KRUPS EA82, YY8105, YY8106FD, YY8107 User Manual [fr]

5 (1)

ESPRESSERIA AUTOMATIC PREMIUM

 

Pour utilisation domestique seulement

 

La durée de la garantie dépend de la législation de votre pays avec un maximum de 3000 cycles par an.

 

Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et ne convient pas à une utilisation

 

commerciale ou professionnelle. Toute utilisation de cette machine dans un contexte autre que domestique

contractuelles

n'est pas couvert par la garantie du fabricant.

utilisés. La garantie ne s’applique pas dans le cas où la cartouche filtrante Claris Aqua Filter System n’est

 

La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provenant d’une mauvaise utilisation, de

 

réparations effectuées par des personnes non habilitées ou encore au non respect du mode d’emploi. La

 

garantie ne sera pas assurée si toutes opérations ou instructions d’entretien ne sont pas respectées ; si

 

des produits de nettoyage ou de détartrage non conformes aux spécifications d’origine KRUPS sont

non

pas utilisée selon les instructions KRUPS. L’usure anormale des pièces (meules de broyage, valves, joints)

 

Photos

est exempte de la garantie ainsi que les dommages causés par des objets extérieurs dans le broyeur à café

(par exemple : bois, cailloux, plastiques, pièces...).

 

 

 

 

F

0810 61 10 61

B

070 / 233 159

CH

0800 37 77 37

HOTLINE

 

 

 

 

 

 

 

Eλληνικά PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS

SOMMAIRE

PAGE

DESCRIPTIF

Éléments d’informations sur le café espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Consignes de sécurité

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU

CARTOUCHE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM INSTALLATION DU FILTRE

PRÉPARATION DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 PREMIÈRE UTILISATION / PARAMÉTRAGE DE LA MACHINE

RINÇAGE DES CIRCUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 PRÉPARATION DU BROYEUR

PRÉPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 PRÉPARATION D’UN ESPRESSO (DE 20 À 70 ML)

PRÉPARATION D’UN CAFÉ (DE 80 À 160 ML) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 PRÉPARATION D'UN CAFÉ LONG (DE 120 À 240 ML)

FONCTION DEUX TASSES

PRÉPARATIONS AVEC DE L’EAU CHAUDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

PRÉPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 MOUSSE DE LAIT

SET AUTO-CAPPUCCINO XS6000

ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 VIDANGE DU COLLECTEUR DE MARC DE CAFÉ, DU TIROIR À CAFÉ ET DU BAC RÉCOLTEGOUTTES

RINÇAGE DU CIRCUIT CAFÉ

PROGRAMME DE NETTOYAGE

PROGRAMME DE DÉTARTRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 ENTRETIEN GÉNÉRAL

AUTRES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 ENTRETIENS

RÉGLAGES

INFORMATIONS PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 MODE DÉMONSTRATION

TRANSPORT DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

 

 

 

Photos non contractuelles

 

 

 

N'utilisez pour cette machine que des accessoires Krups pour conserver la garantie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

accessoires (vendus séparément)

 

F 088

XS 4000

XS6000

F 054

XS 3000

Cartouche

KRUPS

Set Auto

Poudre

Tablette de

Claris -

nettoyant liquide

Capuccino

de détartrage

10 pastilles

Aqua Filter

pour système

(non fourni)

(1 sachet

de nettoyage

System

(1 cartouche

Cappuccino

 

fourni)

(2 pastilles

fournie)

(non fourni)

 

 

fournies)

 

 

 

 

 

KRUPS EA82, YY8105, YY8106FD, YY8107 User Manual

DESCRIPTIF

Poignée/couvercle réservoir d’eau

Réservoir d’eau

Notice spéciale entretiens

Tiroir à café

Collecteur de marc de café

Sorties café, poignée réglables en hauteur

Grille et bac récolte-gouttes amovible

Goulotte pastille de nettoyage

Couvercle de réservoir café en grains

Réservoir café en grains

Grille repose-tasses

Ecran graphique

Bouton rotatif avec touche de validation

Buse vapeur

Flotteurs de niveau d’eau

Bouton de réglage de la finesse de broyage

Broyeur à meule en métal

Vue de dessus

Ecran graphique

Touche “marche/arrêt”

Touche programmation

Bouton rotatif

Touche “eau chaude”

Touche “vapeur”

Touche OK de validation

 

 

 

 

Valider

Sélectionner

 

FRANCAIS

1

Chère Cliente, cher Client,

Nous vous félicitons pour l’achat de cette Espresseria Automatic Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation.

Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été conçue pour vous

permettre de savourer à la maison la même qualité qu’au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la semaine où vous le préparerez.

Grâce à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre Espresseria Automatic vous permettra d’obtenir une boisson

contenant un maximum d’arômes, recouverte d’une magnifique crème épaisse et dorée couleur chamois, un produit provenant de l’huile naturelle des grains de café.

L’espresso n’est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en porcelaine.

Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer vos tasses.

Après certainement plusieurs essais, vous trouverez le type de mélange et de torrefaction du café en grains correspondant à vos goûts. La qualité de l’eau utilisée est aussi bien sûr un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous obtiendrez.

Vous devez vous assurer que l’eau est fraîchement sortie du robinet (afin qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir stagnante au contact de l’air), qu’elle est exempte d’odeur de chlore et qu’elle est froide.

Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en

bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse). Cela est dû à une durée de percolation plus courte.

Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilté de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage, votre Espresseria Automatic vous apportera un grand confort d’utilisation.

Important: Consignes de Sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non conforme dégagerait Krups de toute responsabilité.

Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues (dans la limite de 3000 cycles par an) telles que :

-des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;

-des fermes ;

-l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiels ;

-des environnements du type chambres d’hôtes.

Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.

Veillez à ne pas poser l'appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ni à l'utiliser à proximité d'une flamme nue.

Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement.

Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour retirer la prise secteur.

Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre du bord d'une table ou d'un plan de travail.

Ne laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil.

Ne laissez jamais tremper l'appareil, le fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liquide.

Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.

Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.

Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé KRUPS.

Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l’appareil.

Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.

N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS).

Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé KRUPS.

Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et consommables agréés KRUPS pour votre appareil.

Toute erreur de branchement annule la garantie.

Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez.

Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.

L’emploi de prises multiples et/ou rallonges est déconseillé.

Ne mettez pas d’eau dans le réservoir à café en grains et/ou sous trappe d’entretien.

Faites attention à l’orientation de la buse Vapeur pour éviter tout risque de brûlure.

En cas d’absence de détartrage, de nettoyage ou d’entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger dans le broyeur, la garantie de votre appareil (voir document séparé) ne pourra être prise en compte.

Limites d’utilisation

Cette machine Espresso ne doit être utilisée que pour la préparation d’espressos ou de cafés, pour faire mousser le lait et chauffer des liquides. Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour les endommagements éventuels découlant de l’utilisation de l’appareil à des fins non autorisées, de mauvais branchements, manipulations, opérations et réparations hasardeuses. Les garanties de maintenance deviendront nulles dans de telles circonstances.

Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique à l’intérieur de la maison. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou professionnelle.

2

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau, déterminez-la à l’aide du bâtonnet livré avec l’appareil ou adressez-vous à votre compagnie des eaux. L’appareil vous demandera la dureté de votre eau à la première utilisation (voir chapitre Première utilisation / Paramétrage de l’appareil).

Degré de dureté

 

0

1

2

 

3

4

 

 

Très douce

Douce

Moyennement dure

 

Dure

Très dure

 

 

 

 

° f

 

<5,4°

>7,2°

>12,6°

 

>25,2°

> 37,8°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

° dH

 

<3°

>4°

>7°

 

>14°

> 21°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

° e

 

<3,75°

>5°

>8,75°

 

>17,5°

> 26,25°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

1

2

3

4

1 sec.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANCAIS

Remplir un verre d’eau

Lire après 1 minute le niveau de dureté de l’eau.

et plonger un bâtonnet

 

CARTOUCHE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 (VENDUE SÉPARÉMENT)

Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil d’utiliser uniquement la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire.

Elle est composée d’une substance anti-calcaire et de charbon actif qui réduit chlore, impuretés, plomb, cuivre, pesticides...

présents dans l’eau. Les minéraux et oligo-éléments sont alors préservés.

 

Filtrer l’eau avec la cartouche

 

Mécanisme permettant de

 

Claris - Aqua Filter System

 

mémoriser le mois de mise

 

vous permet de réduire :

 

en place et de changement

 

La dureté en carbonate -

 

de la cartouche (après

 

jusqu’à 75 %*

 

maximum 2 mois).

 

Le chlore - jusqu’à 85 %*

 

 

 

Le plomb - jusqu’à 90 %*

 

 

F 088

Le cuivre - jusqu’à 95 %*

 

 

L’aluminium - jusqu’à 67 %*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Votre appareil vous signalera quand remplacer votre cartouche Claris - Aqua Filter System par le biais d’un message. La cartouche Claris nécessite d’être remplacée tous les 50 litres d’eau environ ou tous les deux mois au minimum.

* indications fournies par le fabricant

INSTALLATION DU FILTRE (CARTOUCHE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM)

Pour amorcer correctement votre cartouche, veillez à bien suivre la procédure d'installation à chaque mise en place.

A la première mise en service : Choisissez l’option “OUI” dans la fonction “Filtre”, et suivez les indications à l’écran. Pour une installation ultérieure ou un remplacement : Sélectionnez le menu “Filtre” à l’aide de la touche : “Entretiens”- OK - “Filtre”- OK - “Mettre”(ou changer)- OK - et suivez les indications à l’écran.

Installation de la cartouche dans la machine : Vissez le filtre dans le fond du réservoir d’eau en utilisant la poignée fournie à cet effet.

Placez un récipient de 0,5 l sous la buse vapeur.

3

Loading...
+ 11 hidden pages