Kenwood CM370 User Manual [ru, de, es, fr, it, en, pl, cs]

0 (0)

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

www.kenwood.co.uk

56086/2

12

10

8

6

4

2

18

15

12

9

6

3

12

10

8

6

4

2

18

15

12

9

6

3

CM370 series

CM380 series

English

 

2 - 4

Nederlands

 

5 - 7

Français

8

- 10

Deutsch

11

- 13

Italiano

14

- 16

Português

17

- 19

Español

20

- 22

Dansk

23

- 25

Svenska

26

- 28

Norsk

29

- 31

Suomi

32

- 34

Türkçe

35

- 37

Ïesky

38

- 40

Magyar

41

- 43

Polski

44

- 46

Русский

4750

Ekkgmij

51

- 53

´¸∂w

54 - 56

 

UNFOLD

Kenwood CM370 User Manual

12

18

10

15

8

12

6

9

12

18

10

15

8

12

6

9

4

6

2

3

safety

Watch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle.

CM370 series only: never touch the hotplate.

Always lift the lid using the lid opening lip.

Keep children away from the machine. And never let the cord hang down where a child could grab it. Push excess cord inside the back of the machine.

Never use a damaged machine. Get it checked or repaired: see ‘service’.

Never put the machine in water or let the cord or plug get wet - you could get an electric shock.

Unplug:

before filling with water

before cleaning

after use.

Never leave the machine on unattended.

Don’t let the cord touch hot parts.

Don’t let infirm people use the machine without supervision.

Don’t let children play with this machine.

Only use the machine for its intended domestic use.

Always make sure there is water in the tank before switching on.

This coffee maker is only suitable for use with the type of carafe supplied.

before plugging in

Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your machine.

This machine complies with European Economic Community Directive 89/336/EEC.

before using for the first time

1Remove all packaging.

2Wash the parts: see ‘care and cleaning’.

3Push excess cord inside the back of the machine.

4Run two lots of water through the machine (without coffee) to clean it out. Fill the tank to the top cup mark when you do this. See ‘to make coffee’.

key

water filter

water filter holder

removable water tanklid

compartment for excess cordon/off switch with indicator light

hotplate (model CM370 series only)anti drip activating device

glass carafe and lid (model CM370 series only)

thermal carafe and lid (model CM380 series only)

measuring spoon

filter holder

permanent coffee filter (or use a

paper filter instead)lid opening lip

aroma control

to make coffee

1Lift the lid.

2Lift out the water tank from the coffee maker.

3Separate the water filter holder by pulling the unit apart and place the water filter inside. Fit the unit back together.

4Turn the handle on the water filter holder and align the arrow on the base with the letter for the current corresponding month eg F for February.

5Lower the water filter holder into the water tank and fit into position in the recess.

6Fill the tank with the desired amount of water. The water must be between the top and bottom cup marks. Do not fill above the MAX level. (Alternatively fill the water tank when fitted inside the coffee maker but take care not to cause spillage.)

2

Use cold water. We recommend using filtered water from a Kenwood Water Filter as it reduces limescale.

Never use warm or fizzy water.

7Replace the water tank back into the coffee maker.

8Ensure the filter holder is in position in the coffee maker.

9Fit either the permanent filter supplied or a paper filter into the filter holder. Add the coffee, use the spoon provided (approximately 1 level spoon per cup or to taste).

10Close the lid and adjust the aroma control as required. Turn the control to the left for stronger coffee and to the right for weaker coffee.

11CM370 series

Put the carafe on the hotplate.

CM380 series

To achieve the best performance, rinse the thermal carafe with hot water immediately before switching on the coffee maker.

Screw the lid onto the thermal carafe. For brewing, the lid should

be fully closed with the tab on the lid in line with the carafe handle. Put the carafe on the base.

12 Plug in and switch on, the light will glow.

13 Don’t remove the carafe until brewing has finished.

CM370 series

The hot plate will keep your coffee hot, but the sooner you drink it, the better it will taste.

It is recommended to only keep the machine switched on for a

maximum of 2 hours providing there is coffee in the carafe. Do not leave the machine switched on with an empty carafe on the hotplate.

CM380 series

To pour coffee after brewing has finished, unscrew the lid 180° so that the tab on the lid is in line with the pouring spout. Once the desired amount of coffee has been poured, screw the lid back on to best retain the coffee temperature.

As soon as all the coffee has brewed, switch off and unplug the machine.

If you haven’t used the machine for a while, run one lot of water through it (without coffee) to clean it out. Fill the water tank to the top cup mark when you do this.

Never put the carafe in the microwave.

care & cleaning

Always switch off, unplug and allow to cool before cleaning.

Never put the machine in water or let the cord or plug get wet.

Don’t wash parts in the dishwasher. water filter

Change and discard the water filter after 70 brewing operations or within a calender month whichever is sooner.

carafe, lid, permanent filter, filter holder, water filter holder

Wash, then dry. body

Wipe with a damp cloth, then dry. Don’t use abrasives - they’ll scratch the plastic and metal surfaces.

descaling

You’ll know when limescale has built up because your coffee will take longer to come through. When this happens it’s time to descale.

important

When descaling always remove the water filter and water filter holder first.

to descale

1Buy a suitable descaler.

2Descale the machine.

3After descaling, run several lots of water through the machine to clean it out. Fill the tank to the top cup mark when you do this.

4Wash the parts.

3

service

If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer.

If you need help with:

using your machine or

servicing, spare parts or repairs Contact the shop where you bought your machine.

4

Nederlands

Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit

veiligheid

Pas op voor stoom. Til het deksel nooit op terwijl de koffie wordt gezet.

Alleen modellen CM370: raak de warmhoudplaat nooit aan.

Til het deksel altijd aan het lipje omhoog.

Houd kinderen uit de buurt van het apparaat en laat nooit het snoer omlaaghangen waar kinderen het kunnen vastpakken. Druk het teveel aan snoer in de achterkant van het apparaat.

Gebruik het apparaat nooit als het is beschadigd. Laat het dan nakijken of repareren: zie ‘klantenservice’.

Dompel het apparaat nooit onder in water en laat het snoer of de stekker nooit nat worden – u zou anders een elektrische schok kunnen krijgen.

Trek de stekker uit het stopcontact:

voordat u het apparaat met water vult;

voordat u het apparaat schoonmaakt;

na gebruik van het apparaat.

Laat het apparaat nooit onbeheerd achter.

Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met hete onderdelen.

Laat zieke personen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken.

Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

Gebruik het apparaat uitsluitend voor huishoudelijke toepassingen.

Controleer altijd of er water in het reservoir is, voordat u het apparaat aanzet.

Dit koffiezetapparaat is alleen geschikt voor de meegeleverde kan.

voor u de stekker in het stopcontact steekt

Controleer of de spanning bij u thuis overeenkomt met de spanning op het typeplaatje aan de onderzijde van het apparaat.

Dit apparaat voldoet aan de EGrichtlijn 89/336/EEG.

voor het eerste gebruik

1Verwijder al het verpakkingsmateriaal.

2Was de onderdelen: zie paragraaf ‘onderhoud en reiniging’.

3Berg overtollig snoer aan de achterkant van het apparaat op.

4Om het apparaat schoon te maken vult u het waterreservoir tot aan het bovenste kopje en laat u het apparaat zonder koffie doorlopen. Doe dit tweemaal. Zie ‘Koffie zetten’.

waterfilter

waterfilterhouder

verwijderbare watertankdeksel

compartiment voor extra snoeraan/uitschakelaar met lichtje

warmhoudplaat (alleen modellen CM370)

activering antidruppelfunctie

glazen kan met deksel (alleen modellen CM370)

thermische kan met deksel (alleen modellen CM380)

koffieschepfilterhouder

permanent koffiefilter (of gebruik in plaats daarvan een papieren filter)

deksellipjegeurregeling

koffie zetten

1Til het deksel omhoog.

2Haal de watertank uit het koffiezetapparaat.

3Open de waterfilterhouder door het element uit elkaar te trekken. Plaats het waterfilter in de houder. Zet het de houder weer in het koffiezetapparaat.

4Draai aan de hendel van de waterfilterhouder en breng de pijl onderop het element op één lijn met de letter voor de overeenkomstige maand, bijv. F voor februari.

5Laat de waterfilterhouder in de watertank zakken en zorg dat hij goed in de inkeping past.

5

6Vul de tank met de gewenste hoeveelheid water. Het waterniveau moet tussen het bovenste en het onderste kopje in liggen. Het waterpeil mag niet hoger zijn dan ‘MAX’. (U kunt de watertank ook vullen wanneer hij in het koffiezetapparaat zit, maar dan mag u geen water morsen.)

Gebruik koud water. Aanbevolen wordt gefilterd water van een Kenwood Water Filter te gebruiken,

omdat hierdoor minder kalksteen afgezet wordt. Gebruik nooit warm of spuitwater.

7Zet de watertank terug in het koffiezetapparaat.

8Zorg dat de filterhouder goed in het koffiezetapparaat zit.

9Leg het meegeleverde permanente filter, of een papieren koffiefilter, in de filterhouder. Doe de koffie met de meegeleverde schep in het filter (ca. 1 afgestreken schep per kopje of naar smaak).

10Sluit het deksel en verstel de geurregeling naar wens. Draai de regelknop naar links voor sterkere koffie en naar rechts voor zwakkere koffie.

11modellen CM370

Plaats de kan op de warmhoudplaat. modellen CM380

Voor het beste resultaat spoelt u de thermische karaf met heet water vlak voordat u het koffiezetapparaat aanzet.

Schroef het deksel op de thermische kan. Tijdens het koffiezetten moet

het deksel goed dicht gedraaid zijn, met het lipje van het deksel op één lijn met het handvat van de kan.

Plaats de kan op het onderstel.

12 Steek de stekker in het stopcontact en zet de machine aan. Het lichtje gaat aan.

13 Verwijder de kan pas wanneer het apparaat klaar is met koffiezetten.

modellen CM370

De warmhoudplaat houdt uw koffie warm, maar hoe sneller u de koffie drinkt, des te beter de koffie zal smaken.

Aanbevolen wordt het apparaat niet langer dan 2 uur aan te laten staan, zolang er koffie in de kan zit. Laat het apparaat nooit aan staan met een lege kan op de warmhoudplaat. modellen CM380

Als u de koffie wilt uitschenken, draait u het deksel 180° zodat het lipje van het deksel op één lijn ligt met de schenktuit. Zodra de gewenste hoeveelheid koffie is uitgeschonken, draait u het deksel weer op de kan, zodat de koffie niet afkoelt.

Zodra het apparaat klaar is met koffiezetten, zet u hem uit, en haalt u de stekker uit het stopcontact.

Als u het apparaat een tijdlang niet gebruikt heeft, laat er dan veel water doorheen stromen (zonder koffie), om de machine uit te spoelen. Vul de watertank tot aan het bovenste kopje wanneer u dit doet.

Zet de kan nooit in de magnetron.

onderhoud en reiniging

Het apparaat altijd uitzetten, de stekker uit het stopcontact trekken en de onderdelen laten afkoelen, voordat u het schoonmaakt.

Dompel het apparaat nooit onder in water en laat het snoer en de stekker nooit nat worden.

Was onderdelen niet in de vaatwasmachine.

waterfilter

Vervang het waterfilter na 70 maal koffie te hebben gezet, of na één kalendermaand, welke eerder voorkomt.

6

kan, deksel, permanent filter, filterhouder, waterfilterhouder

Wassen en goed afdrogen. apparaat

Met een vochtige doek schoonvegen en afdrogen. Geen schuurmiddelen gebruiken: die zullen plastic en metalen oppervlakken bekrassen.

ontkalking

Wanneer het langer duurt voordat de koffie is doorgelopen, heeft er zich kalkaanslag gevormd. U moet het apparaat dan ontkalken.

belangrijk

Bij het verwijderen van kalksteen moet u altijd eerst het waterfilter en de waterfilterhouder uit het apparaat verwijderen.

ontkalken

1Koop een geschikt ontkalkingsmiddel.

2Ontkalk het apparaat.

3Na het ontkalken moet u het apparaat enige malen met een vol waterreservoir laten doorlopen.

4Was de onderdelen af.

service

Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen worden vervangen of gerepareerd door Kenwood of een bevoegd Kenwoodmonteur.

Als u hulp nodig heeft bij:

het gebruik van uw apparaat of

onderhoud, reserve-onderdelen of reparaties,

neem dan contact op met de winkel waar u uw apparaat heeft gekocht.

7

Français

Veuillez déplier les illustrations de la première page

sécurité

Surveillez la vapeur, ne soulevez jamais le couvercle pendant le cycle de préparation.

Série CM370 uniquement : ne touchez jamais la plaque chauffante.

Soulevez toujours le couvercle en utilisant le bec d’ouverture du couvercle.

Conservez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant puisse s’en saisir. Enfoncez toute longueur superflue de cordon dans le compartiment arrière de l’appareil.

N’utilisez jamais un appareil endommagé ou en mauvais état. Faites-le vérifier et réparer. Pour cela, reportez-vous à la rubrique “service après-vente”.

Ne mettez jamais l’appareil dans l’eau et ne laissez jamais le cordon d’alimentation ou la prise électrique se mouiller. Vous risqueriez de vous électrocuter.

Débranchez :

avant de remplir l’appareil d’eau

avant de nettoyer l’appareil

après utilisation

Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.

Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec les éléments chauds de l’appareil.

Ne laissez pas des personnes infirmes utiliser l’appareil sans surveillance.

Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.

Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage domestique auquel il est destiné.

Assurez-vous toujours qu’il y a de l’eau dans le réservoir avant de mettre l’appareil en marche.

Cette cafetière ne peut être utilisée qu’avec le pichet thermique fourni.

avant de brancher la cafetière

Vérifier que le courant correspond à celui indiqué sous l’appareil.

Cette cafetière est conforme à la directive 89/336/EEC de la CEE.

avant la première utilisation

1Enlever l’emballage.

2Laver les éléments – voir « entretien et nettoyage ».

3Introduire la longueur de cordon inutile à l’arrière de la cafetière.

4Faire passer 2 litres d’eau dans la machine (sans café) pour la nettoyer. Remplir le réservoir jusqu’à la graduation supérieure – voir « emploi ».

légende

filtre

porte-filtre

réservoir amoviblecouvercle

compartiment pour l’excès de cordon

bouton marche/arrêt avec témoin lumineux

plaque chauffante (modèle CM370 seulement)

système d’activation anti-gouttes

pichet en verre et couvercle (modèle CM370 seulement)

pichet thermique et couvercle (modèle CM380 seulement)

cuillère à dosage

porte-filtre

filtre à café permanent (ou utilisez

un filtre en papier à défaut)bec d’ouverture du couverclesélecteur de l’arôme

faire du café

1Soulevez le couvercle.

2Sortez le réservoir de la cafetière.

3Séparez le porte-filtre en détachant l’unité et en plaçant le filtre à l’intérieur. Assemblez l’unité.

4Tournez la manette sur le porte-filtre et alignez la flèche sur le socle avec la lettre pour le mois en cours correspondant, par ex. F pour février.

8

5Abaissez le porte-filtre dans le réservoir et positionnez-le dans le renfoncement.

6Remplissez le réservoir de la quantité d’eau souhaitée. Le niveau d’eau doit être compris entre les repères de tasse supérieur et inférieur. Ne remplissez pas au-delà du niveau MAX. (Sinon remplissez le réservoir d’eau lorsque l’appareil est enclenché mais faire attention à ce que l’eau ne déborde pas.)

L’eau doit être froide. Nous conseillons de l’eau filtrée avec un filtre à eau Kenwood pour éviter

l’entartrage. N’employez jamais d’eau tiède ou pétillante.

7Replacez le réservoir d’eau dans la cafetière.

8Assurez-vous que le porte-filtre est bien en place dans la cafetière.

9Installez soit le filtre permanent fourni soit un filtre en papier dans le portefiltre. Ajoutez le café, utilisez la cuillère fournie (environ 1 cuillerée par tasse ou selon les goûts).

10Fermez le couvercle et réglez le sélecteur de l’arôme souhaité. Tournez le bouton vers la gauche pour un café plus fort et vers la droite pour un café moins fort.

11Série CM370

Placez le pichet sur la plaque chauffante.

Série CM380

Pour une performance optimale, rincez la carafe isotherme à l’eau chaude juste avant de mettre votre machine à café en marche.

Fixez le couvercle sur le pichet thermique. Pendant la préparation, le couvercle doit être bien fermé, la

languette du couvercle alignée sur la poignée du pichet. Placez le pichet sur le socle.

12 Branchez et mettez en marche, le témoin s’allume.

13 N’enlevez pas le pichet avant la fin de la préparation.

Série CM370

La plaque chauffante conserve le café chaud, mais plus tôt vous le boirez, meilleur il sera.

Il est recommandé de maintenir la cafetière allumée pendant 2 heures maximum en s’assurant qu’il reste du café dans le pichet. Ne laissez pas la cafetière allumée sur la plaque chauffante avec un pichet vide.

Série CM380

Pour verser le café après la fin de la préparation, dévissez le couvercle à 180° pour que la languette du couvercle soit alignée sur le bec verseur. Une fois la quantité souhaitée de café versée, revissez le couvercle pour mieux préserver la température.

Dès que la préparation est terminée, éteignez l’appareil et débranchez-le.

Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis longtemps, faites couler un réservoir d’eau (sans café) pour le nettoyer.

Remplissez le réservoir jusqu’au repère lors de cette action.

Ne mettez jamais le pichet au microondes.

entretien et nettoyage

Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.

Ne jamais le plonger dans l’eau ni mouiller le cordon ou la prise.

Ne nettoyez pas les éléments au lave-vaisselle.

filtre

Changez et jetez le filtre après 70 préparations ou après un mois, selon la première de ces occurrences.

pichet, couvercle, filtre permanent, porte-filtre, portefiltre à eau

Lavez et séchez.

9

corps

Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez. N’utilisez pas d’agents abrasifs, ils rayeraient la surface.

détartrage

L’accumulation de tartre se signale par un temps de filtrage plus long. Il est alors temps de détartrer la cafetière.

important

Pour le détartrage, ôtez toujours le filtre et le porte-filtre en premier.

pour détartrer

1Prendre un détartrant approprié.

2Détartrer l’appareil.

3Après cela, filtrer plusieurs réservoirs d’eau pour nettoyer la cafetière. Remplir le réservoir jusqu’à la graduation supérieure.

4Nettoyer les divers éléments.

service après-vente

Pour des raisons de sécurité, un cordon endommagé doit être remplacé par Kenwood ou un réparateur Kenwood agréé.

Veuillez contacter votre revendeur pour tous renseignements sur :

l’emploi de la cafetière

les réparations ou les pièces de rechange

10

Deutsch

Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen

Sicherheitshinweise

Achten Sie auf austretenden Dampf; während des Kaffeebrühzyklus dürfen Sie niemals den Deckel des Wasserbehälters abnehmen.

Nur Serie CM370: Berühren Sie niemals die Warmhalteplatte.

Der Deckel darf nur mit der Deckelöffnungslippe angehoben werden.

Kinder von der Maschine fernhalten. Das Netzkabel nicht herunterhängen lassen, wo ein Kind es fassen und daran ziehen kann. Überschüssiges Netzkabel in der Rückseite der Maschine verstauen.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Kabel beschädigt sind (überprüfen und ggf. reparieren lassen: siehe 'Kundendienst').

Maschine nie in Wasser stellen oder Kabel oder Stecker nass werden lassen –dies könnte einen Elektroschock verursachen.

Stecker ziehen:

vor dem Befüllen mit Wasser

vor dem Reinigen

nach jedem Gebrauch.

Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.

Das Kabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen.

Gebrechliche Personen dürfen die Maschine nicht ohne Aufsicht benutzen.

Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.

Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.

Immer darauf achten, daß vor dem Einschalten der Waserbehälter gefüllt ist.

Diese Kaffeemaschine kann nur mit der mitgelieferten Karaffenart verwendet werden.

Vor dem Einschalten

Bitte überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt (siehe Unterseite des Gerätes).

Dieses Gerät entspricht der CEENorm 89/336 (elektromagnetische Verträglichkeit).

Vor dem ersten Gebrauch

1Verpackungsmaterial vollständig entfernen.

2Alle Teile reinigen: siehe 'Reinigung'.

3Überschüssiges Kabel im Kabelfach auf der Rückseite des Gerätes verstauen.

4Zwei Füllungen Wasser (ohne Kaffeepulver) zur Reinigung durch die Maschine laufen lassen. Dazu den Tank bis zur oberen Tassenmarkierung füllen. Siehe auch Abschnitt "Kaffee kochen".

Teilebezeichnung

Wasserfilter

Wasserfilterhalter

herausnehmbarer WasserbehälterDeckel

Fach für nicht benötigtes KabelEin/Aus-Schalter mit

Hinweisleuchte

Warmhalteplatte (nur Modell der Serie CM370)

Tropfschutzvorrichtung

Glaskaraffe und Deckel

(nur Modell der Serie CM370)

Wärmekaraffe und Deckel (nur Modell der Serie CM380)

Messlöffel

Filterhalter Permanentkaffeefilter (alternativ kann auch ein Papierfilter

verwendet werden)DeckelöffnungslippeAromakontrolle

11

Kaffeezubereitung

1Öffnen Sie den Deckel.

2Heben Sie den Wasserbehälter aus der Kaffeemaschine.

3Trennen Sie den Wasserfilterhalter. Ziehen Sie dazu die Teile auseinander und legen Sie den Wasserfilter hinein. Setzen Sie die Teile wieder zusammen.

4Drehen Sie den Griff am Wasserfilterhalter. Der Pfeil auf dem Boden muss auf den Buchstaben für den jeweiligen Monat zeigen, z.B. F für Februar.

5Setzen Sie den Wasserfilterhalter in den Wasserbehälter und positionieren Sie ihn in der Aussparung.

6Füllen Sie den Wasserbehälter mit der gewünschten Wassermenge. Die Wasserhöhe muss sich zwischen den oberen und unteren Tassenmarkierungen befinden. Die „MAX“-Markierung darf nicht überschritten werden. (Alternativ können Sie den Wasserbehälter auch füllen, während er sich in der Kaffeemaschine befindet, aber dabei müssen Sie darauf achten, dass nichts ausläuft.)

Verwenden Sie kaltes Wasser. Wir empfehlen, gefiltertes Wasser aus einem Kenwood Wasserfilter zu verwenden, weil dadurch die Kalkbildung verringert wird.

Verwenden Sie niemals warmes oder sprudelndes Wasser.

7Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in die Kaffeemaschine ein.

8Vergewissern Sie sich, dass der Filterhalter richtig in der Kaffeemaschine sitzt.

9Setzen Sie entweder den mitgelieferten Permanentfilter oder einen Papierfilter in den Filterhalter. Fügen Sie mithilfe des mitgelieferten Messlöffels Kaffee hinzu (ca. 1 gestrichener Messlöffel pro Tasse oder nach Geschmack).

10 Schließen Sie den Deckel und stellen Sie die Aromakontrolle nach Bedarf ein. Drehen Sie den Regler nach links für stärkeren Kaffee oder nach rechts für schwächeren Kaffee.

11 Serie CM370

Stellen Sie die Karaffe auf die Warmhalteplatte.

Serie CM380

Das beste Kaffeearoma erzielen Sie, indem Sie die Warmhaltekanne unmittelbar vor dem Einschalten der Kaffeemaschine mit heißem Wasser ausspülen.

Schrauben Sie den Deckel auf die Wärmekaraffe. Beim Brühen sollte der Deckel fest geschlossen sein

und die Lasche auf dem Deckel sollte in einer Linie mit dem Karaffengriff liegen. Stellen Sie die Karaffe auf den Boden.

12 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie die Kaffeemaschine ein. Das Licht leuchtet auf.

13 Entnehmen Sie die Karaffe erst, wenn der Brühzyklus beendet ist.

Serie CM370

Die Warmhalteplatte hält Ihren Kaffee heiß, aber frischer Kaffee schmeckt besser, wenn Sie ihn möglichst schnell trinken.

Wir empfehlen, die Kaffeemaschine höchstens 2 Stunden eingeschaltet zu lassen. Dabei muss sich aber Kaffee in der Karaffe befinden. Lassen Sie die Kaffeemaschine nicht eingeschaltet, wenn eine leere Karaffe auf der Warmhalteplatte steht.

Serie CM380

Zum Ausgießen des Kaffees nach dem Brühzyklus schrauben Sie den Deckel um 180° auf, so dass die Lasche auf dem Deckel in einer Linie mit der Ausgießöffnung liegt.

12

Sobald Sie die gewünschte Kaffeemenge ausgegossen haben, schrauben Sie den Deckel wieder fest, damit die Kaffeetemperatur optimal erhalten bleibt. Wenn der gesamte Kaffee gebrüht ist, schalten Sie die Kaffeemaschine ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Wenn Sie die Kaffeemaschine einige Zeit lang nicht benutzt haben, sollten Sie zum Reinigen Wasser (ohne Kaffee) durchlaufen lassen. Füllen Sie dazu den Wasserbehälter bis zur oberen Tassenmarkierung.

Stellen Sie die Karaffe niemals in die Mikrowelle.

Reinigung

Schalten Sie die Kaffeemaschine vor jeder Reinigung ab, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie sie abkühlen.

Die Maschine nicht in Wasser tauchen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel und der Netzstecker nicht nass werden.

Die Einzelteile nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen.

Wasserfilter

Der Wasserfilter muss nach 70 Brühzyklen, aber spätestens innerhalb eines Kalendermonats, ausgetauscht und entsorgt werden.

Karaffe, Deckel, Permanentfilter, Filterhalter, Wasserfilterhalter

Waschen Sie die Teile und trocknen Sie sie ab.

Korpus

Wischen Sie den Korpus mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie ihn. Verwenden Sie keine Scheuermittel – sie könnten die Kunststoffund Metallteile zerkratzen.

Entkalkung

Mit der Zeit lagert sich Kalk in der Kaffeemaschine ab. Sie merken es daran, dass der Kaffee wesentlich langsamer durchläuft. Daher sollte das Gerät regelmäßig entkalkt werden.

Wichtiger Hinweis

Wenn Sie die Kaffeemaschine entkalken wollen, müssen Sie immer zuerst den Wasserfilter und den Wasserfilterhalter herausnehmen.

1Geeignetes Entkalkungsmittel verwenden.

2Maschine entkalken.

3Nach dem Entkalken zur Reinigung mehrere Füllungen Wasser durch die Maschine laufen lassen. Dazu den Tank bis zur oberen Tassenmarkierung füllen.

4Alle Teile spülen.

Kundendienst

Ist das Gerät oder das Netzkabel beschädigt, muss es aus Sicherheitsgründen ausgewechselt werden. Bringen Sie das Gerät zum autorisierten Kenwood Kundendienst oder zu Ihrem Fachhändler.

Sollten Sie Fragen zu Gebrauch, Wartung, Ersatzteilen oder Reparaturen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

13

Italiano

Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni

sicurezza

Fare attenzione alla fuoriuscita di vapore, non sollevare mai il coperchio della vasca durante l’infusione.

solo modello CM370: non toccare la piastra termica.

Sollevare sempre il coperchio mediante la linguetta di apertura.

Tenere lontani i bambini da questo apparecchio. Non lasciare che il cavo penda da un punto dove un bambino potrebbe tirarlo. Spingere il cavo in eccesso nell’apposito avvolgicavo sul retro dell’apparecchio.

Non usare mai l'apparecchio se appare danneggiato. Farlo controllare o riparare - vedere sezione 'manutenzione'.

Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua e non lasciare che il cavo o la spina si bagnino, altrimenti si rischia una scossa elettrica.

Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica:

prima di riempire d’acqua l’apparecchio

prima della pulizia

dopo l’uso.

Non allontanarsi mentre l'apparecchio è in funzione.

Non lasciare che il cavo venga a contatto con superfici molto calde.

Non lasciare che persone inferme usino questo apparecchio senza adeguata supervisione.

Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio.

Usare l'apparecchio solo per l'uso domestico a cui è stato destinato.

Controllare sempre che il recipiente contenga acqua prima di accendere l’apparecchio.

Questa caffettiera elettrica è utilizzabile solamente con il tipo di caraffa fornito.

prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica

Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la stessa di quella indicata sulla targhetta sotto l’apparecchio.

Questo apparecchio è conforme alla Direttiva Comunitaria 89/336/EEC.

prima dell’uso

1Togliere tutto il materiale di imballaggio.

2Lavare i componenti dell’apparecchio (vedere sezione “manutenzione e pulizia”)

3Spingere il cavo in eccesso nell’apposita rientranza sul retro della caffettiera elettrica.

4Fare passare acqua nella caffettiera due volte (senza caffè) per pulirla. Riempire la vasca fino al contrassegno superiore quando si svolge questa operazione. Vedere “per fare il caffè”.

chiave

filtro per l’acqua

portafiltro per l’acqua

vasca per l’acqua estraibilecoperchio

rientranza per il cavo in eccesso

interruttore acceso/spento con spia indicatrice

piastra termica (solo modello CM370)

dispositivo di attivazione del sistema anti-gocciolamentocaraffa in vetro e coperchio

(solo modello CM370)

caraffa termica e coperchio (solo modello CM380)

misurino

portafiltro

filtro permanente per il caffè (oppure filtro di carta)

linguetta di apertura del coperchiocontrollo aroma

14

per fare il caffè

1Sollevare il coperchio.

2Estrarre la vasca per l’acqua dalla caffettiera elettrica.

3Smontare l’unità portafiltro per l’acqua separandone le parti e inserire all’interno il filtro per l’acqua. Rimontare l’unità.

4Ruotare il manico sul portafiltro per l’acqua allineando la freccia posta sulla base con la lettera corrispondente al mese corrente (es F per febbraio).

5Abbassare il portafiltro per l’acqua nella vasca per l’acqua e collocarlo nel comparto corrispondente.

6Riempire la vasca con la quantità di acqua desiderata. Il livello dell’acqua deve essere compreso tra i contrassegni superiore e inferiore. Non superare il livello MASSIMO (MAX). (Alternativamente riempire la vasca dell’acqua senza estrarla dalla caffettiera elettrica, ma fare attenzione a non spandere.)

Utilizzare acqua fredda. Si consiglia l’uso di acqua filtrata mediante un filtro idrico Kenwood per ridurre la quantità di calcare.

Non utilizzare mai acqua tiepida o

frizzante.

7Inserire nuovamente la vasca per l’acqua nella caffettiera elettrica.

8Controllare la corretta posizione del portafiltro.

9Inserire nel portafiltro il filtro permanente fornito o un filtro di carta. Aggiungere il caffè utilizzando il misurino fornito (circa 1 misurino raso per tazza oppure a piacere).

10Chiudere il coperchio e regolare il controllo aroma come desiderato. Ruotare il controllo verso sinistra per un caffè più forte e verso destra per un caffè più leggero.

11modello CM370

Collocare la caraffa sulla piastra termica.

modello CM370

Per ottenere i risultati migliori, sciacquare la caraffa termica con acqua calda immediatamente prima di accendere la caffettiera elettrica.

Avvitare il coperchio sulla caraffa termica. Durante l’infusione il coperchio deve essere

completamente chiuso con la linguetta allineata con il manico della caraffa. Collocare la caraffa sulla base.

12 Inserire la spina nella presa di corrente e accendere l’apparecchio, la spia si illuminerà.

13 Non togliere la caraffa fino al termine dell’infusione.

modello CM370

La piastra termica manterrà caldo il caffè, ma il gusto del caffè è migliore se bevuto fresco.

Si consiglia di tenere acceso l’apparecchio solo per un massimo di 2 ore, sempre che la caraffa contenga del caffè. Non lasciare l’apparecchio acceso con la caraffa vuota sulla piastra termica. modello CM380

Per versare il caffè al termine dell’infusione, svitare il coperchio di 180° in modo che la linguetta sul coperchio sia allineata con il beccuccio. Dopo aver versato la quantità di caffè desiderata, riavvitare il coperchio in modo da mantenere caldo il caffè rimanente.

Al termine dell’infusione, spegnere e disinserire la spina dell’apparecchio.

Se l’apparecchio non è stato utilizzato per un certo tempo, pulirlo facendo passare una vasca d’acqua (senza caffè). Per questa operazione riempire la vasca per l’acqua fino al contrassegno superiore.

Non mettere mai la caraffa nel forno a microonde.

15

Loading...
+ 41 hidden pages