le fond du réservoir d’eau en utilisant la poignée fournie à cet effet (7).
Placez un récipient de 0.6L sous les buses (8).
Préparation du broyeur
Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la finesse de broyage des grains de café. Plus le réglage du broyeur à café est fin, plus le café est à priori fort et crémeux.
Réglez le degré de finesse de broyage en tournant le bouton ‘Réglage de la finesse de broyage’. Vers la gauche la mouture est plus fine. Vers la droite la mouture est plus grosse (9).
LE RÉGLAGE NE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ QUE PENDANT LE BROYAGE.
NE JAMAIS FORCER SUR LE BOUTON DE RÉGLAGE DE LA FINESSE DE BROYAGE.
APPLICATION LATT’INTENSE KRUPS
Écran X1 |
Écran X2 |
Écran X3 |
Vérifiez la compatibilité de votre smartphone sur www.krups.com
Téléchargement de l’application
Afin de pouvoir télécharger l’application vous devez posséder un smartphone équipé d’un module Bluetooth® BLE (blue tooth Low energy) et une version Android > à « 4.3 » ou IOS > « 8 ». Si votre smartphone n’en dispose pas vous ne pourrez pas utiliser l’application.
L’application LATTE SMART KRUPS est disponible sur playstore pour la version android et apple store pour la version IOS.
Paramétrage du compte
Afin de pouvoir profiter de toutes les opportunités offertes par l’application, vous devez dans un premier temps créer un compte. Les différentes fonctions de l’application ne seront pas disponibles avant la création de votre compte. Remplissez les champs demandés lors de la création du compte puis validez les conditions d’utilisation afin d’achever la création de votre compte.
Un mot de passe vous sera demandé afin de garantir la confidentialité de vos données.
Activation du Bluetooth®
Afin de connecter votre téléphone à la machine vous devez activer le module Bluetooth® BLE de votre smartphone et vous assurer que le module Bluetooth® de la machine est aussi activé. Allez sur le menu réglage, sélectionnez la fonction Bluetooth® et activez le module Bluetooth® s’il a été désactivé (par défaut le module Bluetooth® est activé).
Appairage avec la machine
Suivez les instructions décrites sur votre téléphone afin d’appairer votre smartphone à la machine. L’appairage peut se faire uniquement lorsque la machine se trouve dans 2 modes spécifiques : Mode stand by (écran X1)
Mode accueil (écran X2)
Lorsque la machine va détecter une demande d’appairage du smartphone, un écran vous demandant d’accepter l’appairage va apparaitre. Acceptez en appuyant sur OK, un écran va alors apparaitre sur votre smartphone vous demandant de confirmer cet appairage, appuyez alors sur jumeler.
Si le jumelage échoue, il vous est possible de réessayer plusieurs fois et il est conseillé de vérifier que le module Bluetooth® BLE de la machine est bien activé.
Si le problème persiste il vous est possible de contacter le service après-vente afin d’obtenir une aide à l’installation de votre application.
Lorsque la machine est appairée vous devez voir en mode stand by le symbole Bluetooth® entouré d’un ovale blanc (écran X3).
Réglages de la machine
Une fois appairé, vous pouvez modifier les réglages de la machine directement via l’application (les date et heure du smartphone vont alors être mises à jour automatiquement sur la machine vous évitant ainsi de le faire).
4
Utilisation de l’application
De nombreuses fonctions vous sont offertes via l’utilisation de l’application :
Lancement de recette à distance
Gestion d’une bibliothèque de favoris et d’un livre de cave
Personnalisation des écrans menu : réalisable seulement à partir de l’application, si vous sélectionnez cette fonction sur la machine, celle-ci vous invitera à utiliser l’application
Accès au compte et informations sur la machine
Accès à des news et informations sur l’univers café
Accès à un guide d’utilisation avec des tutoriels et vidéos pour profiter de toutes les potentialités de la machine
Contact avec le service après-vente
Vous pourrez découvrir toutes ces fonctions en naviguant dans l’application (que vous soyez ou non connecté à votre machine).
N’hésitez pas à vous connecter le plus souvent possible à l’application afin de voir les news et avoir un suivi régulier de votre machine.
PREPARATION DES RECETTES CAFE
VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONÇU POUR UTILISER DU CAFÉ EN GRAINS.
Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d’absence ou après une procédure de nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d’eau chaude sortent de la buse vapeur (auto-amorçage).
Si la sortie café est réglée trop haut par rapport à la taille de vos tasses, il y a risque d’éclaboussures ou de brûlures.
Remarque :
La quantité d’eau pour un ristretto est comprise entre 20 et 35 ml. La quantité d’eau pour un espresso est comprise entre 40 et 70 ml. La quantité d’eau pour un café est comprise entre 80 et 160 ml.
La quantité d’eau pour un café long est comprise entre 160 et 320 ml.
(L’appareil effectue automatiquement un double cycle, n’enlevez pas votre tasse avant la fin de la préparation.)
Lancement d’une recette café
Mettez une tasse sous la sortie café. Vous pouvez abaisser ou remonter la sortie café selon la taille de votre tasse (10). Sélectionnez votre boisson en appuyant sur le bouton correspondant à la recette souhaitée.
Vous pouvez à tout moment régler le volume de l’eau avec les boutons de réglages.
Pour arrêter l’écoulement dans votre tasse, vous pouvez soit appuyer sur stop, soit diminuer le volume avec les boutons + et -.
La mouture est tout d’abord humidifiée avec un peu d’eau après la phase de broyage. Quelques instants après, la percolation proprement dite se poursuit. Une fonction vous permet d’ajuster votre température de café.
PREPARATIONS AVEC DE L’EAU CHAUDE
Installez la buse vapeur sur la machine. Sélectionnez la recette eau chaude via le menu d’accueil. Un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur. Vous pouvez commencer la production d’eau chaude en appuyant sur le bouton de sélection correspondant.
Pour interrompre la fonction d’eau chaude, il suffit d’appuyer sur stop.
Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l’aiguille fournie (X). La quantité maximale d’eau chaude par cycle est limitée à 300 ml.
La machine revient à sa position intiale si la commande eau chaude n’est pas actionnée au bout d’un certain temps.
L’arrêt du cycle n’est pas immédiat.
FR
5
PREPARATION DES RECETTES LATTE
Nous vous conseillons d’utiliser du lait pasteurisé ou UHT, récemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d’obtenir des résultats optimums.
Vous pouvez interrompre le cycle en appuyant sur STOP.
ATTENTION, L’ARRET DU CYCLE N’EST PAS IMMEDIAT.
Préparation et installation du pot à lait sur la machine
Le pot à lait est composé d’un récipient en plastique, d’un couvercle (comprenant une cassette) et d’un tuyau souple le reliant à la sortie boisson de la machine. Avant une première utilisation, nettoyez soigneusement les différents éléments.
Versez le lait dans le pot (150 ml au minimum). Mettez le couvercle sur le pot en le vissant par une légère pression (11). Levez le levier de verrouillage (12). Installez le pot à lait sur la machine en le raccordant à la sortie vapeur (13) puis abaissez le levier de verrouillage (14). Insérez le tuyau souple dans l’orifice de la cassette prévu à cet effet (15) puis placez l’autre extrémité sous la sortie boisson aimantée (16). Vérifiez que le bouton du couvercle du système est sur la position recette Latte (17).
Réalisation du cappuccino
Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur le bouton correspondant à la recette cappuccino. Vous pouvez sélectionner le temps de la phase du moussage de lait ainsi que le volume de café. Une fois les paramètres validés par appui sur OK, la recette se lance, une phase de préchauffage se produit, puis le moussage du lait et finalement l’écoulement de l’espresso. Votre boisson est prête pour dégustation (18).
Réalisation du latte bueno
Il s’agit d’une boisson réalisée selon les étapes inverses de celles d’un cappuccino, c’est-à-dire écoulement du café d’abord puis lait moussé ensuite.
Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur le bouton correspondant à la recette latte bueno. Vous pouvez sélectionner le temps de la phase du moussage de lait ainsi que le volume de café. Une fois les paramètres validés, la recette se lance, la machine va dans un premier temps réaliser un cycle espresso, puis le moussage du lait. Votre boisson est prête pour dégustation.
Un message apparait à l’écran pour le nettoyage du système. Nous vous recommandons de l’effectuer en vous référant aux paragraphes RINCAGE DU SYSTEME OTC et/ou ENTRETIEN MANUEL DU SYSTEME OTC (One Touch Cappuccino).
FAVORIS
La machine offre la possibilité de créer 3 favoris. Il est possible d’avoir une bilibothèque de favoris plus importante sur votre application et de télécharger les 3 favoris que vous souhaitez sur votre machine.
Création des favoris
Il existe de nombreuses façons de créer votre favori. Vous pouvez soit le créer depuis l’application soit le créer depuis la machine.
A partir de l’application, il vous suffit d’aller dans le menu mes préférences et de sélectionner la recette désirée, la configurer selon vos goûts et lui donner un nom. Il est ensuite possible de la télécharger sur votre machine en faisant glisser l’icône ainsi créé sur 1 des 3 cœurs.
Depuis la machine, vous pouvez créer des favoris de plusieurs manières :
soit à la fin d’une recette que vous appréciez en appuyant sur l’icônepuis en lui attribuant le cœur souhaité.soit en appuyant dans le menu accueil sur l’icône cœur présentet en suivant les instructions.
soit en allant dans le menu réglages, favoris et en sélectionnant la fonction modifier un favori.
Gestion des favoris
Il est possible de gérer ces favoris, soit par l’application en faisant glisser les icones de sa bibliothèque de favoris sur l’un des 3 cœurs.
A partir de la machine, il est possible de modifier un favori en effectuant un appui long (plus de 3 secondes) sur un favori de la page accueil ou en allant dans le menu réglages, favoris puis en sélectionnant la fonction modifier un favori. Il est enfin possible aussi de supprimer un favori en allant dans le menu réglages, favoris puis en sélectionnant la fonction supprimer un favori.
6
FR
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Entretien général
Retirez toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique et laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. N’utilisez pas d’ustensiles ou de produits susceptibles de rayer ou de corroder l’appareil.
Essuyez le corps de l’appareil extérieurement à l’aide d’un chiffon humide. Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
Ces pièces ne sont pas conçues pour être lavées au lave-vaisselle.
Vidange du collecteur de marc de café, du tiroir à café (1) et du bac récolte-gouttes
Retirez préalablement le système OTC (One Touch Cappuccino) (19).
Si le message s’affiche, retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes (20). Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café (21a).
Retirez le tiroir à café (1) (21b).
Le bac récolte-gouttes est équipé de flotteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider (22).
Dès que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout débordement par la suite.
Rinçage des circuits
Rinçage du circuit café :
Vous pouvez effectuer un rinçage à tout moment en appuyant sur Rinçage café |
. |
Rinçage du système OTC (One Touch Cappuccino) |
|
La machine vous permet d’effectuer un rinçage du système après la réalisation de vos recettes Latte. Cela est possible même s’il reste du lait dans le récipient du pot à lait. Il est important d’effectuer ce rinçage après chaque recette Latte réalisée. Il faut que le pot à lait soit en place tel que décrit dans le paragraphe PREPARATION DES RECETTES LATTE.
Tournez le bouton du couvercle du système OTC sur la position CLEAN (23).
Allez dans le menu entretien, appuyez sur la touche Rinçage OTC. Il suffit de suivre les instructions à l’écran afin de lancer le cycle de rinçage. A l’issue de ce cycle, remettez le bouton du système OTC sur la position recette Latte avant de lancer une nouvelle recette.
IMPORTANT :
Il est conseillé de réaliser ce rinçage avant de remettre le pot à lait (s’il contient encore du lait) au réfrigérateur à l’issue de la dernière recette Latte réalisée. Après chaque rinçage, il est conseillé de nettoyer les différentes pièces du système en les passant sous l’eau du robinet (voir paragraphe Entretien manuel du système OTC).
Programme de nettoyage du circuit café - durée totale : 20 minutes environ
Attention ! Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de nettoyage quand l’appareil vous le demande. Bien suivre les instructions affichées à l’écran. Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé de l’exécuter au plus vite.
N’utilisez que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS 3000) (24). Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour des dommages découlant de l’utilisation de pastilles d’autres marques. Vous pouvez obtenir des pastilles de nettoyage auprès du Service Après-Vente KRUPS. Bien réaliser le programme de nettoyage en entier pour éviter tout risque d’intoxication.
Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café pendant le cycle. Le programme de nettoyage doit être exécuté environ toutes les 360 préparations café.
Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un nettoyage, l’appareil vous en avertit par l’affichage d’un pictogramme dans la partie centrale du menu d’accueil. Vous pourrez accéder à l’entretien en appuyant sur la touche correspondant à ce même pictogramme qui apparaitra en bas à gauche de l’écran du menu d’accueil.
Pour effectuer le programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’une pastille de nettoyage KRUPS (XS 3000).
Si vous débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne électrique, le programme de nettoyage reprendra à l’étape en cours lors de l’incident. Il ne sera pas possible de reporter cette opération.
Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Dans ce cas, une nouvelle pastille de nettoyage peut être nécessaire.
7
Lorsque le message « Nettoyage nécessaire » s’affiche, vous pouvez lancer le programme de nettoyage automatique en appuyant sur OK.
Laissez-vous guider par les instructions affichées à l’écran.
Le programme de nettoyage automatique se décompose en 3 parties : le cycle de nettoyage proprement dit, puis 2 cycles de rinçage. Ce programme dure environ 20 minutes. Vous pouvez effectuer un nettoyage à tout moment en allant dans le menu entretien puis en sélectionnant NETTOYAGE CAFE.
Programme de détartrage - durée : 22 minutes environ
Attention ! Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de détartrage quand l’appareil vous le demande. Bien suivre les instructions affichées à l’écran. Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé de l’exécuter au plus vite.
Utilisez uniquement des produits de détartrage KRUPS (F054) (25). Les produits de détartrage sont disponibles dans les centres de Service Après-Vente KRUPS.
Aucune responsabilité ne saurait être engagée dans le cas d’un dommage de l’appareil par l’utilisation d’autres produits.
Bien réaliser le cycle de détartrage en entier pour cause de risque d’intoxication.
Le cycle de détartrage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous la buse vapeur pendant le cycle. Veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu’il est en marbre, en pierre ou en bois.
Si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System F088, merci de retirer cette cartouche avant l’opération de détartrage.
La quantité du dépôt de tartre dépend de la dureté de l’eau utilisée. Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un détartrage, l’appareil vous en avertit par l’affichage périodique d’un message d’avertissement.
Pour effectuer le programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’un sachet de détartrant KRUPS.
Lorsque le message « Détartrage nécessaire » s’affiche, vous pouvez lancer le programme de détartrage automatique en appuyant sur OK.
Laissez-vous guider par les instructions affichées à l’écran en respectant la dissolution du sachet.
Le cycle de détartrage se compose de 3 parties : la phase de détartrage proprement dite, suivie de 2 phases de rinçage.
Si vous débranchez votre machine pendant le détartrage ou en cas de panne électrique, le programme de détartrage reprendra à l’étape en cours lors de l’incident. Il ne sera pas possible de reporter cette opération.
Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau.
NETTOYAGE DU SYSTEME OTC (ONE TOUCH CAPPUCCINO)
Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient (au moins 0,6 l) et du liquide de nettoyage KRUPS XS 4000 (26).
Tournez le bouton du couvercle du système OTC sur la position recette Latte (17).
Vous pouvez procéder au nettoyage en allant dans le menu entretien puis en appuyant sur Nettoyage OTC. Suivez les instructions à l’écran.
ENTRETIEN MANUEL DU SYSTEME OTC (ONE TOUCH CAPPUCCINO)
Pour démonter le système, suivez les instructions suivantes :
Retirez le tuyau souple de l’orifice du pot et de la sortie boisson (27).
Tournez et retirez le bouton de réglage du couvercle (28) et le passer sous l’eau (29). Puis le repositionner (30).Levez le levier (31) et retirez la cassette (32).
Retirez le corps en silicone noir de la cassette (33), retirez la pièce en plastique (34) pour la passer sous l’eau (35).Retirez l’embout air (36) et le passer sous l’eau en pinçant les lèvres (37).
Passez toute la partie en silicone sous l’eau (38).
Prenez la clef et dévissez l’embout buse vapeur (39).
Nettoyez avec l’épingle (X) l’embout buse vapeur (40). Le revisser.
Repositionnez toutes les pièces (41-42-43-44).
Retirez le tuyau arrivée de lait du couvercle du pot (45), passez-le sous l’eau, puis repositionnez-le.Réassembler le système OTC sur le pot à lait (46).
Le nettoyage manuel du système OTC est maintenant effectué.
8
FR
AUTRES FONCTIONS
L’accès au menu des autres fonctions de l’appareil s’effectue par la fonction réglages depuis l’écran menu d’accueil.
ENTRETIENS
Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés. Ensuite vous devez suivre les instructions de l’écran.
ENTRETIENS |
Rinçage OTC |
Vous permet d’accéder au rinçage du système OTC. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nettoyage café |
Vous permet d’accéder au nettoyage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filtre |
Vous permet d’accéder au mode filtre. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nettoyage OTC |
Vous permet d’accéder au nettoyage du système OTC. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Détartrage OTC |
Vous permet d’accéder au détartrage du système OTC. |
|
|
|
|
|
|
|
RÉGLAGES |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
REGLAGES |
Langues |
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles |
|||
proposées. |
|||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Favoris |
Vous pouvez crééer, modifier ou supprimer vos favoris. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rinçage auto |
Vous pouvez lancer automatiquement le rinçage de l’appareil à |
|
|
|
|
son allumage. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Contraste |
Vous pouvez ajuster le contraste de l’écran selon votre |
|
|
|
|
préférence. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
Horloge |
Vous pouvez sélectionner un affichage horaire sur 12 ou 24 |
|
|
|
|
heures. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Auto-off |
Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil |
|
|
|
|
s’arrêtera automatiquement. De 30 min à 4 h, par tranche de |
||
|
|
|
|
30 min. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Auto-on |
Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de |
|
|
|
|
|||
|
|
|
l’appareil à une heure et un jour choisis. (possibilité de régler |
||
|
|
|
|
une heure différente pour chaque jour de la semaine). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unité de mesure |
Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dureté eau |
Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. |
|
|
|
|
« Mesure de la dureté de l’eau ». |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
Température café |
Vous pouvez ajuster la température de votre espresso ou de |
|
|
|
|
votre café sur trois niveaux. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
Date |
Le réglage de la date est nécessaire notamment en cas |
|
|
|
|
d’utilisation d’une cartouche anti-calcaire. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reset |
Vous permet de reinitialiser certains paramètres (favoris et |
|
|
|
|
organisation des écrans menu) par défaut de la machine. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
Bluetooth® |
Vous pouvez activer et désactiver le module Bluetooth® BLE. |
|
|
|
|
|
|
9
INFORMATIONS PRODUIT
|
|
|
Cycles cafés |
Affiche le nombre total de cafés réalisés par la machine. |
|
INFOS PRODUIT |
|
|
|||
Cycles eau |
Affiche le nombre total de cycles d’eau chaude effectués par la |
||||
|
|
|
|||
|
|
|
machine. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cycles lait |
Affiche le nombre total de cycles lait effectués par la machine. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nettoyage café |
Affiche le nombre de cycles cafés réalisables avant le prochain |
|
|
|
|
nettoyage circuit café. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Détartrage |
Affiche le nombre de cycles eau chaude ou vapeur réalisables |
|
|
|
|
avant le prochain détartrage. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filtre |
Affiche la présence ou non du filtre et le nombre de jours |
|
|
|
|
restants ou le volume d’eau restant à passer avant le prochain |
||
|
|
|
|
changement. |
Les 2 premières options du sous-menu Filtre ne seront validées que si vous avez correctement installé un filtre auparavant, avec le programme accessible sous ENTRETIENS FILTRE METTRE.
TRANSPORT DE L’APPAREIL
Conservez et utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil. En cas de chute de l’appareil hors emballage, il est souhaitable de le ramener dans un centre agréé pour éviter tout risque d’incendie ou de problèmes électriques.
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
10
FR
PROBLEME DYSFONCTIONNEMENT |
ACTIONS CORRECTIVES |
|
|
L’appareil ne s’allume pas après l’appui |
Eteignez et débranchez la machine, enlevez la cartouche filtrante, |
sur la touche « On / Off ». |
attendez 20 secondes et redémarrez la machine.Vérifiez que la fiche du |
|
cordon électrique est bien enfoncée dans la prise de courant. |
De l’eau ou de la vapeur sort |
Dans le cas de fonctionnements répétés, quelques gouttes peuvent |
anormalement de la buse vapeur. |
s’écouler par la buse vapeur. |
L’espresso ou le café n’est pas assez |
Changez le réglage de la température café. Chauffez les tasses en les |
chaud. |
rinçant à l’eau chaude. |
|
|
Le café est trop clair ou pas assez |
Vérifiez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci |
corsé. |
s’écoule correctement. Evitez d’utiliser du café huileux, caramélisé |
|
ou aromatisé. Diminuez le volume de café au moyen des touches de |
|
sélection. |
|
Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir |
|
une mouture plus fine. |
Le café s’écoule trop lentement ou ne |
Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir |
s’écoule pas. |
une mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé). |
|
Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage. |
|
Passez une éponge humide sous la sortie café. |
Le café est peu crémeux. |
Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir |
|
une mouture plus fine (peut dépendre du type de café utilisé). |
|
Changez la cartouche Claris Aqua Filter System (respectez la |
|
procédure d’installation). Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage. |
L’appareil n’a pas délivré de café. |
Un incident a été détecté pendant la préparation. |
|
L’appareil s’est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau |
|
cycle. |
Vous avez utilisé du café moulu à la |
Aspirez à l’aide de votre aspirateur le café pré-moulu contenu dans le |
place du café en grains. |
réservoir à grains. |
|
|
Le broyeur émet un bruit anormal. |
Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur. Contactez le |
|
Service Consommateurs KRUPS. |
|
|
Le bouton de réglage de la finesse de |
Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu’il est en |
broyage est difficile à tourner. |
fonctionnement. |
|
Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur : contactez le |
|
service consommateurs KRUPS |
|
|
La sortie vapeur de votre système OTC |
Démontez la buse à l’aide de la clé de démontage (39). |
semble partiellement ou complètement |
Lancez le cycle de rinçage du système OTC pour évacuer le reste des |
bouchée. |
dépôts. |
|
Nettoyez la sortie vapeur et vérifiez que le trou de la buse n’est pas |
|
obstrué par des résidus de lait ou de calcaire. Utilisez l’aiguille de |
|
nettoyage si nécessaire (40). |
Le système OTC n’aspire pas le lait. |
Vérifiez que le système est correctement assemblé. |
Le système OTC ne fait pas ou peu de |
Vérifiez que le bouton de réglage est sur la position recettes Latte. |
mousse. |
Vérifiez que la sortie vapeur n’est pas bouchée. |
|
Vérifiez que l’embout air n’a pas été oublié et qu’il est correctement |
|
assemblé. |
|
Vérifiez que le tuyau souple n’est pas obstrué, vrillé et qu’il est bien |
|
emboîté dans la cassette pour éviter toute prise d’air. |
|
Vérifiez que le tuyau d’aspiration lait est bien immergé dans le lait. |
|
Rincez et nettoyez le système (voir chapitres correspondants). |
|
Pour les préparations à base de lait : nous vous conseillons d’utiliser |
|
du lait frais, pasteurisé ou UHT, récemment ouvert. Il est aussi |
|
recommandé d’utiliser un récipient froid. |
|
|
Après avoir lavé le tiroir à café (1), le |
Enlevez le tiroir à café (1), attendez 6 secondes et remettez-le en place. |
message d’avertissement reste affiché. |
Vérifiez qu’il est correctement enfoncé. |
11
PROBLEME DYSFONCTIONNEMENT |
ACTIONS CORRECTIVES |
|
|
|
|
Une coupure de courant s’est produite |
L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension |
|
lors d’un cycle. |
et est prêt pour un nouveau cycle. Si la coupure a lieu lors d’un cycle de |
|
|
|
nettoyage ou de détartrage, la machine reprendra le cycle à l’étape en |
|
|
cours lors de l’incident. |
|
|
|
Il y a de l’eau ou du café sous |
Le bac récolte-gouttes a débordé : videz-le et nettoyez le tiroir à café (1). |
|
l’appareil. |
|
Vérifiez le bon posidonnement du bac récolte-gouttes. |
|
|
Ne pas enlever le réservoir à eau avant la fin de la recette. |
L’application n’arrive pas à se |
Vérifiez que le module Bluetooth BLE de la machine n’est pas |
|
connecter ou se déconnecte très |
désactivé. |
|
souvent |
|
Approchez-vous de la machine le plus possible lorsque vous utilisez |
|
|
l’application. |
|
|
|
L’application ne détecte pas la machine |
Eteignez et rallumez l’application. |
|
|
|
|
Le logo |
s’affiche |
Débranchez l’appareil pendant 20 secondes, retirez la cartouche Claris |
Aqua Filter System le cas échéant, puis remettez-le en service. |
||
|
|
Si le défaut persiste, contactez le Service Consommateurs KRUPS. |
|
|
|
Après avoir rempli le réservoir d’eau, le |
Vérifiez le bon positionnement du réservoir dans l’appareil. Le flotteur |
|
message d’avertissement reste affiché |
au fond du réservoir doit se déplacer librement. Vérifiez et débloquez si |
|
à l’écran. |
|
nécessaire le flotteur. |
|
|
|
La machine ne demande pas de |
Le cycle de détartrage est demandé à partir d’un nombre important |
|
détartrage. |
|
d’utilisations du circuit vapeur. |
La machine demande de vider le |
La machine est programmée pour demander de vider le collecteur de |
|
collecteur de marc de café et le bac |
marc de café et le bac récoltegouttes au bout d’un certain nombre de |
|
récolte-gouttes alors qu’ils ne sont pas |
cafés, indépendamment des vidanges intermédiaires que vous pouvez |
|
pleins. |
|
effectuer. |
De la mouture se trouve dans le bac |
De la mouture de café en faible quantité peut se déposer dans le bac |
|
récolte-gouttes. |
récolte-gouttes. |
N’ouvrez jamais l’appareil. Attention, danger de mort dû au courant électrique ! Toute ouverture non autorisée de l’appareil annule la garantie. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS).
12
Voici quelques recettes à réaliser avec votre Espresseria Automatic :
Cappuccino
Pour un cappuccino dans les règles de l’art, les proportions idéales sont les suivantes : 1/3 de lait chaud, 1/3 de café, 1/3 de mousse de lait.
Café Crème
Préparez un espresso classique dans une grande tasse. Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
Café corretto*
Préparez un tasse d’espresso comme d’habitude.
Corrigez ensuite légèrement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac.
L’anisette, l’eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à cet effet. Il existe encore de nombreuses autres possibilités pour « anoblir » l’espresso. L’imagination est illimitée.
Liqueur au café*
Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre 3 tasses d’espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch. Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines.
Vous aurez ainsi une liqueur délicieuse, surtout pour les amateurs de café.
Café glacé à l’italienne
4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d’espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème fraiche, chocolat râpé. Mélangez l’espresso froid avec du lait.
Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorez avec la crème fraiche et le chocolat râpé.
Café à la frisonne*
Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d’espresso sucré. Décorez avec une bonne couche de crème fraiche et servez.
Espresso flambé*
2 tasses d’espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun, crème fraiche. - Versez le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et flambez.
Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorez de crème fraiche.
Espresso Parfait*
2 tasses d’espresso, 6 jaunes d’oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraiche sucrée, 1 petit verre de liqueur d’orange. - Battez les jaunes d’oeuf avec le sucre jusqu’à formation d’une masse épaisse et mousseuse.
Ajoutez l’espresso froid et la liqueur d’orange. Mélangez ensuite la crème fraiche fouettée. Versez le tout dans des coupes ou des verres. Mettez les coupes dans le congélateur.
*L’abus d’alcool est dangereux pour la santé
(1) Selon modèle
FR
13
WICHTIG: Die Sicherheitshinweise liegen Ihrem Gerät bei. Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam vor dem erstmaligen Gebrauch Ihres neuen Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise an einem sicheren Ort zum Nachlesen auf.
BESCHREIBUNG
AGriff/Wasserbehälterdeckel
BWasserbehälter
CKaffeeschieber (1)
DKaffeesatzbehälter
EKaffeeauslauf, höhenverstellbarer Griff
FMagnetisches Element zur Befestigung des Milchauslaufs
GGitter und entnehmbare Abtropfschale
HKaffeebohnenbehälter
1
IMahlgradregler
JMetallmahlwerk
KSchacht für die Reinigungstablette
LTassenrost
2Grafikdisplay M Grafikdisplay
N Ein-/Aus-Taste
O Auswahltasten
P Scrolltasten
3Milchaufschäumer
Q Deckel
R Verriegelungshebel
S Clean-/Cappuccino-Taste T Schlauch
U Kassette V Behälter
W Dampfdüse
X Reinigungsnadel
ZUBEHÖR (SEPARAT ERHÄLTLICH)
F 088 Claris Patrone - Aqua Filter System (je nach Modell)
XS 4000 KRUPS Flüssigreiniger für das Cappuccino-System (nicht inbegriffen) F 054 Entkalkungspulver (1 Beutel inbegriffen)
XS 3000 10er-Pack Reinigungstabletten (2 Tabs inbegriffen)
Achtung: Die Garantie gilt nur, wenn mit diesem Gerät ausschließlich Zubehörteile von Krups verwendet werden.
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf der Espresseria Latte Smart von Krups. Sie werden sowohl die Qualität des Kaffees als auch den großen Bedienkomfort zu schätzen wissen.
Ob Espresso oder Lungo, Ristretto oder Cappuccino - Ihr Kaffeevollautomat wurde entwickelt, damit Sie zuhause die gleiche Qualität wie Café Bistro genießen können, ganz gleich zu welcher Tageszeit oder an welchem Tag Sie Ihren Kaffee zubereiten.
Das kompakte Thermoblock System, die 15-bar-Pumpe Ihrer Espresseria Espresseria Latte Smart und die Verwendung von ausschließlich frisch gemahlenen Kaffeebohnen unmittelbar vor dem Aufbrühen schenken Ihnen ein hocharomatisches Getränk, das von einer herrlich dicken, goldbraunen Crema bedeckt ist, die durch das natürliche Öl der Kaffeebohnen erzeugt wird.
Der Espresso wird nicht in einer herkömmlichen Kaffeetasse serviert, sondern vielmehr in kleinen Porzellantassen. Damit der Espresso die optimale Temperatur und eine schöne kompakte Crema erhält, raten wir Ihnen, Ihre Tassen gut vorzuwärmen.
Nach einigen Versuchen werden Sie bestimmt die richtige Mischung und Röstung der Kaffeebohnen finden, die Ihrem Geschmack entspricht. Natürlich ist auch die Wasserqualität entscheidend für die Qualität des Ergebnisses in der Tasse, das Sie erzielen.
Sie sollten unbedingt sicherstellen, dass das Wasser frisch aus dem Wasserhahn kommt (damit es aufgrund des Kontaktes mit der Luft noch nicht abgestanden ist), dass es nicht nach Chlor riecht und kalt ist.
Espresso hat mehr Aroma als ein herkömmlicher Filterkaffee. Trotz seines intensiveren, vollmundigeren und länger anhaltenden Geschmacks enthält Espresso tatsächlich weniger Koffein als Filterkaffee (ungefähr 60 bis 80 mg pro Tasse im Vergleich zu 80 bis 100 mg pro Tasse). Das liegt daran, dass der Brühvorgang kürzer ist. Darüber hinaus ermöglicht Ihnen Ihre LATTE SMART dank des raffinierten Systems, das einen Milchaufschäumer in das Gerät integriert, die Zubereitung ausgezeichneter Kaffee-/Milchspezialitäten.
Dank ihrer äußerst einfachen Handhabung, der Sichtbarkeit aller ihrer Behälter sowie ihrer automatischen Reinigungsund Entkalkungsprogramme bietet Ihnen Ihre LATTE SMART hohen Benutzerkomfort.
14
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Messung der Wasserhärte
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie eine Veränderung der Wasserhärte festgestellt haben, sollte das Gerät auf die veränderte Wasserhärte eingestellt werden. Um die Wasserhärte zu ermitteln, verwenden Sie das mit Ihrem Gerät mitgelieferte Teststriefen oder wenden Sie sich an Ihren Wasserversorger. Bei der ersten Benutzung wird das Gerät Sie nach der Härte Ihres Wassers fragen.
Härtegrad |
Klasse 0 |
Klasse 1 |
Klasse 2 |
Klasse 3 |
Klasse 4 |
|
Sehr weich |
Weich |
Mittelhart |
Hart |
Sehr hart |
||
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
° dH |
< 3° |
> 4° |
> 7° |
> 14° |
> 21° |
|
|
|
|
|
|
|
|
° e |
< 3,75° |
> 5° |
> 8,75° |
> 17,5° |
> 26,25° |
|
|
|
|
|
|
|
|
° f |
< 5,4° |
> 7,2° |
> 12,6° |
> 25,2° |
> 37,8° |
|
|
|
|
|
|
|
|
Einstellen des |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
Gerätes |
||||||
|
|
|
|
|
Füllen Sie ein Glas mit Wasser und tauchen Sie ein Stäbchen ein. Lesen Sie nach einer Minute den Wasserhärtegrad(1-2) ab.
GESAMTÜBERBLICK
Symbol |
Beschreibung |
Symbol |
Beschreibung |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Startseite |
|
|
|
Ristretto |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vorheizen |
|
|
|
Espresso |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Warnhinweis |
|
|
|
Kaffee |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Favorit |
|
|
|
Kaffee Long |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instandhaltung |
|
|
|
Heißes Wasser |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Erstellen eines Favoriten |
|
|
|
Cappuccino |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bluetooth® aktiviert |
|
|
|
CappItaliano |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gerät verbunden |
|
|
|
Personalisierte Anzeigen |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spülung Kaffee |
|
|
|
Einstellungen |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Produktinformationen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE
15
Vorbereitung des Gerätes
Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus und füllen Sie ihn (3).
Stellen Sie ihn mit festem Druck wieder zurück an seinen Platz und schließen Sie den Deckel (4).
Öffnen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters und füllen Sie die Kaffeebohnen ein. Schließen Sie den Deckel wieder (5).
Füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit warmem Wasser, Milch oder anderen Flüssigkeiten. Wenn beim Einschalten des Gerätes der Wasserbehälter nicht eingesetzt oder nicht ausreichend gefüllt ist (unterhalb der Mindestmarkierung), wird der Hinweis „Behälter füllen“ angezeigt und die Zubereitung ist vorerst nicht möglich.
GEBEN SIE NIEMALS GEMAHLENEN KAFFEE IN DEN KAFFEEBOHNENBEHÄLTER.
Es sollten keine öligen, karamelisierten oder aromatisierten Kaffeebohnen mit diesem Gerät verwendet werden. Diese Art Kaffeebohnen kann das Gerät beschädigen.
Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper, wie zum Beispiel kleine Steine, die sich zwischen den Kaffeebohnen befinden können, in den Behälter gelangen. Sämtliche Beschädigungen, die aufgrund von Fremdkörpern, die in den Kaffeebohnenbehälter gelangt sind, verusacht werden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Geben Sie kein Wasser in den Kaffeebohnenbehälter.
Denken Sie daran, die Abtropfschale einzusetzen, um eine Verschmutzung Ihrer Arbeitsfläche oder Verbrühungen durch das herauslaufende Wasser zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Wasserbehälter sauber ist.
Erstmalige Benutzung/Einstellung des Gerätes
Die App kann verwendet werden, um die Einstellung des Gerätes zu erleichtern (siehe Abschnitt über die Installation der App).
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. Beim Anschließen an das Stromnetz schaltet sich das Gerät automatisch ein und eine Stand-by-Anzeige wird angezeigt (Anzeige X1 S. 17).
Drücken Sie „On/Off“ (6) und folgen Sie den Anleitungen auf dem Display.
Bei der ersten Benutzung fordert das Gerät Sie auf, mehrere Einstellungen vorzunehmen. Wenn Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen, müssen Sie manche der Einstellungen erneut vornehmen.
Das Gerät fordert Sie auf, folgende Einstellungen vorzunehmen:
Sprache |
Sie können Ihre bevorzugte Sprache unter den angebotenen Sprachen auswählen. |
Maßeinheit |
Sie können zwischen ml und oz als Maßeinheit wählen. |
Auto-on |
Sie können das Aufheizen des Gerätes zu einer bestimmten Uhrzeit und an einem |
Auto-off |
bestimmten Wochentag automatisch starten. |
Sie können wählen, nach welcher Zeit das Gerät sich automatisch ausschalten soll. |
|
Uhrzeit |
Sie können bei der Anzeige der Uhrzeit zwischen einem 12oder 24-Stunden-Format wählen. |
Datum |
Sie müssen das Datum einstellen. |
Wasserhärte |
Sie müssen Ihre Wasserhärte auf einen Wert zwischen 0 und 4 einstellen. Siehe Abschnitt |
|
„Messung der Wasserhärte“. |
Automatisches Spülen Sie können programmieren, dass das Gerät bei jedem Starten einen Spülvorgang durchführt. Filter Sie müssen angeben, ob ein Filter eingesetzt ist (Claris-Patrone - Aqua Filter System).
Es ist möglich, dass das Gerät Sie bei der ersten Benutzung auffordert, es zu füllen. Es genügt, wenn Sie den Anleitungen auf dem Display folgen.
Automatisches Spülen
Bei der ersten Inbetriebnahme haben Sie die Möglichkeit, den automatischen Spülmodus des Gerätes zu aktivieren. Wählen Sie hierzu die Option „JA“ in dem Menü „Automatisches Spülen“. Dieser Spülvorgang wird bei jedem Einschalten des Gerätes ausgeführt.
Um die Einstellung nachträglich zu ändern, können Sie das automatische Spülen auswählen, indem Sie auf Einstellungen - Automatisches Spülen drücken.
Einsetzen des Filters (Claris-Patrone Aqua Filter System)
Achtung: Folgen Sie für eine korrekte Benutzung Ihrer Patrone unbedingt bei jedem Einsetzen den
Installationsanleitungen.
Claris-Patrone - Aqua Filter System F 088 (separat erhältlich)
Um den Geschmack Ihres Kaffees sowie die Lebensdauer Ihres Gerätes zu optimieren, empfehlen wir Ihnen, ausschließlich die Claris-Patrone - Aqua Filter System zu verwenden, die als Zubehör erhältlich ist.
Ihr Gerät signalisiert Ihnen mit einer Meldung, wenn die Claris-Patrone - Aqua Filter System ausgewechselt werden muss.
Bei der ersten Inbetriebnahme: Wählen Sie die Option „JA“ unter der Funktion „Filter“ und folgen Sie denAnleitungen auf dem Display.
16
Für eine spätere Installation oder das Auswechseln: Wählen Sie „Filter“ in dem Menü Instandhaltung - „Filter“ - „Einsetzen“ (oder Auswechseln) und folgen Sie den Anleitungen auf dem Display.
Einsetzen der Patrone in das Gerät: Schrauben Sie mithilfe des zu diesem Zweck mitgelieferten Griffs (7) den Filter in den Boden des Wasserbehälters.
Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von mind. 0,6 l unter die Düsen (8).
Vorbereitung des Mahlwerks
Sie können die Stärke Ihres Kaffees durch Einstellen des Mahlgrades der Kaffeebohnen anpassen. Je feiner der Mahlgrad eingestellt ist, umso stärker und cremiger ist der Kaffee.
Stellen Sie den Mahlgrad ein, indem Sie den Mahlgradregler drehen. Nach links für eine feinere Mahlung. Nach rechts für eine grobere Mahlung (9).
DIE EINSTELLUNG DARF NUR VORGENOMMEN WERDEN, WENN DIE KAFFEEMÜHLE IN BETRIEB IST. DREHEN SIE DEN MAHLGRADREGLER NICHT MIT GEWALT.
LATTE SMART APP VON KRUPS
DE
Anzeige X1 |
Anzeige X2 |
Anzeige X3 |
Bitte prüfen Sie die Kompatibilität Ihres Smartphones auf www.krups.com
Herunterladen der App
Zum Herunterladen der App benötigen Sie ein Smartphone mit einem Bluetooth® BLE-Modul (Bluetooth Low Energy) und Android Version > „4.3“ oder IOS > „8“. Wenn Ihr Smartphone diese Anforderungen nicht erfüllt, können Sie die App nicht benutzen.
Die LATTE SMART KRUPS App ist im Playstore für die Android Version und im Apple Store für die iOS Version erhältlich.
Erstellen eines Kontos
Damit Sie alle Optionen nutzen können, die dieApp bietet, müssen Sie zunächst ein Konto erstellen. Die verschiedenen Funktionen der App stehen Ihnen erst zur Verfügung, wenn Sie Ihr Konto erstellt haben.
Füllen Sie die zur Erstellung des Kontos erforderlichen Felder aus, akzeptieren Sie dann die Nutzungsbedingungen, um die Erstellung Ihres Kontos abzuschließen.
Sie benötigen ein Passwort, damit der Schutz Ihrer Daten gewährleistet werden kann.
Aktivierung von Bluetooth®
Um Ihr Telefon mit dem Gerät verbinden zu können, müssen Sie das Bluetooth® BLE Ihres Smartphones aktivieren. Stellen Sie sicher, dass auch das Bluetooth®-Modul des Gerätes aktiviert ist. Öffnen Sie das Einstellungen-Menü, wählen Sie die Bluetooth®-Funktion und aktivieren Sie das Bluetooth®-Modul, wenn es deaktiviert ist (standardmäßig ist das Bluetooth®-Modul aktiviert).
Verbindungsherstellung mit dem Gerät
Folgen Sie den Anleitungen auf Ihrem Telefon, um die Verbindung zwischen Ihrem Smartphone und dem Gerät herzustellen.
Die Verbindung kann nur hergestellt werden, wenn sich das Gerät in einem der folgenden zwei Modi befindet: Stand-by-Modus (Anzeige X1)
Start-Modus (Anzeige X2)
Wenn das Gerät die Verbindungsanfrage des Smartphones erkennt, erscheint eine Anzeige, die Sie auffordert, die Verbindungsherstellung zu akzeptieren. Drücken Sie auf OK, um zu akzeptieren. Daraufhin erscheint eine Anzeige auf Ihrem Smartphone, die Sie auffordert, diese Verbindungsherstellung zu bestätigen. Drücken Sie dann auf „Miteinander verbinden.
Wenn die Verbindung fehlschlägt, können Sie es mehrmals erneut versuchen. Es empfiehlt sich zu überprüfen, ob das Bluetooth® BLE-Modul korrekt aktiviert ist.
Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, um bei der Installation Ihrer App Hilfestellung zu erhalten.
Wenn das Gerät verbunden ist, sollten Sie im Stand-by-Modus das Bluetooth®-Symbol in einem weißen Oval sehen.
Einstellungen des Gerätes
Sobald die Geräte verbunden sind, können Sie die Einstellungen des Gerätes direkt über die App vornehmen. (Datum und Uhrzeit des Smartphones werden automatisch auf dem Gerät aktualisiert, sodass Sie dies nicht mehr tun müssen.)
17
Benutzung der App
Durch die Nutzung der App werden Ihnen zahlreiche Funktionen geboten:ferngesteuerte Zubereitung eines Kaffees
Verwaltung einer Favoriten-Bibliothek und Rezepte
individuelle Gestaltung der Menü-Anzeigen: nur von der App aus umsetzbar - wenn Sie diese Funktion auf dem Gerät wählen, wird dieses Sie auffordern, die App zu nutzen
Zugriff auf das Konto und auf Informationen auf dem GerätZugriff auf Neuigkeiten und Informationen aus der Kaffeewelt
Zugriff auf eine Bedienungsanleitung mit Tutorien und Videos, um das Potenzial des Gerätes voll auszuschöpfen
Kontakt zum Kundendienst
Sie können diese Funktionen alle entdecken, wenn Sie in der App navigieren (ganz gleich, ob Sie mit Ihrem Gerät verbunden sind oder nicht).
Zögern Sie nicht, sich so oft wie möglich zu verbinden, um Neuigkeiten und eine regelmäßige Betreuung Ihres Gerätes zu erhalten.
KAFFEEZUBEREITUNG
IHR GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE VERWENDUNG VON BOHNENKAFFEE VORGESEHEN.
Wenn Sie Ihren zum ersten Mal, nach langer Abwesenheit oder nach dem Reinigen bzw. Entkalken Kaffee zubereiten, entweichen etwas Dampf und heißes Wasser der Dampfdüse (Selbststart).
Wenn der Kaffeeauslauf für die Größe Ihrer Tassen zu hoch eingestellt sind, besteht Spritzoder Verbrennungsgefahr.
Anmerkung:
Für einen Ristretto wird zwischen 20 und 35 ml Wasser benötigt. Für einen Espresso wird zwischen 40 und 70 ml Wasser benötigt. Für einen Kaffee wird zwischen 80 und 160 ml Wasser benötigt.
Für einen Kaffee Long wird zwischen 160 und 320 ml Wasser benötigt.
(Das Gerät führt automatisch zwei Brühvorgänge nacheinander aus; entfernen Sie Ihre Tasse erst, wenn die Zubereitung beendet ist.)
Zubereitung eines Kaffeerezeptes
Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. Sie können die Höhe des Kaffeeauslaufs je nach Größe Ihrer Tasse verstellen (10). Wählen Sie Ihr Getränk, indem Sie auf die Taste des gewünschten Rezeptes drücken.
Sie können jederzeit die Wassermenge mit den Einstelltasten regulieren.
Um den Ausfluss in Ihre Tasse zu stoppen, können Sie entweder Stopp drücken oder die Wassermenge mithilfe der Tasten + und - reduzieren.
Das Kaffeemehl wird nach dem Mahlen zunächst mit etwas Wasser befeuchtet. Kurz darauf wird der eigentliche Brühvorgang fortgesetzt. Eine Funktion ermöglicht Ihnen, die Temperatur Ihres Kaffees einzustellen.
ZUBEREITUNG MIT HEISSEM WASSER
Installieren Sie die Dampfdüse an der Kaffeemaschine. Wählen Sie die Funktion zum Erhitzen von Wasser über das Startmenü. Eine Mitteilung bittet Sie, ein Gefäß unter die Dampfdüse zu stellen. Sie können das Wasser erhitzen, indem Sie die entsprechende Auswahltaste drücken.
Um das Erhitzen des Wassers zu unterbrechen, müssen Sie lediglich Stopp drücken. Wenn die Düse blockiert ist, beseitigen Sie die Verstopfung mit der mitgelieferten Nadel (X). Die maximale Menge heißes Wasser pro Zyklus ist auf 300 ml begrenzt.
Das Gerät kehrt in seinen Ausgangsmodus zurück, wenn das Erhitzen des Wassers nicht nach gewisser Zeit aktiviert wird.
Der Zyklus wird nicht sofort abgebrochen.
18
ZUBEREITUNG KAFFEE-/MILCHSPEZIALITÄTEN
Wir empfehlen Ihnen, vor Kurzem geöffnete pasteurisierte oder H-Milch zu verwenden. Mit Rohmilch können keine optimalen Resultate erzielt werden.
Sie können den Zyklus durch Drücken von STOPP unterbrechen.
VORSICHT - DER ZYKLUS WIRD NICHT SOFORT ABGEBROCHEN.
Vorbereitung und Installation des Milchaufschäumers am Gerät
Der Milchaufschäumer besteht aus einem Kunststoffgefäß, einem Deckel (mit einer Kassette) und einem Schlauch, der an den Getränkeauslauf des Gerätes angeschlossen wird. Reinigen Sie die verschiedenen Elemente vor dem erstmaligen Gebrauch gründlich.
Gießen Sie die Milch in den Behälter (mindestens 150 ml). Schrauben Sie den Deckel mit leichtem Druck auf den Behälter zu (11). Heben Sie den Verriegelungshebel an (12). Installieren Sie den Milchaufschäumer am Gerät, indem Sie ihn am Dampfauslass (13) anschließen. Drücken Sie dann den Verriegelungshebel nach unten (14). Stecken Sie den Schlauch in die hierfür vorgesehene Öffnung der Kassette (15). Positionieren Sie dann das andere Ende unter dem magnetischen Getränkeauslauf (16). Vergewissern Sie sich, dass der Drehknopf am Systemdeckel auf das Latte-
Rezept gestellt ist (17).
Zubereitung eines Cappuccino
Während das Display das Auswahlmenü anzeigt, drücken Sie die Taste für das Cappuccino-Rezept. Sie können die Dauer der Aufschäumphase der Milch sowie die Kaffeemenge auswählen. Wenn die Einstellungen durch Drücken von OK bestätigt wurden, beginnt die Zubereitung - zunächst mit einerAufheizphase, dann mit demAufschäumen der Milch und schließlich läuft der Espresso heraus. Ihr Getränk ist trinkfertig (18).
Zubereitung eines CappItaliano
Die Zubereitung dieses Getränks erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zu der Zubereitung eines Cappuccinos. Das heißt, zuerst läuft der Kaffee heraus, dann wird die Milch aufgeschäumt. Wie die Zubereitung eines original italienischen Cappuccino.
Wenn das Display dasAuswahlmenü anzeigt, drücken Sie die Taste für das Latte Bueno-Rezept. Sie können die Dauer der Aufschäumphase der Milch sowie die Kaffeemenge auswählen. Sobald Sie die Einstellungen bestätigt haben, beginnt die Zubereitung. Das Gerät brüht zunächst einen Espresso auf und schäumt dann die Milch auf. Ihr Getränk ist trinkfertig.
Eine Mitteilung wird auf dem Display angezeigt, um Sie an die Reinigung des Systems zu erinnern. Wir empfehlen Ihnen, zur Durchführung der Reinigung die Abschnitte SPÜLEN DES OTC-SYSTEMS und/oder MANUELLE INSTANDHALTUNG DES OTC-SYSTEMS (One Touch Cappuccino) zu lesen.
FAVORITEN
Das Gerät bietet die Option drei Favoriten zu erstellen. Es ist möglich, eine Bibliothek mit den wichtigsten Favoriten in Ihrer App zu erstellen und die drei gewünschten Favoriten auf Ihr Gerät herunterzuladen.
Erstellung von Favoriten
Es gibt mehrere Wege, Ihren Favoriten zu erstellen. Sie können ihn entweder von der App oder vom Gerät aus erstellen.
Von der App aus müssen Sie lediglich das Menü Meine Favoriten öffnen und das gewünschte Rezept auswählen, nach Ihrem Geschmack konfigurieren und benennen. Sie können die Daten anschließend auf Ihr Gerät herunterladen, indem Sie das so erstellte Symbol auf eines der drei Herzen schieben.
Vom Gerät aus gibt es mehrere Möglichkeiten, Favoriten zu erstellen:
Entweder indem Sie am Ende eines Rezeptes, das Ihnen gefällt, auf das Symboldrücken und ihm dann das gewünschte Herz zuweisen;
oder indem Sie im Startmenü auf das Herzsymboldrücken und den Anweisungen folgen;
oder indem Sie das Menü Einstellungen und dann Favoriten öffnen und die Funktion zum Anpassen eines Favoriten wählen.
Verwaltung von Favoriten
Diese Favoriten können verwaltet werden, und zwar durch die App, indem Sie die Symbole ihrer Favoriten-Bibliothek auf eines der drei Herzen schieben.
Vom Gerät aus ist es möglich, einen Favoriten zu modifizieren, indem Sie einen Favoriten auf der Startseite länger (länger als drei Sekunden) gedrückt halten, oder indem Sie das Menü Einstellungen, dann Favoriten öffnen und die Funktion zum Modifizieren eines Favoriten auswählen.
Zudem ist es möglich, einen Favoriten zu löschen, indem Sie das Menü Einstellungen, dann Favoriten öffnen und die Funktion zum Löschen eines Favoriten wählen.
DE
19
INSTANDHALTUNG IHRES GERÄTES
Allgemeine Instandhaltung
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Verwenden Sie keine Utensilien oder Produkte, die das Gerät zerkratzen oder verätzen können.
Wischen Sie die Außenseite des Gehäuses mit einem feuchten Tuch ab. Spülen Sie den Wasserbehälter mit klarem Wasser aus.
Diese Elemente sind nicht geschirrspülmaschinenfest.
Entleeren des Kaffeesatzbehälters, des Kaffeeschiebers (1) und der Abtropfschale
Entfernen Sie vorab das OTC-System (One Touch Cappuccino) (19).
Wenn die Meldung angezeigt wird, entnehmen, leeren und reinigen Sie die Abtropfschale (20).
Entnehmen, entleeren und reinigen Sie den Kaffeesatzbehälter (21a). Entnehmen Sie den Kaffeeschieber (1) (21b).
Die Abtropfschale ist mit einem Schwimmer (Wasserstandsanzeige) versehen, der Ihnen anzeigt, wenn sie geleert werden muss (22).
Wenn Sie den Kaffeesatzbehälter entnehmen, müssen Sie ihn vollständig entleeren, um ein Überlaufen zu verhindern.
Spülen der Kreisläufe
Spülen des Kaffeekreislaufs:
Sie können jederzeit einen Spülgang durchführen, indem Sie auf Spülen Kaffee |
drücken. |
Spülen des OTC-Systems (One Touch Cappuccino) |
|
Nach der Zubereitung IhreseinerKaffee-/MilchspezialitätIhnendasGerät,einen Spülgang desSystemsdurchzuführen. Dies ist auch dann möglich, wenn sich noch Milch im Milchaufschäumer befindet. Es ist wichtig, dass das System nach jeder Zubereitung einer Kaffee-/Milchspezialität gespült wird. Der Milchaufschäumer muss sich an seinem Platz befinden, wie im Abschnitt ZUBEREITUNG EINES einer Kaffee-/Milchspezialität beschrieben.
Stellen Sie den Drehknopf am OTC-Systemdeckel auf die Position CLEAN (23).
Öffnen Sie das Instandhaltungsmenü, drücken Sie die Taste Spülen OTC. Sie müssen lediglich den Anleitungen auf dem Display folgen, um den Spülzyklus zu starten. Stellen Sie nach Ende dieses Zyklus den Drehknopf des OTCSystems auf das Latte-Rezept, bevor Sie ein neues Getränk zubereiten.
WICHTIG:
Es empfiehlt sich, diesen Spülvorgang durchzuführen, bevor Sie den Milchaufschäumer nach Abschluss der letzten Zubereitung (sofern er noch Milch enthält) in den Kühlschrank stellen. Nach jedem Spülvorgang empfiehlt es sich, die verschiedenen Elemente des Systems unter laufendem Wasser zu reinigen (siehe
Abschnitt Instandhaltung in der Bedienungsanleitung des OTC-Systems).
Reinigungsprogramm des Kaffeekreislaufs - Gesamtdauer: ungefähr 20 Minuten
Achtung! Damit die Garantie ihre Gültigkeit behält, müssen Sie den Reinigungszyklus ausführen, wenn die entsprechende Aufforderung auf dem Gerät erscheint. Folgen Sie aufmerksam den auf dem Display angezeigten
Anweisungen. Sie können das Gerät weiter benutzen, doch es empfiehlt sich, die Reinigung sofort auszuführen.
Verwenden Sie nur die KRUPS Reinigungstabs (XS 3000)(24). Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die aus der Verwendung von Tabs anderer Marken resultieren. Sie können die Reinigungstabs von dem KRUPS Kundendienst bzw. im Handel beziehen. Achten Sie darauf, das Reinigungsprogramm vollständig auszuführen, um ein mögliches Vergiftungsrisiko auszuschließen.
Der Reinigungszyklus ist ein Zyklus mit Unterbrechungen; halten Sie während des Zyklus nicht die Hände unter die Kaffeeausläufe.
Das Reinigungsprogramm muss nach etwa 360 Kaffeezubereitungen ausgeführt werden.
Das Gerät signalisiert Ihnen durch die Anzeige eines Symbols im mittleren Abschnitt des Startmenüs, dass eine Reinigung notwendig ist. Sie können das Instandshaltungsmenü öffnen, indem Sie die Taste drücken, die dem unten links im Startmenü angezeigten Symbol entspricht.
UmdasReinigungsprogrammdurchführenzukönnen,benötigenSieeinGefäßmitmindestens0,6lFassungsvermögen und eine KRUPS Reinigungstablette (XS 3000).
Wird während des Reinigungsvorgangs der Netzstecker des Gerätes gezogen oder der Strom fällt aus, wird das Reinigungsprogramm an dem Punkt fortgesetzt, an dem es unterbrochen wurde. Dieser Vorgang kann nicht aufgeschoben werden.
Dies ist obligatorisch für die Spülung des Wasserkreislaufs. In diesem Fall benötigen Sie möglicherweise eine neue Reinigungstablette.
20
Wenn die Meldung „Reinigung erforderlich“ angezeigt wird, können Sie das automatische Reinigungsprogramm durch Drücken auf OK starten.
Folgen Sie den auf dem Display angezeigten Anleitungen.
Das automatische Reinigungsprogramm besteht aus drei Teilen: dem eigentlichen Reinigungszyklus und zwei Spülzyklen imAnschluss. Dieses Programm dauert etwa 20 Minuten. Sie können jederzeit eine Reinigung durchführen, indem Sie das Instandhaltungsmenü öffnen und dann REINIGUNG KAFFEE wählen.
Entkalkungsprogramm - Dauer: ungefähr 22 Minuten
Achtung! Damit die Garantie ihre Gültigkeit behält, müssen Sie den Entkalkungszyklus ausführen, wenn die entsprechende Aufforderung auf dem Gerät erscheint. Folgen Sie aufmerksam den auf dem Display angezeigten Anleitungen. Sie können das Gerät weiter benutzen, doch es empfiehlt sich, die Reinigung sofort auszuführen.
Verwenden Sie ausschließlich KRUPS Entkalkungsprodukte (F054) (25). Die Entkalkungsprodukte erhalten Sie in den KRUPS Kundendienstzentren bzw. im Handel.
Wir haften nicht für Schäden am Gerät, die aus der Verwendung anderer Produkte und Marken resultieren.
Achten Sie darauf,den Entkalkungszyklus vollständig auszuführen, um ein mögliches Vergiftungsrisiko auszuschließen. Der Entkalkungszyklus ist ein Zyklus mit Unterbrechungen; halten Sie während des Zyklus nicht die Hände unter die Dampfdüse.
Bitte schützen Sie Ihre Arbeitsfläche während der Entkalkungszyklen, insbesondere wenn sie aus Marmor, Stein oder Holz ist.
Wenn Ihr Produkt mit unserer Claris-Patrone - Aqua Filter System F088 ausgestattet ist, entfernen Sie diese Patrone bitte vor dem Entkalkungsvorgang.
Die Menge der Kalkablagerungen hängt von der Härte des verwendeten Wassers ab. Das Gerät signalisiert Ihnen durch die periodische Anzeige eines Warnhinweises, dass es entkalkt werden muss.
Um das Entkalkungsprogramm durchführen zu können, benötigen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von mindestens 0,6 l und einen Beutel KRUPS Entkalker.
Wenn die Mitteilung „Entkalkung erforderlich“ angezeigt wird, können Sie das automatische Entkalkungsprogramm durch Drücken auf OK starten.
Folgen Sie den auf dem Display angezeigten Anleitungen unter Berücksichtigung der Auflösung des Beutelinhalts. Der Entkalkungszyklus besteht aus drei Teilen: die eigentliche Entkalkungsphase, gefolgt von zwei Spülphasen.
Wird während des Entkalkungsvorgangs der Netzstecker des Gerätes gezogen oder der Strom fällt aus, wird das Entkalkungsprogramm an dem Punkt fortgesetzt, an dem es unterbrochen wurde. Dieser Vorgang kann nicht aufgeschoben werden.
Dies ist obligatorisch für die Spülung des Wasserkreislaufs.
REINIGUNG DES OTC-SYSTEMS (ONE TOUCH CAPPUCCINO)
Um dieses Reinigungsprogramm durchführen zu können, benötigen Sie ein Gefäß (mindestens 0,6 l) und den KRUPS XS 4000 Flüssigreiniger (26).
Stellen Sie den Drehknopf am OTC-Systemdeckel auf das Latte-Rezept (17).
Sie können die Reinigung durchführen, indem Sie das Instandhaltungsmenü öffnen und dann auf Reinigung OTC drücken. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Display.
MANUELLE INSTANDHALTUNG DES OTC-SYSTEMS (ONE TOUCH
CAPPUCCINO)
Um das System zu zerlegen, folgen Sie bitte den nachfolgenden Anleitungen:
Entfernen Sie den Schlauch von der Behälteröffnung und dem Getränkeauslauf (27).
Drehen und entfernen Sie den Einstellknopf am Deckel (28) und spülen Sie ihn unter laufendem Wasser ab (29). Setzen Sie ihn dann wieder ein (30).
Heben Sie den Hebel an (31) und entfernen Sie die Kassette (32).
Entfernen Sie den schwarzen Silikonkörper aus der Kassette (33), entfernen Sie das Kunststoffelement (34), um es unter laufendem Wasser abzuspülen (35).
Entfernen Sie den Dampfaufsatz (36), spülen Sie Sie ihn unter laufendem Wasser ab, indem Sie die Ränder zusammenpressen (37).
Spülen Sie den kompletten Silikonabschnitt unter laufendem Wasser ab (38).Schrauben Sie mit dem Schraubenschlüssel die Tülle der Dampfdüse ab (39).
Reinigen Sie die Tülle der Dampfdüse mit der Nadel (X) (40). Schrauben Sie die Tülle wieder an.
Befestigen Sie wieder alle Teile (41-42-43-44).
DE
21
Entfernen Sie das Milchansaugrohr aus dem Deckel des Milchaufschäumers (45), spülen Sie ihn unter laufendem Wasser und befestigen Sie ihn wieder.
Befestigen Sie das OTC-System wieder auf dem Milchaufschäumer (46). Die manuelle Reinigung des OTC-Systems ist nun abgeschlossen.
SONSTIGE FUNKTIONEN
Das Menü der anderen Funktionen des Gerätes kann über die Funktion Einstellungen vom Startmenü aus geöffnet werden.
INSTANDHALTUNG
Diese Optionen ermöglichen Ihnen, die ausgewählten Programme zu starten. Folgen Sie dann den Anleitungen auf dem Display.
INSTANDHALTUNG |
Spülen OTC |
Ermöglicht Ihnen, zum Spülzyklus des OTC-Systems zu |
|||
gelangen. |
|||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reinigung Kaffee |
Ermöglicht Ihnen, zum Reinigungsprogramm zu gelangen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filter |
Ermöglicht Ihnen, zum Filtermodus zu gelangen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reinigung OTC |
Ermöglicht Ihnen, zur Reinigung des OTC-Systems zu |
|
|
|
|
gelangen. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Entkalkung OTC |
Ermöglicht Ihnen, zur Entkalkung des OTC-Systems zu |
|
|
|
|
gelangen. |
||
EINSTELLUNGEN |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
EINSTELLUNGEN |
Sprachen |
Sie können Ihre bevorzugte Sprache unter den angebotenen |
|||
Sprachen auswählen. |
|||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Favoriten |
Sie können Ihre Favoriten erstellen, modifizieren oder löschen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Automatisches |
Sie können das Spülen des Gerätes automatisch beim |
|
|
|
|
Spülen |
Einschalten starten. |
|
|
|
|
Kontrast |
Sie können den Kontrast des Displays nach Belieben anpassen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uhr |
Sie können bei der Anzeige der Uhrzeit zwischen dem 12- |
|
|
|
|
oder 24-Stunden-Format wählen. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Auto-off |
Sie können wählen, nach welcher Zeit sich das Gerät |
|
|
|
|
automatisch ausschalten soll. Von 30 min bis 4 h, in |
||
|
|
|
|
30-Minuten Schritten. |
|
|
|
|
|
Sie können das Aufheizen des Gerätes zu einer bestimmten |
|
|
|
|
Auto-on |
Uhrzeit und einem bestimmten Tag automatisch starten. |
|
|
|
|
(Es kann für jeden Tag der Woche eine andere Uhrzeit |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
eingestellt werden.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maßeinheit |
Sie können zwischen ml und oz als Maßeinheit wählen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wasserhärte |
Sie müssen Ihre Wasserhärte auf einen Wert zwischen 0 |
|
|
|
|
und 4 einstellen. |
||
|
|
|
|
„Messung der Wasserhärte“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kaffeetemperatur |
Sie können die Temperatur Ihres Espresso oder Kaffee auf |
|
|
|
|
drei Stufen einstellen. |
||
|
|
|
Datum |
Das Datum muss eingestellt werden, insbesondere wenn |
|
|
|
|
eine Kalkschutz-Patrone verwendet wird. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zurücksetzen |
Ermöglicht Ihnen, bestimmte Einstellwerte (Favoriten und |
|
|
|
|
Anordnung der Menü-Anzeigen) auf die Werkseinstellungen |
||
|
|
|
|
des Gerätes zurückzusetzen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bluetooth® |
Sie können das Bluetooth® BLE-Modul aktivieren und |
|
|
|
|
deaktivieren. |
||
|
|
|
|
22
PRODUKTINFORMATIONEN
|
|
|
Kaffeezyklen |
Gibt die Gesamtanzahl der durchgeführten |
|
|
|
|
Kaffeezubereitungen an. |
||
PRODUKTINFORMATIONEN |
|
||||
|
|
||||
Wasserzyklus |
Gibt die Gesamtanzahl der durchgeführten |
||||
|
|
|
|||
|
|
|
Heißwasserzyklen an. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Milchzyklus |
Gibt die Gesamtanzahl der durchgeführten Milchzyklen an. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reinigung Kaffee |
Gibt die Anzahl der Kaffeezyklen an, die bis zur nächsten |
|
|
|
|
Reinigung des Kaffeekreislaufs durchgeführt werden können. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Entkalkung |
Zeigt die Anzahl der Heißwasseroder Dampfzyklen an, die |
|
|
|
|
bis zur nächsten Entkalkung durchgeführt werden können. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filter |
Zeigt an, ob ein Filter eingelegt ist und wie viele Tage |
|
|
|
|
verbleiben oder welche Wassermenge bis zum nächsten |
||
|
|
|
|
Wechsel durchlaufen kann. |
|
|
|
|
|
|
Die zwei ersten Optionen des Untermenüs Filter sind nur aktiviert, wenn Sie zuvor einen Filter korrekt eingesetzt haben. Das Programm kann unter INSTANDHALTUNG FILTER EINSETZEN geöffnet werden.
TRANSPORT DES GERÄTES
Bewahren Sie die Originalverpackung auf, um darin das Gerät transportieren zu können. Falls das Gerät aus der Verpackung fällt, sollte es zu einer autorisierten Reparaturwerkstatt gebracht werden, um eine Brandgefahr oder elektrische Probleme zu vermeiden.
ELEKTRISCHE ODER ELEKTRONISCHE ALTGERÄTE
Wir leisten einen Beitrag zum Umweltschutz!
Unser Gerät enthält zahlreiche wiederverwertbare oder recycelbare Materialien.
Geben Sie diese bei einer Sammelstelle ab, damit sie verarbeitet werden können.
DE
23
PROBLEM |
BEHEBUNG |
|
|
Das Gerät schaltet sich nicht ein, |
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen seinen Netzstecker aus der |
nachdem die „On/Off“-Taste gedrückt |
Steckdose, entfernen Sie die Filterpatrone, warten Sie 20 Sekunden |
wurde. |
und starten Sie das Gerät erneut. Prüfen Sie, ob der Stecker des |
|
Netzkabels fest mit der Steckdose verbunden ist. |
|
|
Es kommt ungewöhnlich viel Wasser |
Bei wiederholten Benutzungen können einige Tropfen aus der |
bzw. Dampf aus der Dampfdüse. |
Dampfdüse laufen. |
Der Espresso oder der Kaffee ist nicht |
Ändern Sie die Einstellung der Kaffeetemperatur. Wärmen Sie die |
heiß genug. |
Tassen an, indem Sie diese mit heißem Wasser ausspülen. |
|
|
Der Kaffee ist zu dünn oder nicht stark |
Prüfen Sie, ob Kaffee im Kaffeebohnenbehälter ist und ob dieser |
genug. |
richtig nachrutscht. Verwenden Sie keinen öligen, karamelisierten oder |
|
aromatisierten Kaffee. Verringern Sie die Kaffeemenge mithilfe der |
|
Auswahltasten. |
|
Drehen Sie den Mahlgradregler nach links, um feineres Kaffeemehl zu |
|
erhalten. |
Der Kaffee fließt zu langsam oder gar |
Drehen Sie den Mahlgradregler nach rechts, um gröberes Kaffeemehl |
nicht. |
zu erhalten (kann je nach Kaffeesorte verschieden sein). |
|
Führen Sie einen oder mehrere Spülzyklen durch. |
|
Wischen Sie mit einem feuchten Schwamm unter dem Kaffeeauslauf |
|
entlang. |
|
|
Der Kaffee hat kaum Crema. |
Drehen Sie den Mahlgradregler nach links, um feineres Kaffeemehl zu |
|
erhalten (kann je nach Kaffeesorte verschieden sein). |
|
Wechseln Sie die Claris-Patrone - Aqua Filter System aus (unter |
|
Beachtung der Installationsanleitung). Führen Sie einen oder mehrere |
|
Spülvorgänge durch. |
|
|
Das Gerät bereitet keinen Kaffee zu. |
Während der Zubereitung wurde eine Fehlfunktion erkannt. |
|
Das Gerät wird automatisch reinitialisiert und ist für einen neuen Zyklus |
|
bereit. |
|
|
Sie haben gemahlenen Kaffee anstatt |
Saugen Sie mit Ihrem Staubsauger den gemahlenen Kaffee aus dem |
Kaffeebohnen verwendet. |
Kaffeebohnenbehälter. |
Das Mahlwerk erzeugt ungewöhnliche |
Es befinden sich Fremdkörper im Mahlwerk. Setzen Sie sich mit dem |
Geräusche. |
KRUPS Kundendienst in Verbindung. |
Der Mahlgradregler lässt sich schwer |
Stellen Sie das Mahlwerk nur ein, wenn dieses in Betrieb ist. |
drehen. |
Es befinden sich Fremdkörper im Mahlwerk: Setzen Sie sich mit dem |
|
KRUPS Kundendienst in Verbindung. |
|
|
Der Dampfauslass Ihres OTC-Systems |
Entfernen Sie die Düse mit dem Schraubenschlüssel (39). |
scheint teilweise bzw. komplett |
Aktivieren Sie den Spülzyklus des OTC-Systems, um die restlichen |
verstopft zu sein. |
Ablagerungen zu beseitigen. |
|
Reinigen Sie den Dampfauslass und vergewissern Sie sich, dass |
|
die Düsenöffnung nicht durch Milchoder Kalkreste blockiert wird. |
|
Benutzen Sie gegebenenfalls die Reinigungsnadel (40). |
Das OTC-System saugt die Milch nicht |
Prüfen Sie, ob das System korrekt zusammengesetzt ist. |
an. |
Prüfen Sie, ob der Einstellknopf auf das Latte-Rezept gestellt ist. |
Das OTC-System erzeugt keinen oder |
Prüfen Sie, ob der Dampfauslass verstopft ist. |
kaum Schaum. |
Prüfen Sie, ob Sie vergessen haben, den Dampfaufsatz zu befestigen, |
|
und ob er korrekt installiert ist. |
|
Prüfen Sie, ob der Schlauch blockiert oder verdreht ist, und ob er fest in |
|
die Kassette eingefügt ist, um zu verhindern, dass Luft eindringt. |
|
Prüfen Sie, ob der Milchansaugschlauch richtig in die Milch getaucht ist. |
|
Spülen und reinigen Sie das System (siehe die entsprechenden |
|
Abschnitte). |
|
Für Zubereitungen mit Milch: Wir empfehlen Ihnen, vor Kurzem |
|
geöffnete frische, pasteurisierte oder H-Milch zu verwenden. Es |
|
empfiehlt sich außerdem, ein kaltes Gefäß zu benutzen. |
24
|
PROBLEM |
BEHEBUNG |
|
|
|
Nach dem Reinigen des |
Entnehmen Sie den Kaffeeschieber (1), warten Sie sechs Sekunden und |
|
Kaffeeschiebers (1) wird weiterhin der |
setzen Sie ihn wieder ein. Prüfen Sie, ob er korrekt eingeschoben ist. |
|
Warnhinweis angezeigt. |
|
|
Während eines Zyklus fiel der Strom |
Das Gerät startet automatisch neu, sobald es wieder mit Strom versorgt |
|
aus. |
|
wird, und ist bereit für einen neuen Zyklus. Wenn der Strom während |
|
|
eines Reinigungsoder Entkalkungszyklus ausfiel, setzt das Gerät den |
|
|
Zyklus an dem Punkt fort, an dem er unterbrochen wurde. |
Unter dem Gerät befindet sich Kaffee |
Die Abtropfschale ist übergelaufen: Entleeren Sie die Schale und |
|
oder Wasser. |
|
reinigen Sie den Kaffeeschieber (1). Prüfen Sie, ob die Abtropfschale |
|
|
korrekt positioniert ist. |
|
|
Entnehmen Sie den Wasserbehälter erst, wenn die Zubereitung |
|
|
abgeschlossen ist. |
|
|
|
Die App kann keine Verbindung |
Prüfen Sie, ob das Bluetooth BLE-Modul des Gerätes möglicherweise |
|
herstellen oder die Verbindung wird |
deaktiviert ist. |
|
sehr oft getrennt. |
Halten Sie sich so nah wie möglich an dem Gerät auf, wenn Sie die App |
|
|
|
benutzen. |
|
|
|
Die App erkennt das Gerät nicht. |
Deaktivieren und aktivieren Sie die App erneut. |
|
|
|
|
Das Logo |
wird angezeigt. |
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes und warten Sie 20 Sekunden, |
entfernen Sie gegebenenfalls die Claris-Patrone Aqua Filter System |
||
|
|
und setzen Sie sie wieder ein. |
|
|
Wenn die Funktionsstörung weiter besteht, wenden Sie sich an den |
|
|
KRUPS Kundendienst. |
|
|
|
Nach dem Füllen des Wasserbehälters |
Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter korrekt im Gerät eingesetzt ist. Der |
|
wird der Warnhinweis weiter auf dem |
Schwimmer am Boden des Behälters muss sich frei bewegen können. |
|
Display angezeigt. |
Prüfen Sie den Schwimmer und befreien Sie ihn gegebenenfalls. |
|
Das Gerät fordert nicht zum Entkalken |
Der Entkalkungszyklus ist für verschiedene wichtige Anwendungen des |
|
auf. |
|
Dampfkreislaufs erforderlich. |
Das Gerät fordert auf, den |
Das Gerät ist so programmiert, Sie an das Entleeren des |
|
Kaffeesatzbehälter und die |
Kaffeesatzbehälters und der Abtropfschale nach einer bestimmten |
|
Abtropfschale zu entleeren, obwohl |
Anzahl von Brühvorgängen zu erinnern, unabhängig davon, ob Sie |
|
diese nicht voll sind. |
gegebenenfalls die Behälter in der Zwischenzeit bereits geleert haben. |
|
Kaffeemehl befindet sich in der |
Kaffeemehl kann sich in kleinen Mengen in der Abtropfschale ablagern. |
|
Abtropfschale. |
|
|
|
|
|
Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse des Gerätes. Vorsicht - Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Das unerlaubte Öffnen des Gerätes setzt die Garantie außer Kraft. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder beschädigt ist. Es empfiehlt sich in diesem Fall, das Gerät von einem autorisierten KRUPS Kundendienst untersuchen zu lassen (ziehen Sie die Liste im KRUPS-Serviceheft zurate).
DE
25
Hier finden Sie einige Rezeptvorschläge für Ihre Espresseria Automatic:
Cappuccino
Die ideale Zusammensetzung für einen Cappuccino nach allen Regeln der Kunst: 1/3 heiße Milch, 1/3 Kaffee, 1/3 geschäumte Milch.
Café Crème
Bereiten Sie einen herkömmlichen Espresso in einer großen Tasse zu. Geben Sie einen Hauch Sahne dazu, um einen Café Crème zu erhalten.
Café corretto*
Bereiten Sie wie gewohnt eine Tasse Espresso zu.
Korrigieren Sie anschließend leicht den Geschmack, indem Sie ein 1/4 oder 1/2 Likörglas Cognac hinzufügen.
Sie können auch Anisette, Grappa, Sambuca, Kirschwasser oder Cointreau verwenden. Es gibt noch viele andere Möglichkeiten, den Espresso zu „veredeln“. Der Fantasie sind hier keine Grenzen gesetzt.
Kaffeelikör*
Mischen Sie in einer leeren 0,75-l-Flasche drei Tassen Espresso, 250 g braunen Kandiszucker, 1/2 Liter Cognac oder Kirschwasser. Lassen Sie die Mischung mindestens zwei Wochen stehen.
Sie erhalten so einen köstlichen Likör, der besonders Kaffeeliebhabern schmeckt.
Italienischer Eiskaffee
Vier Kugeln Vanilleeis, zwei Tassen kalter, gesüßter Espresso, 1/8 l Milch, Schlagsahne, geraspelte Schokolade. Vermischen Sie den kalten Espresso mit der Milch.
Verteilen Sie das Eis in Gläsern, gießen Sie den Kaffee darüber und verzieren Sie mit Schlagsahne und geraspelter Schokolade.
Friesenkaffee*
Geben Sie ein kleines Glas Rum in eine Tasse gesüßten Espresso. Mit einer dicken Schicht Sahne verzieren und servieren.
Flambierter Espresso*
Zwei Tassen Espresso, zwei kleine Gläser Cognac, zwei Teelöffel brauner Zucker, Sahne. Den Cognac in feuerfeste Gläser geben, erhitzen und flambieren.
Den Zucker hinzufügen, umrühren, Kaffee eingießen und mit Sahne verzieren.
Espresso Parfait*
Zwei Tassen Espresso, sechs Eigelb, 200 g Zucker, 1/8 l gesüßte Sahne, ein kleines Glas Orangenlikör. Schlagen Sie Eigelb und Zucker, bis Sie eine dicke, schaumige Masse erhalten.
Geben Sie kalten Espresso und Orangenlikör dazu. Verrühren Sie alles anschließend mit der Schlagsahne. Füllen Sie alles in Schalen oder Gläser.
Stellen Sie die Schalen in den Gefrierschrank.
*Der Missbrauch von Alkohol ist gesundheitsschädlich.
(1) je nach Modell
26
IMPORTANT: The safety instructions are included with your appliance.
Please carefully read them prior to using your new appliance for the first time. Keep them in a safe place for future reference.
DESCRIPTION
AHandle/water tank cover
BWater tank
CCoffee drawer (1)
DCoffee grounds tray
ECoffee spout, height adjustable handle
FMagnetic part to attach the milk spout
GRemovable drip grid and tray
HCoffee bean container
1
IGrind fineness setting button
JMetal grinding mill
KCleaning tablet funnel
LCup rest grid
2Display screen M Display screen N On/off button
O Selection buttons P Scrolling buttons
3Milk pot
QCover
RLocking lever
SClean / cappuccino system button
TFlexible pipe
UCartridge
VContainer
WSteam nozzle
XCleaning pin
ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)
F 088 Claris Cartridge - Aqua Filter System (depending on the model). XS 4000 KRUPS Liquid Cleaner for Cappuccino system (not included). F 054 Descaling Powder (1 pouch provided).
XS 3000 Tray of 10 cleaning tablets (2 tablets provided).
Note: For the guarantee to be valid, this machine must be used with Krups accessories only
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of this Krups Latte Smart Espresseria. You will equally appreciate the quality of the product in your cup and the appliance's great ease of use.
Whether you prefer an espresso or a lungo, a ristretto or a latte bueno, your automatic coffee/espresso machine has been designed so you can enjoy bistro-quality coffee prepared at home, at any time of the day or week.
Thanks to its Compact Thermoblock System, its 15-bar pump and because it works exclusively with coffee beans that are freshly ground prior to extraction, your Automatic Espresseria will enable you to obtain a drink containing a maximum of aromas, topped with a lovely thick, golden crema, a product that comes from the natural oil of the coffee beans.
Espresso is not served in a traditional coffee cup, but instead in small porcelain cups.
To obtain an espresso at an optimal temperature and a compact layer of crema, we advise that you thoroughly preheat your cups.
You will almost certainly need several trial runs to find the type of coffee bean blend and grinding level that best suit your taste. We recommend that you start with a coarse grind, particularly for dark roasted beans, and then adjust the grinding later if necessary. Of course, the quality of the water used is also another determining factor in the quality of the coffee in your cup.
You must ensure that the water has just come out the tap (i.e. that it has not had time to become stagnant due to contact with the air), that it does not have an odour of chlorine and that it is cold.
Espresso coffee has a richer aroma than classic filter coffee. Despite its more pronounced taste that is very present and longer lasting in the mouth, espresso actually contains less caffeine than filter coffee (approximately 60 to 80 mg per cup compared to 80 to 100 mg per cup). This is due to its shorter percolation period. You may also use your LATTE SMART to prepare excellent latte buenos thanks to the ingenious system that incorporates a milk pot into the machine. Thanks to its great ease of handling, the visibility of all of its containers as well as its automatic cleaning and descaling programs, your LATTE SMART will provide exceptional ease of use.
(1) According to the model
EN
27
PRIOR TO THE FIRST USE
Water Hardness Measurement
Prior to using the appliance for the first time or after having noticed a change in water hardness, users should adapt the appliance to the perceived water hardness. To check the water hardness, measure it using the strip included with the appliance or contact your local water authority. Upon first use, the appliance will request the hardness of your water.
Degree of |
Class 0 |
Class 1 |
Class 2 |
Class 3 |
Class 4 |
|
Hardness |
Very soft |
Soft |
Moderately hard |
Hard |
Very hard |
|
° dH |
< 3° |
> 4° |
> 7° |
> 14° |
> 21° |
|
|
|
|
|
|
|
|
° e |
< 3.75° |
> 5° |
> 8.75° |
> 17.5° |
> 26.25° |
|
|
|
|
|
|
|
|
° f |
< 5.4° |
> 7.2° |
> 12.6° |
> 25.2° |
> 37.8° |
|
|
|
|
|
|
|
|
Appliance |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
Setting |
||||||
|
|
|
|
|
Fill a glass with water and dip a strip in it. After 1 minute, read the water hardness level (1-2).
OVERALL VIEW
Pictogram |
Description |
Pictogram |
Description |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Home |
|
|
|
Ristretto |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pre-heating |
|
|
|
Espresso |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alert |
|
|
|
Coffee |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Favourites setting |
|
|
|
Long coffee |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maintenance |
|
|
|
Hot water |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Favourites to be created |
|
|
|
Cappuccino |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bluetooth® activated |
|
|
|
Latte Bueno |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Machine connected |
|
|
|
Screen personalisation |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coffee rinse |
|
|
|
Settings |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Product information |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28