Kenwood CM650 User Manual [ru, de, es, fr, it, en, pl, cs]

0 (0)

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

www.kenwood.co.uk

10143/2

CM650 series

CM660 series

English

2 - 3

Nederlands

4 - 6

Français

7 - 9

Deutsch

10 - 12

Italiano

13 - 15

Português

16 - 18

Español

19 - 21

Dansk

22 - 24

Svenska

25 - 26

Norsk

27 - 29

Suomi

30 - 32

Türkçe

33 - 35

Ïesky

36 - 38

Magyar

39 - 41

Polski

42 - 44

Русский

45 - 47

Ekkgmij

48 - 50

´¸∂w

51-52

 

UNFOLD

Kenwood CM650 User Manual

 

 

 

CM650

CM660

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

Please unfold the front page illustrations

safety

Never let the cord hang down over the worktop edge - a child could grab it and pull the machine down. Push excess cord inside the back of the machine.

Always make sure there is water in the tank before switching on.

Never use a damaged coffee maker. Get it checked or repaired: See ‘service’.

Never put the machine in water or let the cord or plug get wet.

Watch out for steam and never touch the hotplate.

This machine is for domestic use only.

This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.

Don’t let children play with this machine.

before plugging in

Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your machine.

This machine complies with European Economic Community Directive 89/336/EEC.

before using for the first time

1Remove all packaging.

2Wash the parts: see ‘care and cleaning’.

3.Push excess cord inside the back of the machine.

4.Run two lots of water through the machine (without coffee) to clean it out. Fill the tank to the top cup mark when you do this. See ‘to make coffee’.

key

hotplate

compartment for excess cordfilter door release button

permanent coffee filter (or use a paper filter instead)

filter holderfilter door

on/off switch with indicator light (model CM650 only) additional features on the CM660

strength control indicator lightstrength control button

auto/on/off indicator lightauto/on/off button

automatic timer lightautomatic timer button

hour buttonminute button

to set the clock (model CM660 only)

(the clock does not have to be set in order for the coffee maker to operate)

1Plug into the power supply.

2Press the hour and minute buttons until the correct time is shown. Make sure when selecting the hour that AM or PM is correctly selected.

Providing the appliance remains connected to the power supply the clock will keep the correct time, if it is unplugged the clock will flash 12:00.

to make coffee

1Pour water into the tank. The water must be between the top and bottom cup marks. Then close the lid.

Use cold water. We recommend using filtered water from a Kenwood Water Filter as it reduces limescale. Never use warm or fizzy water.

If you use the jug to fill the tank, look at the tank marks, not the jug marks. They’re slightly different to allow for the fact that some of the water gets

2

absorbed by the coffee.

2Open the filter door by pressing the release button and insert the filter holder.

3Add either a permanent filter or a paper filter. Add the coffee (approximately 1 rounded dessertspoon/7g per cup). Then close the filter door.

4Put the jug on the hotplate.

5Plug in and switch on.

Model CM650 press the on/off switch. The light will come on.

Model CM660 press the auto/on/off button twice. The light will come on.

6CM660: to produce stronger coffee press the strength control button.

During operation the strength control indicator light will glow for approximately 10 minutes.

7Don’t remove the jug until brewing has finished. The hotplate will keep your coffee hot, but the sooner you drink it, the better it will taste.

Model CM660 After 2 hours, power to the hotplate will cease and

the auto/on/off indicator light will go out.

8When the jug’s empty, switch off by pressing the on/off switch (CM650) or the auto/on/off button (CM660). Let the machine cool down before cleaning.

If you haven’t used the machine for a while, run one lot of water through it (without coffee) to clean it out. Fill the tank to the top cup mark when you do this.

Never put the jug in the microwave.

to use the automatic timer (model CM660 only)

1Set the correct time.

2Press the automatic timer button and at the same time adjust the Hour and Minute buttons to display the time you want the coffee maker to come into operation. Make sure that the desired AM or PM is

selected.

3Release the automatic timer button.

4Press the auto/on/off button once. The automatic timer light will glow.

When the set brewing time is reached the coffee maker will operate, the automatic timer light will go out and the auto/on/off light will come on.

care & cleaning

Always switch off and unplug before cleaning.

Never put the machine in water or let the cord or plug get wet.

jug, lid, filter holder, permanent filter

Wash, then dry. body, filter door

Wipe with a damp cloth, then dry. Don’t use abrasives - they’ll scratch the plastic.

descaling

You’ll know when limescale has built up because your coffee will take longer to come through. When this happens it’s time to descale.

to descale

1Buy a suitable descaler.

2Descale the machine.

3After descaling, run several lots of water through the machine to clean it out. Fill the tank to the top cup mark when you do this.

4Wash the parts.

service

If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer.

If you need help with:

using your machine or

servicing, spare parts or repairs contact the shop where you bought your machine.

3

Nederlands

Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit

veiligheid

Laat het snoer nooit over de rand van het aanrecht hangen. Kleine kinderen kunnen eraan trekken en zo het apparaat naar beneden trekken. Berg overtollig snoer aan de achterkant van het apparaat op.

Let er altijd op dat het waterreservoir gevuld is voordat u het apparaat aanzet.

Gebruik nooit een kapot koffiezetapparaat. Laat het nakijken of repareren: zie ‘Service’.

Dompel het apparaat nooit onder in water en laat het snoer en de stekker nooit nat worden.

Pas op voor stoom en raak de warmhoudplaat nooit aan.

Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.

Laat kinderen of zwakke personen het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.

Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

voor u de stekker in het stopcontact steekt

Controleer of de spanning bij u thuis overeenkomt met de spanning op het typeplaatje aan de onderzijde van het apparaat.

Dit apparaat voldoet aan de EGrichtlijn 89/336/EEG.

voor het eerste gebruik

1Verwijder al het verpakkingsmateriaal.

2Was de onderdelen: zie paragraaf ‘onderhoud en reiniging’.

3Berg overtollig snoer aan de achterkant van het apparaat op.

4Om het apparaat schoon te maken vult u het waterreservoir tot aan het bovenste kopje en laat u het apparaat zonder koffie doorlopen. Doe dit tweemaal. Zie ‘Koffie zetten’.

onderdelen

warmhoudplaat

opbergruimte voor overtollig snoerknop om filterdeur te openen

permanent koffiefilter (of gebruik in plaats hiervan papieren filters)

filterhouderfilterdeur

aan/uit-schakelaar met indicatielampje (alleen CM650) extra voorzieningen CM660

indicatielampje voor sterkteregelingknop voor sterkteregeling

indicatielampje voor auto/aan/uitknop voor auto/aan/uit

indicatielampje voor automatische timer

knop voor automatische timer urenknop

minutenknop

instelling van de klok (alleen CM660)

(de klok hoeft niet te zijn ingesteld om het koffiezetapparaat te kunnen gebruiken)

1Steek de stekker in het stopcontact.

2Druk op de urenen minutenknop tot de juiste tijd verschijnt. Let er bij het instellen van de uren op dat AM of PM juist geselecteerd is.

Als het apparaat aangesloten blijft op de spanningsbron, zal de klok de juiste tijd blijven weergeven. Als de stekker tussendoor uit het stopcontact wordt gehaald, zal de klok iedere keer dat u het apparaat weer aansluit op de spanningsbron, op 12.00 knipperen.

koffie zetten

1Giet water in het waterreservoir. Het waterniveau moet tussen de onderste en bovenste maataanduiding staan. Sluit het deksel.

Gebruik koud water. Wij adviseren het gebruik van water dat gefilterd is met een Kenwood Waterfilter, omdat dit kalkaanslag vermindert. Gebruik

4

nooit warm of bruisend water.

Als u de kan gebruikt om het waterreservoir te vullen, let dan op de maataanduiding op het reservoir

en niet op de aanduiding op de kan. Deze verschillen licht, omdat een deel van het water geabsorbeerd wordt door de koffie.

2Open de filterdeur door de knop van de deur in te drukken en plaats de filterhouder.

3Plaats een permanent filter of een papieren filter in de filterhouder. Doe de koffie in het filter (ongeveer 1 volle dessertlepel/7g per kopje). Sluit de filterdeur.

4Plaats de kan op de warmhoudplaat.

5Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan.

Model CM650: druk op de aan/uit-schakelaar. Het lampje gaat branden.

Model CM660: druk tweemaal op de auto/aan/uit-knop. Het lampje gaat branden.

6CM660: om sterkere koffie te zetten, drukt u op de knop voor de sterkteregeling.

Tijdens gebruik brandt het indicatielampje voor de

sterkteregeling ongeveer 10 minuten.

7Verwijder de kan niet voordat de koffie helemaal is doorgelopen. De warmhoudplaat houdt uw koffie warm, maar hoe eerder u de koffie drinkt, hoe beter deze smaakt.

Model CM660 Na 2 uur wordt de verwarmingsplaat uitgeschakeld en

gaat het auto/aan/uit-controlelampje uit.

8Schakel het apparaat uit als de kan leeg is door op de aan/uitschakelaar (CM650) of de auto/aan/uit-knop (CM660) te drukken. Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.

Als u het apparaat een tijdje niet gebruikt heeft, vult u het waterreservoir helemaal tot aan het bovenste kopje met water en laat u het apparaat zonder koffie doorlopen om het schoon te maken.

Plaats de kan nooit in de magnetron.

gebruik van de automatische timer (alleen CM660)

1Stel de juiste tijd in.

2Druk op de knop voor de automatische timer en stel tegelijkertijd de uren en minuten in tot de tijd verschijnt waarop u wilt dat het koffiezetapparaat wordt ingeschakeld. Let erop dat AM of PM juist is ingesteld.

3Laat de knop voor de automatische timer los.

4Druk eenmaal op de knop voor auto/aan/uit. Het indicatielampje voor automatische timer gaat branden.

Wanneer de ingestelde zettijd wordt bereikt, zal het koffiezetapparaat worden ingeschakeld. Het indicatielampje voor de automatische timer zal uitgaan en het indicatielampje voor auto/aan/uit zal gaan branden.

onderhoud en reiniging

Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.

Dompel het apparaat nooit onder in water en laat het snoer en de stekker nooit nat worden.

kan, deksel, filterhouder, permanent filter:

wassen en afdrogen behuizing, filterdeur:

afvegen met een vochtige doek en afdrogen. Gebruik geen schuurmiddelen - deze beschadigen het plastic.

5

ontkalking

Wanneer het langer duurt voordat de koffie is doorgelopen, heeft er zich kalkaanslag gevormd. U moet het apparaat dan ontkalken.

ontkalken

1Koop een geschikt ontkalkingsmiddel.

2Ontkalk het apparaat.

3Na het ontkalken moet u het apparaat enige malen met een vol waterreservoir laten doorlopen.

4Was de onderdelen af.

service

Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen worden vervangen of gerepareerd door Kenwood of een bevoegd Kenwoodmonteur.

Als u hulp nodig heeft bij:

het gebruik van uw apparaat of

onderhoud, reserve-onderdelen of reparaties,

neem dan contact op met de winkel waar u uw apparaat heeft gekocht.

6

Français

Veuillez déplier les illustrations de la première page

sécurité

Ne jamais laisser pendre le cordon au bord de la surface de travail – un enfant pourrait l’attraper et faire tomber l’appareil. Introduire la longueur inutile à l’arrière de la cafetière.

Toujours s’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir avant d’allumer la cafetière.

Ne jamais utiliser un appareil endommagé – il doit être vérifié ou réparé. Voir « service après-vente ».

Ne jamais immerger la cafetière ou mouiller le cordon ou la prise.

Faire attention à la vapeur et ne jamais toucher la plaque chauffante.

Cette cafetière est réservée à un usage domestique.

Cette cafetière ne doit pas être utilisée sans surveillance par de jeunes enfants ou des personnes infirmes.

Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.

avant de brancher la cafetière

Vérifier que le courant correspond à celui indiqué sous l’appareil.

Cette cafetière est conforme à la directive 89/336/EEC de la CEE.

avant la première utilisation

1Enlever l’emballage.

2Laver les éléments – voir « entretien et nettoyage ».

3Introduire la longueur de cordon inutile à l’arrière de la cafetière.

4Faire passer 2 litres d’eau dans la machine (sans café) pour la nettoyer. Remplir le réservoir jusqu’à la graduation supérieure – voir « emploi ».

légende

plaque chauffante

compartiment du cordon

bouton d’ouverture du couvercle du filtre

filtre permanent (peut être remplacé par un filtre en papier)

porte-filtreporte du filtre

bouton marche/arrêt avec témoin lumineux (modèle CM650 seulement)

fonctions spécifiques au modèle CM660

témoin lumineux de l’arômebouton de contrôle de l’arôme

témoin lumineux auto/marche/arrêtbouton auto/marche/arrêt

témoin lumineux du minuteur automatique

bouton du minuteur automatique bouton des heures

bouton des minutes

pour mettre l’horloge à l’heure (modèle CM660 seulement)

(la cafetière fonctionne même si l’heure n’est pas réglée)

1Brancher le cordon électrique.

2Appuyer sur les boutons heures/minutes jusqu’à ce que l’heure exacte soit affichée. Vérifier la bonne sélection de « AM » (matin) ou « PM » (après-midi).

L’horloge affiche l’heure tant que l’appareil reste branché. Sinon, elle affichera « 12:00 » en clignotant.

emploi

1Mettre de l’eau dans le réservoir. Le niveau de l’eau doit se situer entre les graduations supérieure et inférieure. Fermer le couvercle.

L’eau doit être froide. Nous conseillons de l’eau filtrée avec un filtre à eau Kenwood pour éviter l’entartrage. Ne jamais employer d’eau tiède ou pétillante.

Si l’on se sert de la verseuse pour remplir le réservoir, mesurer le

7

volume à l’aide des graduations du réservoir et non de la verseuse. Celles-ci diffèrent légèrement pour compenser le fait qu’une partie de l’eau est absorbée par le café.

2Ouvrir la porte du filtre en appuyant sur le bouton et mettre le porte-filtre en place.

3Installer soit le filtre permanent, soit un filtre en papier. Ajouter le café moulu (environ 7 g, soit une bonne cuillerée à café par tasse). Fermer la porte du filtre.

4Placer la verseuse sur la plaque chauffante.

5Brancher la cafetière et l’allumer.

Modèle CM650 : appuyer sur le bouton marche/arrêt. Le témoin s’allumera.

Modèle CM660 : appuyer deux fois sur le bouton auto/marche/arrêt. Le témoin s’allumera.

6CM660 : pour un café plus corsé, appuyer sur le sélecteur d’arôme.

Pendant l’opération, le témoin du sélecteur d’arôme restera allumé 10

minutes environ.

7Laisser la verseuse en place jusqu’à la fin du filtrage. La plaque préservera la chaleur du café, mais il aura meilleur goût s’il est servi sans attendre.

Modèle CM660 Après 2 heures, l’alimentation de la plaque chauffante

est interrompue et le voyant lumineux auto/marche/arrêt s’éteint.

8Lorsque la verseuse est vide, éteindre la cafetière en appuyant sur le bouton marche/arrêt (CM650) ou le bouton auto/marche/arrêt (CM660). Laisser refroidir avant le nettoyage.

Si la cafetière n’a pas servi depuis quelque temps, filtrer un réservoir d’eau (sans café) pour la nettoyer. Remplir le réservoir jusqu’à la graduation supérieure.

Ne jamais mettre la verseuse au micro-ondes.

emploi du minuteur automatique (modèle CM660 seulement)

1Mettre l’horloge à l’heure.

2Appuyer sur le bouton du minuteur et, en même temps, régler l’heure de mise en marche grâce aux boutons heures/minutes. Veiller à bien sélectionner « AM » (matin) ou « PM » (après-midi).

3Relâcher le bouton du minuteur.

4Appuyer une fois sur le bouton auto/marche/arrêt. Le témoin du minuteurs’allumera.

Lorsque l’horloge arrive à l’heure programmée, la cafetière se met en marche, le témoin du minuteur s’éteint et le témoin auto/marche/arrêt s’allume.

entretien et nettoyage

Toujours éteindre l’appareil et le débrancher avant de le nettoyer.

Ne jamais le plonger dans l’eau ni mouiller le cordon ou la prise.

verseuse, couvercle, portefiltre, filtre permanent

Laver et sécher.

corps, porte du filtre

Essuyer avec un chiffon humide et sécher. Ne pas employer d’abrasifs, qui rayeraient le plastique.

détartrage

L’accumulation de tartre se signale par un temps de filtrage plus long. Il est alors temps de détartrer la cafetière.

pour détartrer

1Prendre un détartrant approprié.

2Détartrer l’appareil.

3Après cela, filtrer plusieurs réservoirs d’eau pour nettoyer la cafetière. Remplir le réservoir jusqu’à la graduation supérieure.

4Nettoyer les divers éléments.

8

service après-vente

Pour des raisons de sécurité, un cordon endommagé doit être remplacé par Kenwood ou un réparateur Kenwood agréé.

Veuillez contacter votre revendeur pour tous renseignements sur :

l’emploi de la cafetière

les réparations ou les pièces de rechange

9

Deutsch

Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen

Sicherheitshinweise

den Tank bis zur oberen Tassenmarkierung füllen. Siehe auch

Netzstecker und Kabel nicht über die Tischkante herunterhängen lassen, ein Kind könnte am Kabel ziehen und die Kaffeemaschine herunterreißen. Überschüssiges Kabel im Kabelfach auf der Rückseite des Gerätes verstauen.

Vor dem Einschalten sicherstellen, dass der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt ist.

Sind die Kaffeemaschine selbst, das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt, das Gerät nicht benutzen, sondern erst überprüfen und ggf. reparieren lassen (siehe 'Kundendienst').

Das Gerät nicht in Wasser tauchen. Bitte achten Sie darauf, dass das Netzkabel und der Netzstecker nicht nass werden.

Achten Sie auf austretenden Dampf. Warmhalteplatte nicht berühren.

Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.

Kinder und gebrechliche Personen sollten das Gerät nur unter Beaufsichtigung benutzen.

Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.

Vor dem Einschalten

Bitte überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt (siehe Unterseite des Gerätes).

Dieses Gerät entspricht der CEENorm 89/336 (elektromagnetische Verträglichkeit).

Vor dem ersten Gebrauch

1Verpackungsmaterial vollständig entfernen.

2Alle Teile reinigen: siehe 'Reinigung'.

3Überschüssiges Kabel im Kabelfach auf der Rückseite des Gerätes verstauen.

4Zwei Füllungen Wasser (ohne Kaffeepulver) zur Reinigung durch die Maschine laufen lassen. Dazu

Abschnitt "Kaffee kochen".

Teilebezeichnung

Warmhalteplatte

Kabelstauraum, Steckerfach

Entriegelungstaste "Schwenkfilter"

Permanentfilter

Filterhalter

Filterklappe

Ein-/Ausschalter mit Leuchtanzeige (nur Modell CM650)

Zusätzliche Merkmale des

Modells CM660

Regler "Kaffeearoma" (mild bis kräftig)

Kontrolltaste "Kaffeearoma"

Kontrolllampe "Auto/Ein- /Ausschalter"

Auto/Ein-/Ausschalter

Kontrolllampe "Automatischer Timer"

Taste "Automatischer Timer" Stundentaste

Minutentaste

Einstellen der Uhr (nur Modell CM660)

(Die Kaffeemaschine funktioniert unabhängig von der Uhr).

1Gerät an die Stromquelle anschließen.

2Stundenbzw. Minutentaste drücken und gewünschte Uhrzeit einstellen. Die Uhr hat eine 12-Stundenanzeige. Bitte wählen Sie zwischen AM 0-12 Uhr und PM 12-24 Uhr.

Solange das Gerät an die Stromquelle angeschlossen ist, bleibt die korrekte Uhrzeit erhalten. Wird die Stromversorgung unterbrochen, springt die Uhrzeit auf 12:00 und beginnt zu blinken.

Kaffee kochen

1Wasser in den Tank füllen - der Wasserstand muss zwischen der oberen und der unteren Tassenmarkierung liegen. Deckel

10

schließen.

mmer kaltes Wasser verwenden. Wir empfehlen, das Wasser zuerst mit einem Kenwood Wasserfilter zu filtern, da sich dadurch Kalk und Chlor herausfiltern lassen. Kein warmes oder kohlensäurehaltiges Wasser verwenden.

Beim Füllen des Wasserbehälters mit der Kanne bitte die Mengenmarkierungen des

Wasserbehälters beachten. Die Markierungen unterscheiden sich leicht, da ein Teil des Wassers vom Kaffee absorbiert wird.

2Entriegelungstaste "Schwenkfilter" drücken und Filterklappe öffnen. Filterhalter einsetzen.

3Permanentfilter oder Papierfilter einlegen. Kaffee in den Filter geben (ca. 1 gehäufter Kaffeelöffel oder 7 g pro Tasse). Schwenkfilter schließen.

4Kanne auf die Warmhalteplatte stellen.

5Kaffeemaschine anschließen und einschalten.

Modell CM650 Ein-/Ausschalter drücken. Die Lampe leuchtet auf.

Modell CM660 Auto/Ein- /Ausschalter zwei Mal drücken. Die

Kontrolllampe leuchtet auf.

6CM660: Für stärkeren Kaffee die Kontrolltaste "Kaffeearoma" drücken.

Während des Betriebes leuchtet die Kontrolltaste "Kaffeearoma" ca. 10

Minuten lang auf.

7Kanne erst nach Ende des Durchlaufs von der Platte nehmen. Die Warmhalteplatte hält Ihren Kaffee warm, aber je früher er getrunken wird, desto besser schmeckt er.

Modell CM660 Nach 2 Stunden wird die Warmhalteplatte ausgeschaltet und die Anzeige Auto/Ein/Aus erlischt.

8Ist die Kanne leer, Maschine ausschalten (Ein-/Ausschalter - Modell CM650 und Auto/Ein/Ausschalter - Modell CM660). Gerät vor dem Reinigen abkühlen lassen.

Ist das Gerät eine Weile nicht benutzt worden, Wasser (ohne Kaffeepulver) zur erneuten Reinigung durch die Maschine laufen lassen. Dazu den Tank bis zur oberen Tassenmarkierung füllen.

Die Kanne ist nicht mikrowellengeeignet.

Bedienungsanleitung

automatischer Timer (Modell CM660)

1Uhrzeit einstellen.

2Taste "Automatischer Timer" gedrückt halten und mit der Stundenbzw. Minutentaste die gewünschte Uhrzeit einstellen, zu der sich die Kaffeemaschine automatisch einschalten soll. Der Timer hat eine 12-Stundenanzeige. Bitte wählen Sie zwischen AM 0-12 Uhr und PM 12-24 Uhr.

3Taste "Automatischer Timer" loslassen.

4Auto/Ein-/Ausschalter 1 Mal drücken. Die Kontrolllampe "Auto/Ein-/Ausschalter" leuchtet auf.

Zur eingestellten Zeit beginnt die Maschine mit dem Kaffeekochen, die Kontrolllampe "Automatischer Timer" erlischt und Kontrolllampe "Auto/Ein-/ Ausschalter" leuchtet auf.

Reinigung

Vor der Reinigung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Die Maschine nicht in Wasser tauchen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel und der Netzstecker nicht nass werden.

11

Kanne, Deckel, Filterhalter,

Permanentfilter

Abspülen und abtrocknen.

Gehäuse, Filterklappe

Mit einem feuchten Tuch abwischen und abtrocknen. Keine Scheuermittel verwenden - sie zerkratzen das Gehäuse!

Entkalkung

Mit der Zeit lagert sich Kalk in der Kaffeemaschine ab. Sie merken es daran, dass der Kaffee wesentlich langsamer durchläuft. Daher sollte das Gerät regelmäßig entkalkt werden.

1Geeignetes Entkalkungsmittel verwenden.

2Maschine entkalken.

3Nach dem Entkalken zur Reinigung mehrere Füllungen Wasser durch die Maschine laufen lassen. Dazu den Tank bis zur oberen Tassenmarkierung füllen.

4Alle Teile spülen.

Kundendienst

Ist das Gerät oder das Netzkabel beschädigt, muss es aus Sicherheitsgründen ausgewechselt werden. Bringen Sie das Gerät zum autorisierten Kenwood Kundendienst oder zu Ihrem Fachhändler.

Sollten Sie Fragen zu Gebrauch, Wartung, Ersatzteilen oder Reparaturen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

12

Italiano

Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni

sicurezza

Non lasciare mai che il cavo penzoli dal piano di lavoro poiché un bambino potrebbe afferrarlo e far cadere l’apparecchio. Spingere il cavo in eccesso nell’apposita rientranza sul retro della caffettiera.

Accertarsi sempre che la vasca contenga acqua prima di accendere la caffettiera.

Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato. Farlo vedere o riparare: vedere la sezione “manutenzione”.

Non immergere mai l’apparecchio in acqua né lasciare che il cavo o la spina si bagnino.

Prestare attenzione a non scottarsi con il vapore e non toccare mai la piastra termica.

Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico.

Non lasciare che bambini o persone inferme usino l’apparecchio senza adeguata supervisione.

Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.

prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica

Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la stessa di quella indicata sulla targhetta sotto l’apparecchio.

Questo apparecchio è conforme alla Direttiva Comunitaria 89/336/EEC.

prima dell’uso

1Togliere tutto il materiale di imballaggio.

2Lavare i componenti dell’apparecchio (vedere sezione “manutenzione e pulizia”)

3Spingere il cavo in eccesso nell’apposita rientranza sul retro della caffettiera elettrica.

4Fare passare acqua nella caffettiera due volte (senza caffè) per pulirla. Riempire la vasca fino al contrassegno superiore quando si svolge questa operazione. Vedere “per fare il caffè”.

chiave

piastra termica

rientranza per il cavo in eccesso

pulsante per sganciare lo sportello del filtro

filtro caffè permanente (oppure utilizzare un filtro di carta)

portafiltro

sportello del filtrotasto on/off

(accensione/spegnimento) con spia indicatrice (solo modello CM650) caratteristiche addizionali del modello CM660

spia indicatrice della regolazione della concentrazione

pulsante per regolare la concentrazione

spia auto/on/off

pulsante auto/on/off

spia del timer automatico

pulsante del timer automatico pulsante dell’ora

pulsante dei minuti

per impostare l’ora (solo modello CM660)

(Non è necessario impostare l’ora per far funzionare la caffettiera)

1Inserire la spina nella presa elettrica.

2Premere il pulsante dell’ora e dei minuti finché non si raggiunge l’ora corretta. Accertarsi di scegliere AM (mattino) o PM (pomeriggio) quando si imposta l’ora.

L’orologio mostrerà l’ora corretta se la caffettiera rimane inserita. Se viene disinserito l’ora lampeggerà 12:00.

13

per fare il caffè

1Versare acqua nella vasca. Il livello dell’acqua deve essere tra i contrassegni superiore e inferiore. Chiudere il coperchio.

Utilizzare acqua fredda. Si consiglia acqua filtrata con un filtro idrico Kenwood per ridurre l’accumulo di calcare. Non utilizzare mai acqua tiepida o frizzante.

Se si utilizza una caraffa per riempire la vasca, osservare i contrassegni sulla vasca, non quelli sulla caraffa.

Variano leggermente perché il caffè assorbe una parte dell’acqua.

2Aprire lo sportello del filtro premendo il pulsante di sgancio ed inserire il portafiltro.

3Inserire nel portafiltro il filtro permanente oppure uno di carta. Aggiungere caffè (circa 1 cucchiaio/7 g per tazza). Chiudere lo sportello del filtro.

4Collocare la caraffa sulla piastra termica.

5Inserire la spina ed accendere.

Modello CM650 premere il tasto on/off. Si accenderà la spia.

Modello CM660 premere il tasto auto/on/off due volte. Si accenderà

la spia.

6CM660: per fare il caffè più forte, premere il pulsante per regolare la concentrazione del caffè.

Durante il funzionamento la spia della regolazione della

concentrazione rimarrà accesa per 10 secondi.

7Non togliere la caraffa prima che sia finita l’infusione del caffè. La piastra termica manterrà caldo il caffè, ma prima lo si beve meglio è.

Modello CM660 Dopo 2 ore l’alimentazione alla piastra radiante si interrompe e la spia auto/on/off si

spegne.

8Quando la caraffa è vuota, spegnere la caffettiera elettrica usando il tasto on/off (CM650) o il tasto auto/on/off (CM660). Lasciare che la caffettiera si raffreddi prima di pulirla.

Se non si usa la caffettiera elettrica per un po’ di tempo, farci passare acqua calda (senza caffè) per pulirla. Riempire la vasca fino al contrassegno superiore per svolgere questa operazione.

Non collocare mai la caraffa in un forno a microonde.

per usare il timer automatico

(solo modello CM660)

1Impostare l’ora corretta.

2Premere il pulsante del timer automatico e regolare simultaneamente il display delle ore e dei minuti di modo che mostri l’ora in cui si desidera l’accensione della caffettiera elettrica. Accertarsi di aver selezionato AM o PM.

3Ripremere il pulsante del timer automatico.

4Premere il pulsante auto/on/off una volta. Si accenderà la spia del timer automatico.

Quando si raggiunge l’ora impostata per l’infusione, la caffettiera elettrica si metterà in funzione, la spia del timer automatico si spegnerà e si accenderà la spia auto/on/off.

pulizia e cura dell’apparecchio

Spegnere e disinserire sempre la spina della caffettiera elettrica prima della pulizia.

Non immergere mai la caffettiera elettrica in acqua né lasciare che il cavo o la spina si bagnino.

caraffa, coperchio, portafiltro, filtro permanente

Lavare ed asciugare.

corpo, sportello del filtro

Passare con un panno umido ed asciugare. Non usare sostanze abrasive poiché rigano la plastica.

rimozione del calcare

Quando si sarà accumulato calcare il caffè impiegherà più tempo a uscire. E’ ora di disincrostare l’apparecchio.

14

Loading...
+ 38 hidden pages