Kenwood AX7 User Manual [es]

0 (0)

SISTEMA DE COMPONENTES HI-FI

AX-7

MANUAL DE INSTRUCCIONES

KENWOOD CORPORATION

ESPAÑOL

Antes de encender el aparato

Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas

para asegurar una operación sin anomalías.

 

 

Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes.

Europa y Reino Unido ...............

CA 240 V solamente

ESPAÑOL

Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)

Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como

residuos domésticos.

Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales

correspondientes.

Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano.

Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.

Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.

Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.

Precauciones de seguridad

AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

 

 

 

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA,

 

CAUTION

 

NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA

 

DO NOT OPEN

 

 

 

 

AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES

 

 

 

NECESARIAS.

 

 

 

 

EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.

EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO.

La marca del producto láser

CLASS 1

LASER PRODUCT

Esta etiqueta indica que el producto es de la Clase 1. Lo que significa que no hay peligro de que se produzca una radiación peligrosa en el exterior de este producto.

Ubicación: Panel trasero

2 ES

INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.

Lea las instrucciones – Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones relacionadas con la seguridad y la utilización.

Guarde las instrucciones – Las instrucciones de seguridad y utilización deberán guardarse para poder consultarlas en el futuro.

Preste atención a las advertencias – Deberán observarse todas las advertencias del producto y de las instrucciones de utilización.

Siga las instrucciones – Deberán seguirse todas las instrucciones de utilización.

1.Limpieza – Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores en aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza.

2.Aditamentos – No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrían ser un peligro.

3.Agua y humedad – Este producto no deberá exponerse al goteo ni a las salpicaduras. Por ejemplo, no deberá colocarse cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina o lavadora de ropa, ni tampoco en un sótano húmedo, próximo a una piscina, etc. No ponga ningún objeto que contenga líquido como, por ejemplo, un florero, encima del aparato.

4.Accesorios – No ponga este producto en un carrito, base, trípode, ménsula o mesa inestable. El producto podría caerse y lesionar gravemente a un niño o adulto, y hasta el mismo producto podría dañarse seriamente. Utilice el producto solamente con un carrito, base, trípode, ménsula o mesa que haya sido recomendado por el fabricante. Para cualquier montaje que se haga del producto deberán seguirse las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por el fabricante. Una combinación del producto y un carrito deberá

moverse con mucho cuidado. Las paradas bruscas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden ser la causa de que la combinación del producto y el carrito vuelque.

5.Ventilación – Las ranuras y aberturas de la caja sirven para la ventilación del aparato,y para asegurar un funcionamiento seguro y protegerlo del sobrecalentamiento. Las aberturas no deberán bloquearse nunca colocando el producto encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en librerías o estanterías empotradas si éstas no ofrecen la ventilación apropiada ni se cumplen las instrucciones del fabricante.

6.Fuentes de alimentación – Este producto deberá utilizarse solamente con el tipo de fuente de alimentación indicado en el producto. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte a su concesionario o compañía eléctrica de la localidad.

7.Protección de cables de alimentación – Los cables de alimentación deberán instalarse de forma que no puedan ser pisados ni atrapados al colocar sobre o contra ellos alguna cosa. Tenga mucho cuidado con los cables en sus enchufes, en las tomas de corriente y en los puntos por donde los cables salen del aparato.

8.Rayos – Para mayor protección de este producto durante una tormenta, o cuando se deje sin atender o no se utilice durante mucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconecte también el cable de la antena o del sistema de televisión por cable. Esto evitará que se estropee el aparato debido a las tormentas y a las descargas eléctricas.

9. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, cables de extensión o tomas de corriente integrales porque podría producirse un riesgo de incendido o una sacudida eléctrica.

10.Entrada de objetos y líquidos – No meta nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar punto de alta tensión peligrosos o cortocircuitar piezas que podrían producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca líquidos de ninguna clase sobre el producto.

11.Reparaciones – No intente reparar este producto usted mismo porque al abrir o quitar las tapas podrá exponerse a una alta tensión peligrosa u otros peligros. Solicite las reparaciones al personal de servicio cualificado.

12.Daños que deben repararse – Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite las reparaciones al personal de servicio cualificado bajo las condiciones siguientes:

a)Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté estropeado.

b)Si han caído líquidos u objetos en el interior del producto.

c)Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.

d)Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de utilización.

e)Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier forma.

f)Cuando el producto muestra un cambio considerable en sus prestaciones; lo que indica que debe ser reparado.

g)Si se detecta un olor anormal o humo.

13.Reemplazo de piezas – Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de reparaciones utilice aquellas especificadas por el fabricante, u otras de las mismas características que las originales. Los reemplazos sin autorización podrían causar un incendido, sacudida eléctrica u otros peligros.

14.Comprobación de seguridad – Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, pida al técnico de reparaciones que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en condiciones de funcionamiento apropiadas o no.

15.Montaje en una pared o en el techo – Este producto deberá montarse en una pared o en el techo sólo si se siguen las recomendaciones del fabricante.

16.Calor – Este producto deberá colocarse lejos de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros productos que produzcan calor. No ponga ningún objeto con llama como, por ejemplo, una vela o un farol cerca del producto.

17.Líneas de alimentación eléctrica – El sistema de antena exterior, de utilizar uno,no debe ponerse cerca de cables de alta tensión, luces eléctricas o circuitos de alimentación eléctrica, ni tampoco donde pueda caer sobre tales cables o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior deberá poner muchísimo cuidado para que no toque cables o circuitos de alta tensión. El contacto con ellos podría ser fatal.

ESPAÑOL

3 ES

Antes de encender el aparato

ESPAÑOL

Indice

Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de exclamación para asegurar un funcionamiento seguro.

Antes de encender el aparato ...........................

2

Precauciones de seguridad .........................................

2

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..

3

Indice .......................................................................................

4

Accesorios ..............................................................................

5

Características especiales ..................................................

6

Sección de preparación

 

Conexión del sistema ................................................

8

Conexión de los accesorios del sistema ..........................

8

Conexión de las antenas ....................................................

10

Conexión a un televisor con terminal de entrada de vídeo

(compuesto) o S Video .................................................

11

Conexiones de otros accesorios (Accesorios de venta en

el comercio) ...................................................................

12

Controles e indicadores..........................................

13

Unidad de amplificador principal (M-AX7) ....................

13

Visualización (C-AX7) .........................................................

13

Unidad de preamplificador (C-AX7) .................................

14

Funcionamiento de la unidad del mando a distancia ...

16

Sistemas de grabación y tipos de discos que

pueden ser reproducidos ..................................

18

Discos que no pueden reproducirse ................................

18

Códigos de región ....................................................

19

Códigos de región del mundo ............................................

19

Iconos en los discos DVD VIDEO ......................................

19

Formatos de vídeo ....................................................

20

Archivos que pueden reproducirse con esta

 

unidad ...................................................................

21

Sección básica

 

Ajuste del reloj .........................................................

23

Método de uso básico .............................................

24

Utilización de la función de Ecualizador de

 

habitación .......................................................................

26

Utilización de Ecualizador de Sonido Digital ................

28

Disfrute de sonido perimétrico .........................................

31

Reproducción de DVD/CD.......................................

33

Contemplación de imágenes JPEG ..................................

36

Cambio del contenido indicado del visualizador ..........

38

Recepción de emisoras de radiodifusión............

39

RDS (Sistema de Datos de Radio) .........................

43

Buscando un tipo de programa deseado (búsqueda

 

PTY) ..................................................................................

44

Escuchar fuentes de entrada externas ................

46

Ajuste del nivel de entrada externa (TAPE/VIDEO1,

VIDEO2, TV, AUX) ...........................................................

46

Audición del sonido de un reproductor de audio

digital Kenwood ..................................................

47

Grabación en un reproductor de audio digital ...

49

Ajustes opcionales para grabación externa ......

51

Sección de aplicación

 

Diversas funciones de reproducción de discos.....

52

Escuchando en la secuencia deseada (reproducción

programada) ...................................................................

52

Reproducción de pistas en orden aleatorio (reproducción

aleatoria) .........................................................................

54

Repetición de reproducción ..............................................

55

Reproducción repetida de cualquier intervalo (Repetición de la

repro ducción A-B) ...........................................................

56

Reproducción con menú de un DVD Video .....................

57

Operación utilizando la visualización en pantalla .......

58

Ajuste de la calidad de la imagen ....................................

63

Estructura jerárquica de los menús de discos VCD

(P.B.C.) .................................................................................

64

Operación con temporizador .................................

65

Temporizador para dormir (SLEEP) ..................................

65

Configuración del programa del temporizador (PROG.

 

TIMER) .............................................................................

66

Desactivación y activación del programa del

 

temporizador .................................................................

69

Ajuste de funciones DIMMER (atenuador)..........

70

Cambio del indicador de nivel...............................

71

Cambio de los ajustes de DVD/CD ........................

72

Operación básica en SET UP MENU ................................

73

Ajuste de“MAIN” .................................................................

74

Ajuste de“SOUND” ..............................................................

76

Ajuste de“VISUAL” ..............................................................

77

Lista de códigos de idiomas de menús de videodiscos

digitales ..........................................................................

78

Ajuste de los altavoces...........................................

79

Sección de conocimiento

 

Itemes importantes ..................................................

81

Referencia .............................................................................

81

Mantenimiento .....................................................................

81

En caso de dificultad ...............................................

83

Especificaciones......................................................

87

4 ES

Antes de encender el aparato

Accesorios

Desembalaje

Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte ninguno de los accesorios siguientes.

Antena de cuadro de AM (1) Antena interior de FM (1)

Cables de altavoz (4)

 

(Incluidos con el paquete de altavoces)

 

Para altavoz delantero (línia rojo : 2m) (2)

 

Para altavoz de sonido ambiental (línia azul : 2m) (2)

Cable de vídeo (Amarillo) (1)

Cable de audio (Rojo, Blanco) (2)

Cable de control del sistema

 

 

(ø3,5mm - ø3,5mm)(1)

Unidad de mando a

Pilas (R03/AAA) (2)

Micrófono para ecualizador de

Adaptador de clavija

distancia (1)

 

habitación (1) (Longitud del

 

SCART

 

 

cable: 5 m aproximada)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.

Tenga este manual a mano para su futuro uso.

ESPAÑOL

5 ES

Antes de encender el aparato

Características especiales

Sistema de componentes alta fidelidad compacto con reproductor de discos DVD incorporado

Reproductor múltiple incorporado para reproducir discos de vídeo de DVD, CD de vídeo, y CD.

 

Función de reproducción de MP3/WMA y función de reproducción de JPEG

 

Puede reproducir archivos de música grabados en el formato comprimido MP3/WMA.

 

Puede reproducir archivos de imágenes grabadas en formato JPEG. Usted podrá disfrutar de archivos MP3/

 

WMA durante la visualización de imágenes.

 

 

 

Función de control incorporada para reproductores de audio digital (Enlace de audio digital)

 

Kenwood

 

 

 

La operación básica de los reproductores de audio* Kenwood podrá realizarse con los botones de la unidad

 

principal con la unidad del mando a distancia accesoria.

 

* Modelos compatibles: HD20GA7 (Solamente para Europa) (Se requiere la conexión con un cable especial.)

 

 

 

Función de ecualizador de habitación

 

 

 

Este modelo está equipado con un Ecualizador de habitación, que crea de forma automática el mejor entorno

 

de sonido, de acuerdo con las condiciones de la habitación, la posición de los altavoces, etc. Además de los

 

conocimientos técnicos, suelen ser necesarios mucho tiempo y trabajo para lograr la mejor posición, por

 

ejemplo, cambio de los altavoces o colocación del mobiliario, al tiempo que se escucha. Esta función le

 

permite lograrlo de forma sencilla, en poco tiempo, y sin que resulte laborioso.

 

 

 

Función de ecualizador de sonido digital

 

 

 

Este modelo está equipado con el Ecualizador de sonido digital de Digital Sound Processing, que hace los

 

ajustes de sonido lo más detallados posible.

 

 

 

Función de V.F.S. III (Sonido perimétrico frontal virtual) y CLEAR VOICE (Voz clara)

 

 

 

La función V.F.S. ofrece un efecto perimétrico natural con abundante ambiente no sólo para la reproducción

 

de discos DVD, sino también para la reproducción de discos CD, etc. incluso cuando no haya altavoces

 

perimétricos colocados en la parte posterior. La función CLEAR VOICE proporciona una reproducción clara de

 

conversación, partes vocales, etc.

 

 

 

Funciones de temporizador versátiles

 

 

ESPAÑOL

÷ Reproducción con temporizador :

Para la reproducción con temporizador (reproducción con temporizador de IA) se encuentran disponibles

 

 

dos programas de temporizador (PROG. 1 y PROG. 2). (Con la reproducción con temporizador de IA, el

 

volumen de la reproducción aumenta gradualmente tras el comienzo de la reproducción con

 

temporizador.)

 

÷ Temporizador para dormir :

 

Este temporizador apaga automáticamente el aparato una vez transcurrido el tiempo establecido. Es muy

 

conveniente, por ejemplo, para acostarse escuchando música por la noche, etc.

 

 

6 ES

Antes de encender el aparato

Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio)

Este modelo está equipado con un sintonizador RDS que proporciona varias funciones convenientes de sintonización: RDS Auto Memory, que permite almacenar automáticamente hasta 40 emisoras RDS de emisión de diferentes programas; indicación del nombre de la emisora, que muestra el nombre de la emisora actualmente sintonizada; y búsqueda PTY que permite sintonizar emisoras mediante el tipo de programa.

Búsqueda PTY (Tipo de programa)

Sintonice las emisoras especificando el tipo de programa que desee escuchar.

Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que están protegidos por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El empleo de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe estar autorizado por Macrovision, y está disponible para aplicaciones en el hogar y otras de visión limitada solamente a menos que Macrovision le haya autorizado usarla para otras aplicaciones. Se prohíben la manipulación inversa y el desensamblaje.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. DOLBY, el símbolo de la D doble y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories.

“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.

ESPAÑOL

7 ES

Conexión del sistema

Conexión de los accesorios del sistema

Esta figura muestra el método de conexión entre la unidad principal y los accesorios suministrados.

PRECAUCIÓN

Conecte los componentes como se muestra en el diagrama. Enchufe el cable CA en una toma CA de pared, sólo tras haber completado las conexiones.

PRECAUCIÓN

Aunque el conmutador principal esté en la posición OFF, no se cortará completamente el suministro eléctrico procedente de la toma de CA de pared.

PRECAUCIÓN

El imán del altavoz puede causar irregularidades en los colores del televisor o monitor del PC. Separe el altavoz del televisor o del monitor del PC.

Mal funcionamiento del microprocesador

Sinoesposiblerealizarelfuncionamientooapareceuna visualización equivocada a pesar de estar bien hechas todas las conexiones, reponga el microprocesador

consultando "En caso de dificultad".

D

 

 

Altavoz (Derecho)

 

PRECAUCIÓN

Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio.

÷Instale el C-AX7 en la parte superior del sistema.

÷No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad.

÷Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o su-

perior al mostrado abajo.

Panel superior : 50 cm Panel trasero : 10 cm

÷No coloque el equipo sobre una cama, un sofá, una alfombra, ni lugares similares. El polvo succionado podría causar un incendio.

+

LS-AXD7 R

 

+

Modo de conexión de los cables de los altavoces

1

2

3

4

Cable de altavoz para de sonido ambiental (línia azul )

Cable de altavoz (ínia rojo)

ESPAÑOL

÷No cortocircuite nunca los cables "+" y "" de los altavoces. Puede causar fallos de funcionamiento.

÷Si se invierte la polaridad "+" y "", el sonido no será natural, el posicionamiento de los instrumentos musicales

Notas

no quedará claro, etc.

÷No se olvide de conectar firmemente todos los cables de conexión. Si las conexiones están mal hechas, quizá no se produzca sonido o el ruido podría causar interferencias.

÷Antes de enchufar o desenchufar un cable de conexión no se olvide de desenchufar antes el cable de la alimentación de la toma de CA de la pared. Si los cables de conexión se enchufan o desenchufan sin haber desenchufado antes el cable de la alimentación podría producirse un fallo en el funcionamiento o averías.

÷Coloque los altavoces izquierdo y derecho de forma que los altavoces perimétricos frontales queden encarados hacia el interior, prestando atención a L y R.

÷Antes de desconectar el enchufe del cable de alimentación de la toma mural, apague la unidad.

8 ES

Kenwood AX7 User Manual

Conexión del sistema

Micrófono para ecualizador de habitación (no para grabación)

Conéctelo solamente para ajustar el ecualizador para habitación, y déjelo desconectado en los demás casos.

 

Cable de audio

 

C-AX7

 

Cable de audio

Cable de alimentación

 

A una toma mural de

Altavoz (Izquierdo)

CA

 

Cable de control del

sistema

+

M-AX7

LS-AXD7 L

+

Cable de alimentación

A una toma mural de CA

Cable de altavoz para de sonido ambiental (línia azul )

Cable de altavoz (ínia rojo)

Modo de conexión de los cables de los altavoces

1

2

3

4

ESPAÑOL

÷Conectando los terminales de altavoz de subgraves, del central, y de los dos perimétricos a un sistema de altavoces de 3,1 canales, que saldrá a la venta en el futuro, será posible la expansión a un sistema de 5,1 canales. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de su equipo.

9 ES

Conexión del sistema

Conexión de las antenas

La recepción de la emisión no es posible a menos que las antenas estén conectadas. Conecte las antenas correctamente, según se indica a continuación.

Antena exterior de FM

Meta el cable coaxial de 75conectado a la antena exterior de FM en la sala y conéctelo luego al terminal de 75para antena de FM. Luego de que se ha instaladounaantenaexterior,retirelaantenainterna.

Antena exterior de FM

Antena de cuadro de AM

La antena suministrada es para ser utilizada en interiores. Póngala tan lejos como sea posible del sistemaprincipal,televisor,cablesdelosaltavocesy cabledelaalimentación,ypongalaenladirecciónque ofrezca la mejor recepción.

Modo de conexión de la antena

1

2

3

Antena de cuadro de AM

Móntela

ESPAÑOL

Adaptador de antena

 

 

(Accesorios de

 

venta en el

 

comercio)

Antena interior de FM

Laantenaqueseincluyeessóloparausotemporaleninteriores.Paralograrunarecepción establedelaseñal,recomendamoselusode una antena exterior. Retire la antena interior si conecta una antena exterior.

1 Conecte la antena al terminal de antena.

2 Busque la posición que proporcione las mejores condiciones de recepción.

3 Fije la antena.

Antena interior de FM

C-AX7

10 ES

Conexión del sistema

Conexión a un televisor con terminal de entrada de vídeo (compuesto) o S Video

Asegúrese de que el reproductor de DVD esté directamente conectado al televisor y no a una videograbadora, porque de lo contrario la imagen de los discos DVD podría distorsionarse debido al sistema de protección contra copias.

Cable de audio

C-AX7

Cable de vídeo

Cable de S Video

(Accesorios de venta en el comercio)

Para reproducir el sonido de un televisor a través de este equipo, conecte la salida de audio del televisor a los terminales de entrada TV de esta unidad.

AUDIO OUT

VIDEO IN

S VIDEO IN

Conexión a un televisor con terminal de entrada de vídeo

Utilice el cable de vídeo accesorio para la conexión al terminal “VIDEO” de la parte “VIDEO OUT” de esta unidad.

÷ Ajuste “TV aspect” de los ajustes de DVD/CD de acuerdo con el televisor conectado (4:3 o 16:9). s

Conexión a un televisor con terminal de entrada S-video

Utilice un cable S-video adquirido en un establecimiento del ramo para conectar el terminal “S VIDEO” a la parte “VIDEO OUT” de esta unidad.

Usted podrá disfrutar de imágenes más claras que con el terminal de entrada de vídeo.

÷ Ajuste “TV aspect” de los ajustes de DVD/CD de acuerdo con el televisor conectado (4:3 o 16:9). s

ESPAÑOL

11 ES

Conexión del sistema

Conexiones de otros accesorios (Accesorios de venta en el comercio)

PRECAUCIÓN

Conecte los componentes como se muestra en el diagrama. Enchufe el cable CA en una toma CA de pared, sólo tras haber completado las conexiones.

 

 

Platina de cinta de casetes

 

 

 

AUDIO IN

 

Receptor

 

AUDIO OUT

Consola de juegos

 

Reproductor DVD etc.

de TV, etc.

 

 

AUDIO OUT

 

 

Entrada digital

AUDIO OUT

 

 

 

 

 

(óptica)

 

 

C-AX7

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cable de alimentación

ESPAÑOL

A una toma mural de CA

 

÷ En el caso de onectar otro componente al sistema, lea también el manual de instrucciones de ese componente.

 

* El terminal “DIGITAL OUT PCM/BIT STREAM” de esta unidad solamente da salida a audio digital de la

 

fuente de DVD/CD.

 

 

÷ No se olvide de conectar firmemente todos los cables de conexión. Si las conexiones están mal hechas, quizá no se

Notas

produzca sonido o el ruido podría causar interferencias.

÷Antes de enchufar o desenchufar un cable de conexión no se olvide de desenchufar antes el cable de la alimentación de la toma de CA de la pared. Si los cables de conexión se enchufan o desenchufan sin haber desenchufado antes el cable de la alimentación podría producirse un fallo en el funcionamiento o averías.

12 ES

Controles e indicadores

Unidad de amplificador principal (M-AX7)

1

2

3

 

4

5

 

1 Indicador STANDBY

%

3 Interruptor POWER ON/OFF

2 Tecla

 

(POWER)

¢

4 Tecla CHANNEL SELECTOR

 

 

Se enciende cuando el aparato se pone en el modo de espera de la alimentación.

Se utiliza para cambiar el amplificador entre 4 canales (25 W x 4) y 2 canales (50 W x 2).

5 Visualizaciones

Visualización (C-AX7)

Las visualizaciones de este manual son aproximaciones solamente. Éstas pueden ser diferentes de las que aparecen en el visualizador.

1

2 3

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

V.F.S. 1

2

3

 

 

 

 

P.B.C. Dolby Digital DTS

 

 

 

 

MUTE

 

PL

RoomEQ

 

 

 

 

 

A

B

 

D-Bass

 

 

 

REPEAT

TUNED ST. AUTO RDS PTY

 

 

 

 

DigitalEQ

RDM

1

ONE FM

TTL L

30 10 5

3

1 0(-dB)

AM

kHz

REC

 

 

 

 

 

 

PGM

2

A.P.S.

MHz R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$

#

@

 

!

0

9

8

1 Visualización de información de

 

8 Indicador D-Bass

 

 

caracteres

 

 

 

9 Indicadores de nivel

 

 

a

2 Indicadores Archivo, Carpeta, A-B

 

 

0 Indicador RDS / Indicador PTY

 

repetición

 

 

 

 

 

 

 

! Indicadores relacionados con el

 

3 Indicador MUTE/Indicador P.B.C

 

 

 

 

 

sintonizador

 

 

 

 

 

 

 

 

∞‰

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visualización de tiempo de CD

 

4 Indicador V.F.S.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visualización de reloj

 

 

 

5 Indicadores de número de memoria

 

 

Visualización de la frecuencia

 

de sonidos predefinido

º

@ Indicadores relacionados con el

 

6 Indicadores relacionados con el

 

 

 

temporizador

 

 

ˇ

modo de audición

 

 

¤

# Indicador DigitalEQ REC

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 Indicador RoomEQ

 

 

§

$ Indicadores relacionados con el DVD/CD

ESPAÑOL

13 ES

Controles e indicadores

Unidad de preamplificador (C-AX7)

& ^ % $ # @

1 2

3

4

5

6

7

8 9 0 !

ESPAÑOL

1 Indicador STANDBY/TIMER

Se enciende cuando el aparato se pone en el modo de espera de la alimentación.

Rojo

:

Espera convencional.

Verde

:

Espera de temporizador.

Apagado

:

El aparato está encendido.

Consulte "En caso de dificultad" si parpadea el

indicador.

D

2 Tecla

 

(POWER)

¢

 

 

Utilizado para poner el aparato en On o Standby.

3 Toma PHONES / D.AUDIO OUT

Conecte aquí los auriculares con minic-lavija estéreo (opcionales). Es también el terminal de salida para un equipo de audio digital vendido aparte. En este caso, ajuste

D.AUDIO OUT a REC OUT ON.

p

4 Toma D.AUDIO IN

u

Se utiliza como terminal de entrada para audio procedente de un equipo de audio digital vendido aparte.

5 Sensor de señales del mando a distancia REMOTE &

Este sensor recibe señales del mando a distancia.

6 Bandeja de DVD/CD

 

7 Tecla 0 (DVD/CD apertura/cierre)

Utilizado para la apertura o cierre de la bandeja de

DVD/CD.

8 Tecla 6 (Reproducción / Pausa) / Band

DVD/CD :

Utilizado para seleccionar la entrada de DVD/CD y comenzar la reproducción. Durante la reproducción de un DVD/CD, pulse para activar la pausa.

TUNER :

·

Utilizado para seleccionar la entrada TUNER. Esta tecla también se utiliza para seleccionar la banda deseada.

9 Tecla 7 (parada) / Tuning Mode

DVD/CD : Utilizado para detener el funcionamiento

de un disco.

TUNER :

q

Utilizado para cambiar entre los modos AUTO (sintonización automática, recepción estéreo) y MONO (sintonización manual, recepción monoaural).

Modo de alimentación en espera:

Utilizado para visualizar el reloj.

0 Teclas 4 /1 / ¡/¢

– Saltos de la reproducción

– Seleccione una emisora de radio preajustada

Manténgala pulsada para avance rápido o retroceso rápido (búsqueda) para pistas o capítulos de DVD/CD.

! Tecla MUTE

Utilizado para silenciar el sonido temporalmente.

14 ES

Controles e indicadores

@ Botón VOLUME

¢

$ Tecla SOUND SELECTOR

Utilizado para el ajuste del volumen.

 

Se utiliza para cambiar la función del mando INPUT

# Botón INPUT SEL. / MULTI CONTROL

SEL./MULTI CONTROL para la función de ajuste del

sonido.

En el modo normal, se utiliza para seleccionar una

Tecla MODE

fuente de entrada.

 

 

Se utiliza para cambiar la función del el mando INPUT

En el modo de menú de funciones (seleccionado

SEL./MULTI CONTROL al modo de selección de

pulsando la tecla MODE), gire este mando para

menú.

seleccionar el elemento deseado del menú. Para elegir

o introducir una configuración del elemento del menú,

Tecla SET

pulse la tecla SET.

 

Durante la operación MODE: Se utiliza para confirmar

Items del modo de menú de función :

 

el elemento seleccionado.

SOUND PRESET

º

Durante la operación SOUND: Se utiliza para confirmar

D.EQ Rec Mode

Q

el elemento seleccionado.

REC LEVEL

Q

Se utiliza para confirmar el número de programa en el

D.AUDIO OUT

p

momento de DVD/CD.

% Indicador Clear voice

INPUT LEVEL

y

Indicador Tone

AUTO MEMORY

Indicador A.R. EQ (Auto Room EQ)

DIMMER SET

Indicador Rec. Out

LEVEL METER

a

 

A.P.S. SET

a

^ Indicador SURROUND

TIME ADJUST

£

L : Indicador de señal izquierda

TIMER SET

Á

 

AUTO ROOM EQ

§

C : Indicador de señal central

• Algunos de los items pueden no

visualizarse,

R : Indicador de señal derecha

dependiendo de la fuente de entrada seleccionada.

LEF : Indicador de señal LEF

Se utiliza para seleccionar el elemento deseado después

SL/SR/S : Indicador de señal perimétrica

de pulsar la tecla SOUND SELECTOR para cambiar al

modo de ajuste del sonido. Utilice la tecla SET para

Seencenderádeacuerdoconelnúmerodecanales

confirmación.

 

de señal de audio de la fuente seleccionada.

Items del modo de menú de función :

 

& Panel de visualización

"SURROUND"

"D-BASS"

 

"TONE"

 

Modo de alimentación en espera

Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito interno del aparato para proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de modo de alimentación en espera del aparato. Mientras el aparato está en el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el mando a distancia.

ESPAÑOL

15 ES

Controles e indicadores

ESPAÑOL

Funcionamiento de la unidad del mando a distancia

Las teclas de la unidad del mando a distancia con los mismos nombres que en la unidad principal, tienen las mismas funciones que las teclas de la unidad principal.

 

 

Tecla REPEAT

T

1

8

Utilizado para ajustar la reproducción repetida.

Tecla A3B (REPEAT)

Y

 

2

 

Se utiliza para la reproducción repetida de cualquier

 

 

intervalo.

 

 

 

Tecla TIME DISP.

°

 

 

Utilizado para cambiar las pantallas de tiempo.

 

9

3 Teclas Numéricas

fi‚W

3

Pulse para seleccionar un número de pista de DVD/CD

 

 

o para llamar a una emisora preajustada del sintonizador.

 

 

4 Tecla V.F.S.

 

 

Selecciona la producción de un efecto perimétrico con

 

 

altavoces instalados solamente en la parte frontal.

4

 

Tecla CLEAR VOICE

¤

 

 

Se utiliza para cambiar el efecto CLEAR VOICE.

 

 

Tecla LISTEN MODE

¤

 

 

Selecciona el modo de audición.

 

5

0

Tecla MODE

 

Utilizado para acceder al modo de ajuste de funciones.

 

 

 

5 Teclas MULTI CONTROL @/#/%/

 

 

Se utiliza para seleccionar la banda de frecuencias del

 

 

ecualizador a ajustarse, y para ajustar varios modos.

6

 

Tecla ENTER

 

 

 

Cuando se configura en un modo: Utilizado para

7

 

confirmar la selección.

 

 

 

Cuando se recibe una emisora: Utilizado para

 

 

confirmar la emisora que se va a presintonizar en la

 

!

memoria.

 

 

@

Tecla TOP MENU/JPEG LIST

flU

 

#

Se utiliza para visualizar el menú superior de DVD, para

 

la visualización de listas de MP3, WMA y JPEG para

 

 

 

$

DVD/CD, etc.

 

 

 

Tecla MENU/P.B.C./FOLDER/FILE SEARCH

Con las mismas funciones, en el caso de que los

 

fiU‰

Se utiliza para la visualización de menú de DVD, cambio

nombres de las teclas y los botones de la "unidad

de VCD P.B.C., visualización de archivos y directorios

principal"y"elmandoadistancia"seandiferentes,

de carpetas, etc.

 

enestemanual,losnombresdelmandoadistancia

Tecla SET

 

se indican entre paréntesis [

] ;

 

Utilizado para confirmar la selección.

Nombre de la unidad principal [ Nombre del mando a

Tecla RETURN

 

distancia]

 

 

 

Utilícela para emplear de DVD.

 

Ejemplo: El botón INPUT SEL./MULTI CONTROL [ la

 

 

 

tecla MULTI CONTROL % / ]

6 Teclas de operaciones básicas

 

1 Tecla P.MODE

W

Tecla TUNER/ BAND

·

Tecla DVD/CD 6

Utilizado para cambiar al modo pista, o modo de

Tecla D.AUDIO 6

i

programa.

 

Tecla SLEEP

ˇ

7

›q

Utilizado para ajustar el programador de apagado

Tecla AUTO/MONO/ (STOP)

7 Teclas P.CALL (4 / ¢)

 

automático.

 

 

 

DVD/CD :

Tecla DIMMER

Utilizado para saltar pistas de DVD/CD.

Utilizado para cambiar al modo DIMMER (atenuador).

TUNER :

2 Tecla RANDOM

R

Utilizado para recibir una emisora de radio

Utilizado para ajustar la reproducción de pistas en un

presintonizada.

 

orden aleatorio.

 

 

 

16 ES

Controles e indicadores

Teclas TUNING (1 / ¡)

 

@ Tecla modo de ajuste de sonido

 

DVD/CD :

Pulse para acceder a un modo de ajuste de sonido con

Utilizado para saltar pistas de DVD/CD.

 

las teclas siguientes.

 

TUNER :

q

Tecla FLAT

º

Utilizado para recibir una emisora de radio

 

Tecla D-BASS

presintonizada.

 

 

Tecla TONE TURN OVER

8 Tecla

 

(POWER)

¢

 

Tecla MANUAL EQ

ª

Utilizado para poner el aparato en On o Standby.

Tecla SOUND PRESET

º

9 Tecla DISPLAY

°

# Tecla AUTO ROOM EQ

§

Utilizado para cambiar los visores CD-TEXT.

 

Utilizado para mostrar el día de la semana y la hora.

Tecla ROOM EQ MODE

Tecla TIMER

Ø

Se utilizan para selecciona uno de tres modos de ajuste

Utilizado para activar o desactivar la función de

del ecualizador para habitación.

 

programador.

 

Tecla CHANNEL SEL.

 

Tecla PTY

r

Se utiliza para cambiar la salida de altavoces del

Utilizado para acceder al modo PTY o buscar un tipo de

amplificador de potencia entre 2 canales (50 W x 2) y 4

programa.

W

canales (25 W x 4).

 

Tecla CLEAR

$ Tecla ON SCREEN

I

Utilizado para borrar una pista(s) programada(s).

 

0 Teclas VOLUME (%/)

Se utilizan para cambiar entre visualización y no

visualización para la información visualizada en la pantalla.

Utilizado para ajustar el volumen.

 

Tecla AUDIO

U

! Tecla INPUT SELECTOR

 

¢

Se utiliza para seleccionar audio en el momento de

Utilizado para seleccionar una fuente de entrada.

reproducción de DVD.

 

Tecla SP SETUP

l

Tecla SUBTITLE

U

Utilizada para configurar los altavoces.

 

Se utiliza para seleccionar subtítulos en el momento

Tecla DVD SETUP

d

de reproducción de DVD.

 

Utilizada para cambiar los valores iniciales de

Tecla MUTE

configuración de DVD.

 

Tecla D.AUDIO REC

 

Utilizado para silenciar el sonido temporalmente.

Esta tecla no se utiliza en este modelo.

Operación

1 Extraiga la tapa. 2 Inserte las pilas. 3 Cierre la tapa.

÷ Inserte dos pilas R03 (tamaño "AAA") siguiendo las indicaciones de la polarización.

Operación

Cuando el interruptor POWER del M-AX7 está ON y el indicador del modo de espera se enciende en rojo, pulse la tecla de la unidad de mando a distancia para conectar la alimentación del sistema. Cuando se conecte la alimentación, pulse la tecla de la función que desee utilizar.

÷Cuando tenga que pulsar sucesivamente dos teclas de operación de la unidad de mando a distancia, procure que pase más de 1 segundo entre cada pulsación.

Alcance de Funcionamiento (aproximada)

Sensor de señales de

0

mando a distancia

 

6 m

 

÷ Las pilas suministradas son para realizar la comprobación de la operación. Su duración podrá ser inferior a la Notas especificada.

÷Cuando se reduzca la distancia de control de la unidad de mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.

÷Cuando el sensor de señales de la unidad de mando a distancia se encuentre bajo la luz directa del sol o de lámparas fluorescentes de alta frecuencia (tipo inversor, etc.), el aparato no funcionará bien. En este caso, cambie el lugar de instalación del aparato para evitar fallos en el funcionamiento.

ESPAÑOL

17 ES

Sistemas de grabación y tipos de discos que pueden ser reproducidos

l sistema empleado por este aparato no sólo reproduce discos compactos de música, sino que también reproduce los discos de la lista de abajo, para ofrecerle imágenes de películas y sonidos de conciertos de alta calidad.

Discos que pueden reproducirse

Logotipo en el disco

Tamaño del disco

Played sides

Contenido

Vídeo + Audio

 

 

Audio

DVD VIDEO

CD (CD-R, CD-RW)

VCD

(DVD-R/RW, DVD+R/RW)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8cm

 

12cm

 

8cm

 

12cm

 

8cm

 

12cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uno o ambos

Uno o ambos

Un lado

 

Un lado

Un lado

 

Un lado

solamente

solamente

solamente

solamente

 

 

 

 

 

 

41 minutos

133 minutos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aproximadamente (1

aproximadamente (1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lado, 1 capa)

lado, 1 capa)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75minutosaproximada-

242 minutos aproxima-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mente (1 lado, 2 capas)

damente(1lado,2capas)

 

 

 

 

 

 

20 minutos

74 minutos

82minutosaproximada-

266 minutos aproxima-

 

 

 

 

 

 

mente (2 lados, 1 capa)

damente(2lados,1capa)

 

 

 

 

 

 

máximo

 

máximo

150 minutos aproxima-

484 minutos aproxima-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

damente (2 lados, 2 ca-

damente (2 lados, 2 ca-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pas)

pas)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 minutos máximo,

80 minutos máximo,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

digital

 

digital

 

 

 

 

 

 

Consultelapágina21paraverlosformatosdearchivodediscosCD-R,CD-RW,DVD-RyDVD-RWquepuedenreproducirse con esta unidad.

÷Compatibilidad con reproducción de *discos de dos caras (Dual Disc)

*Un disco de dos caras es un disco que combina una cara de DVD conforme a la norma de DVD, y una cara de música. El contenido de vídeo grabado en la cara de DVD puede reproducirse. Puesto que la cara musical no es compatible con la norma de discos compactos (CD), no se asegura su reproducción en esta unidad.

÷Esta unidad puede reproducir discos DVD-R y DVD-RW grabados en el formado DVD VIDEO y discos DVD+R y DVD+RW, pero dependiendo en la unidad de grabación, el fabricante del disco, etc. la reproducción algunas veces puede no ser posible.

÷Esta unidad puede que sea incapaz de reproducir ciertos discos CD-R/RW dependiendo de sus propiedades, condiciones de grabación, etc.

÷Este reproductor no puede reproducir discos compatibles con CPRM. CPRM es la abreviatura de Content Protection for Recordable Media, que es una técnica para protección de derechos de autor para grabación de medios.

Discos que no pueden reproducirse

Este reproductor no puede reproducir los discos siguientes.

Discos DVD AUDIO

Discos CDV (Sólo se puede reproducir la parte de au-

Discos DVD-RAM

dio.)

Discos SACD

Discos CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (Sólo se puede repro-

Discos VSD

ducir el audio.)

Discos SVCD

Fotodiscos CD (Nunca intente reproducirlos.)

÷Un disco DVD VIDEO con un código de región diferente del de este aparato o que no tenga código de región. Para conocer detalles, consulte "Códigos de región". (

÷Cuando el formato de vídeo de un disco sea diferente del formato de TV utilizado, el disco no podrá ser reproducido normalmente. Para conocer detalles, consulte "Formatos de vídeo". )

ESPAÑOL

Restrictions due to difference between discs

Algunos discos DVD o VCD sólo pueden reproducirse en ciertos modos de reproducción según las intenciones de los productores de los programas. Dependiendo de la condición de esta

unidad, la operación puede estar restringida. Como este reproductor reproduce discos según Icono de inhibición sus intenciones, algunas de las funciones tal vez no funcionen como usted quiera. Asegúrese

de leer las instrucciones suministradas con cada disco. Cuando se visualice una icono de inhibición en la pantalla del televisor conectado al reproductor, esto indicará que el disco que está siendo reproducido se encuentra bajo restricciones como se ha descrito arriba.

18 ES

Códigos de región

Cada reproductor de este modelo tiene asignado cierto código de región basado en el país donde va a ser utilizado el reproductor. Cuando el reproductor se utilice para reproducir discos DVD VIDEO, éste sólo podrá reproducir los DVDs cuyo código de región coincida con el código de región del reproductor.

El código de región para este reproductor se indica en el panel posterior del reproductor.

Códigos de región del mundo

Como se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores DVD se les da un código de región según el país o área en el que se comercializan.

Discos de negocios (servicio de cabina de líneas aéreas)

Códigos de región de los discos DVD VIDEO que pueden ser reproducidos con este reproductor

Este reproductor puede reproducir un disco DVD VIDEO que tenga el código correspondiente al código de región del reproductor mostrado en la tabla de arriba, una marca que contiene el código de región del reproductor o la marca "ALL" mostrada abajo. Aunque un disco DVD VIDEO no tenga ninguna indicación del código de región, éste no podrá ser reproducido algunas veces por este reproductor debido a ciertas restricciones.

Iconos en los discos DVD VIDEO

Icono

Descripción

Indica el código de región donde va a ser reproducido el disco.

Número de idiomas de voz grabados con la función de audio. El número en el icono indica el número de idiomas de voz. (Máximo de 8 idiomas)

Número de idiomas de subtítulos grabados con la función de subtítulos. El número en el icono indica el número de idiomas de subtítulos. (Máximo de 32 idiomas)

Número de ángulos proporcionado por la función de ángulos. El número en el icono indica el número de ángulos. (Máximo de 9 ángulos)

Los formatos que pueden ser seleccionados. "LB" significa buzón y "PS" panorámica/exploración. f En el ejemplo de la izquierda, el vídeo 16:9 se puede convertir en vídeo tipo buzón.

ESPAÑOL

19 ES

Formatos de vídeo

Las imágenes de TV y los sistemas de señales de los discos pueden dividirse aproximadamente en dos formatos de TV (NTSC y PAL). Éstos se encuentran disponibles según países y zonas.

Esta unidad posee una función para salida de vídeo de disco en formato NTSC después de la conversión al formato PAL. Con respecto a los detalles, consulte “NTSC PAL” en el ajuste “VISUAL” de la página 78.

Formatos de TV en países importantes :

Formato de TV

Principales países y zonas

 

 

NTSC

Japón, Taiwan, Corea, EE.UU., Canadá, México, Islas Filipinas, Chile, etc.

 

 

PAL

China, Reino Unido, Alemania, Australia, Nueva Zelanda, Kuwait, Singapur, etc.

 

 

Comprobación del formato de vídeo

Compruebe, de la forma indicada a continuación, el formato de vídeo de los discos VCD y DVD que van a ser reproducidos en el reproductor.

1 Compruebe si concuerdan los formatos de

Cuando los formatos de vídeo sean diferentes :

 

vídeo del televisor que va a ser utilizado y del

 

Intente reproducir el disco. Si los formatos de

 

disco que va a ser reproducido.

 

vídeo del disco y de TV no concuerdan, la imagen

 

÷ Para conocer detalles, consulte las

 

reproducida aparecerá en blanco y negro o como

 

instrucciones suministradas con el televisor

se muestra a continuación.

 

y el disco.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Cuando el televisor pueda cambiar entre los

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los bordes superior e inferior

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

formatos NTSC y PAL, ajuste el formato de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no se reproducen.

 

TV según el formato del disco.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Formato de TV

Formato del disco que

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

puede reproducirse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NTSC solamente

NTSC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Las partes superior e inferior

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PAL solamente

PAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aparecen oscuras.

 

NTSC/PAL

NTSC/PAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

conmutable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

÷ La reproducción de vídeo no será apropiada si

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no concuerdan los formatos del televisor y del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disco.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La imagen vibra debido a la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

falta de sincronización.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

20 ES

Archivos que pueden reproducirse con esta unidad

Discos co1n archivos MP3/WMA o JPEG que pueden reproducirse en esta unidad

Es posible reproducir archivos comprimidos en los formatos MP3, WMA, y JPEG. Dependiendo de las propiedades de los discos, el estado de grabación, etc., la reproducción puede resultar imposible en esta unidad.

÷ En esta unidad podrán reproducirse los tipos de archivos siguientes..

MP3

: Velocidad de transmisión; 32 kbps a 320 kbps

 

Frecuencia de muestreo; 32 / 44,1 / 48 kHz (se recomienda 128 kbps/44,1 kHz)

WMA

: Velocidad de transmisión; 48 kbps a 192 kbps

 

Frecuencia de muestreo; 32 /44,1 / 48 kHz (se recomienda 64 kbps/44,1 kHz)

JPEG

: De acuerdo con el método de línea base Exif Ver. 2.1 JPEG

 

Resolución de imagen; Dentro de 7680 x 7680 (submuestreo; 4:2:2, 4:2:0)

*No compatible con JPEG, JPEG2000 progresivo.

÷Esta unidad es compatible con discos escritos con ISO9660, nivel 1 o nivel 2 (exceptuando el formato expandido). (No es compatible con discos escritos con escritura por paquetes.)

÷Esta unidad es compatible con discos de multisesión cerrada.

÷El número máximo de carpetas que pueden reproducirse con esta unidad es de 255, y el número máximo de archivos se limita a 1743.

÷Los nombres de archivo deberán tener siempre la extensión “.MP3” (archivos MP3), “.WMA” (archivos WMA), o “.JPG” (archivos JPEG).

÷Dependiendo de las propiedades del archivo JPEG y del estado de grabación, la imagen puede no visualizarse correctamente.

÷No añada nunca un registro de la extensión erróneo a ningún archivo, porque el equipo asumiría que pueden reproducirse, lo cual produciría ruidos muy altos por los altavoces, pudiendo ocasionar daños y efectos adversos.

Confirmación del formato y los archivos

Compruebe que los archivos MP3/WMA se reproducen correctamente en su ordenador antes de grabarlos en un disco compacto. Compruebe que el archivo guardado se reproduce bien.

Grabación de archivos en un disco

Después de grabar los datos en el disco, asegúrese de que la sesión de grabación esté terminada; de lo contrario, el equipo no podrá reproducirlos correctamente.

÷Depende del programa utilizado para grabarlos, es posible que, en algunos casos, los títulos de las carpetas y los nombres de los archivos no aparezcan correctamente en pantalla.

÷No guarde archivos ni carpetas que no sean de archivos que puedan reproducirse en el medio que deba reproducirse con este equipo.

÷Se recomienda no grabar más de diez sesiones por disco cuando se trabaje con archivos en formato MP3/WMA/JPEG.

÷En caso de un disco de múltiples sesiones, puede requerirse algo de tiempo para que se inicie la reproducción.

÷Si graba en un mismo disco archivos en formato MP3/WMA/JPEG (CD-ROM) y grabaciones de CD musicales (CD-DA), es posible que no pueda reproducir los archivos.

Orden de reproducción de audio MP3/WMA e imágenes JPEG

Un disco con archivos MP3/WMA y JPEG se reproducirá en el orden de 1 →2 →3 →4 →5 →6 →7 .

 

Nivel 1

 

Nivel 2

Livello

Nivel 3

Nivel 4

Principale

Nivel 5

 

Carpeta1

1

2

Carpeta2

3

Carpeta3

4

Carpeta4

5

Carpeta5

6 7

Sonido MP3/WMA

Imagen JPEG

÷ <Sugerencias para la creación de discos>

Cuando se desee establecer el orden de reproducción, inserte números sucesivos como “01” a “99” delante de los nombres de carpetas y archivos. Sin embargo, dependiendo del software de escritura, la escritura puede no realizarse en el orden pretendido.

÷Como la carpeta 3 está incluida en la carpeta 2, 4tendrá prioridad sobre 6.

÷Cuando la reproducción se desplace de imágenes JPEG a audio MP3/WMA (ejemplo: de 4 a 5), el audio se reproducirá con la imagen visualizada.

÷Cuando se salte de audio MP3/WMA a imágenes JPEG (ejemplo: de 3 a 4), el audio se parará y se visualizará la imagen.

÷Con una jerarquía que sobrepase 8 niveles, las carpetas del octavo nivel se visualizarán junto con la última carpeta del orden de reproducción.

ESPAÑOL

21 ES

Archivos que pueden reproducirse con esta unidad

Estructura de los discos

Estructura de los discos DVD Video

DVD Video

 

 

Título1

 

 

Título2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capítulo1

 

Capítulo2

 

3,4,5...

 

Capítulo1

 

 

Capítulo2

 

3,4...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Un título es la unidad más grande para imágenes o pistas. Un título se compone de varios capítulos.

Estructura de discos CD y Video CD

CD, Video CD

Pista1

 

Pista2

 

Pista3

 

 

4,5,6...

Los discos CD y Video CD se dividen en secciones denominadas pistas.

Estructura de discos grabados con archivos MP3/WMA y JPEG

MP3/WMA, JPEG

 

 

Carpeta1

 

 

Carpeta2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Archivo1

 

Archivo2

 

3,4,5....

 

Archivo1

 

 

Archivo2

 

3,4,5....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Una carpeta es la unidad más grande grabada en un disco.

Una carpeta puede componerse de uno o más archivos, pero los archivos también podrán grabarse directamente en el disco sin que sea una carpeta.

También hay discos con una estructura jerárquica con carpetas dentro de carpetas.

ESPAÑOL

22 ES

Ajuste del reloj

Como el reloj no sólo se utiliza para mostrar la hora del día, sino también para las operaciones del temporizador, asegúrese de poner en hora el ajuste del reloj con anterioridad.

Ponga en ON. ¢

1 Seleccione "TIME ADJUST".

1 Pulse la tecla MODE y gire el mando INPUT

SEL./MULTI CONTROL para seleccionar "TIME ADJUST". Después pulse la tecla SET.

L

30 10 5 3 1 0(-dB)

R

÷ El visualizador del tiempo empezará a parpadear.

2 Seleccione el día de la semana.

Ejemplo: Ajuste a Lunes 8:07

1 Seleccione el día de la semana.

2 Pulse la tecla SET.

L

30 10 5 3 1 0(-dB)

R

÷ Se introduce el día y comienza a parpadear el indicador de las horas.

Retroceso Avance

3 Ajuste al hora.

Ejemplo: Ajuste a Lunes 8:07

1 Ajuste al hora.

2 Pulse la tecla SET.

L

30 10 5 3 1 0(-dB)

R

÷ Se introduce la hora y comienza a parpadear el indicador de los minutos.

4Ajuste al minutos.

Ejemplo: Ajuste a Lunes 8:07

1 Ajuste al minutos.

2 Pulse la tecla SET.

L

30 10 5 3 1 0(-dB)

R

÷ Si se equivoca, vuelva a empezar desde el principio.

÷ Cuando la hora del día haya sido puesta pulsando la tecla SET, la visualización mostrará "COMPLETE".

÷ Tras un fallo de alimentación eléctrica o si se ha AC desenchufado el cable de alimentación, se borrará la hora. Se deberá introducir la hora de nuevo cuando se haya encendido el aparato.

÷ Cuando se pulse la tecla 7 (parada) estando la alimentación en el modo de reserva, la hora se visualizará durante 5 segundos.

ESPAÑOL

23 ES

Método de uso básico

ESPAÑOL

Preparación: Ponga el interruptor POWER del M-AX7 en la posición ON.

La unidad se pone en ON o

STANDBY

Ajuste de volumen

Silenciamiento temporal

del sonido

Inicie la reproducción

DVD TUNER CONTROL PRE-AMPLIFIER

 

1.

standby

Selección de la fuente

/ timer

 

de entrada deseada.

2.

SOUND

INPUT SEL.

VOLUME

SELECTOR

/ MULTI CONTROL

 

MODE

3.

SET

 

 

0

PHONES D.AUDIO

D.AUDIO

OUT

IN

Escucha a través de

Inicie la reproducción Silenciamiento temporal

los auriculares

del sonido

UNIDAD PRINCIPAL

CONTROLADOR REMOTO

1. Ponga en ON (OFF).

Alpulsarlatecla cuandoelaparatoestáON(encendido)ésteseapaga (Modo de espera de la alimentación).

÷Al pulsar la tecla DVD/CD 6, D.AUDIO 6 o TUNER/BAND también se conecta la alimentación y empieza la reproducción (recepción) de la entrada correspondiente.

÷Cuando se seleccione la entrada DVD/CD mientras el disco correspondiente esté cargado, su reproducción empezará in mediatamente.

UNIDAD PRINCIPAL

CONTROLADOR REMOTO

Inicie la reproducción

2. Selección de las fuentes de entrada deseada.

Selección de la fuente de entrada deseada

 

TUNER (Emisoras)

·

DVD/CD

TAPE/VIDEO1 (Entrada externa)

y

VIDEO2 (Entrada externa)

y

TV

y

AUX (Entrada externa)

y

D.AUDIO

u

El nivel de entrada podrá ajustarse para TAPE/VIDEO1, VIDEO2, TV, AUX

yD.AUDIO.

÷Al pulsar la tecla DVD/CD 6, D.AUDIO 6 o TUNER/BAND se selecciona la entrada correspondiente.

Cuando se ha seleccionado un disco compacto

L

30 10 5 3 1 0(-dB)

R

Continúa en la página siguiente

24 ES

Método de uso básico

UNIDAD PRINCIPAL

Bajar

Aumentar

volumen

volumen

CONTROLADOR REMOTO

 

Aumentar

 

volumen

 

Bajar

 

volumen

3. Ajuste de volumen.

Nivel de volumen

L

30 10 5 3 1 0(-dB)

R

÷ El visualizador muestra un valor de referencia.

Escucha a través de los auriculares

Inserte una clavija de auriculares en la toma de PHONES.

OUT

÷Pueden conectarse unos auriculares con miniclavija estéreo.

÷El sonido de todos los altavoces se apagará.

Cuando D.AUDIO OUT esté ajustado a REC OUT Nota ON,elsonidosaldráatravésdelosaltavoces,yel volumen del terminal de auriculares será constante, independientemente de la

posición de VOLUME.

Cuando escuche con auriculares, ajuste D.AUDIO OUT a HEADPHONE. (El ajuste inicial es HEADPHONE.) p

Silenciamiento temporal del sonido

Pulse la tecla MUTE.

UNIDAD PRINCIPAL

 

CONTROLADOR REMOTO

÷Pulse tecla MUTE de nuevo para reanudar el sonido original.

÷Esto también se cancela cuando se cambia el volumen.

Precaución en el momento de la grabación

Si cambia el modo perimétrico o acciona el botón CHANNEL SEL., etc. durante la grabación, el sonido puede interrumpirse.

ESPAÑOL

25 ES

ESPAÑOL

Método de uso básico

Utilización de la función de Ecualizador de habitación

Se produce un sonido de prueba muy fuerte durante la medida. Tenga en cuenta que puede molestar a los vecinos si se realiza la medida por la noche.

Auto Room realiza de forma automática los ajustes siguientes con el micrófono incluido, midiendo las características del sonido para lograr las mejores condiciones de audición, dependiendo de las condiciones de la sala y la disposición de los altavoces.

1.Demora de sonido de los altavoces

2.Diferencias de volumen entre altavoces izquierdo y derecho

3.Características de frecuencia de los altavoces y características del sonido de la habitación

Medida de las características de sonido de la habitación (Auto Room EQ)

1Conecte el micrófono al terminal ROOM EQ MIC IN de la parte trasera de la unidad. 9

2Coloque el micrófono en la posición de escucha (a la altura de sus oídos).

3Pulse la tecla MODE y gire el mando INPUT

SEL./MULTI CONTROL para seleccionar "AUTO ROOM EQ". Después pulse la tecla SET. [presione la tecla AUTO ROOM EQ del mando a distancia.].

O

4Gire el mando INPUT SEL./MULTI CON-

TROL para seleccionar "R.EQ START". Después pulse la tecla SET.

Los elementos siguientes podrán seleccionarse girando el mando INPUT SEL./MULTI CONTOL knob.

"R.EQ START": Comienza la medida.

"R.EQ OFF" : Se cancela temporalmente el ajuste de características.

"R.EQ CALL" : Se recupera el ajuste de características.

÷Cuando mida por primera vez, solamente podrá seleccionar “R.EQ START”.

÷Para la medida se emplean varios minutos.

÷Si el micrófono no está conectado o si se han conectado los auriculares, no es posible la medida. (Se muestra "CAN'T SETUP".)

÷La visualización original volverá automáticamente cuando se haya completado la medida.

÷Asegúrese de retirar el micrófono de la unidad principal cuando haya finalizado el ajuste del Auto Room EQ.

÷Puede no obtenerse un resultado efectivo, dependiendo del entorno en que se realice la medida.

÷Pantalla durante y después de la medida Parpadea el indicador A.R. EQ (LED) durante la

medida. (Se iluminan los indicadores A.R. EQ (LED) de la pantalla.)

÷Imagen de la medida

Coloque el micrófono a la altura de los oídos. No ponga ningún obstáculo entre el micrófono y los altavoces durante la medida.

÷Imagen del efecto de la función de Ecualizador de habitación

÷Cuando aparezca una visualización de error, consulte la página 86.

÷Dependiendo del entorno de utilización, la medición correcta puede resultar imposible. Normalmente no habrá problemas con el ajuste automático, pero para realizar una medición más precisa deberá utilizarse el ajuste manual.

Como no hay ajuste automático para el altavoz de subgraves, habrá que realizar el ajuste manual. (“Ajuste de los altavoces”l)

26 ES

Método de uso básico

Para cancelar la medida

Cambio de las características medidas del

Gire el botón VOLUME de la unidad o pulse la tecla VOLUME % / del mando a distancia.

o

÷Cuando realice las operaciones de los pasos 3 y 4 de la página 26, si pulsa la tecla SET después de que se haya visualizado “R. EQ CANCEL?”, la medida se cancelará y se volverá a la condición existente antes de haber comenzado.

Memorización de la medida (Memorización de su sonido favorito º)

Los ajustes de ecualización automática de la habitación (Auto Room EQ) podrán almacenarse. Se recomienda que almacene los ajustes con la operación mostrada en la página 30.

ecualizador de habitación, de acuerdo con el espacio alrededor (ROOM EQ MODE)

1Presione la tecla ROOM EQ MODE del mando a distancia.

2Seleccione el modo utilizando el botón INPUT SEL./MULTI CONTROL. [presione la tecla MULTI CONTROL @ / # del mando a distancia. ]

Se pueden seleccionar los items siguientes:

"NORMAL": Este modo reproduce el sonido optimizado según los resultados de la medida de ROOM EQ. Normalmente, utilice este modo.

"WIDE": Modo en el que puede escuchar la música en un área relativamente amplia y centrada alrededor de la posición de medida. Es conveniente, por ejemplo, cuando se desea escuchar música moviéndose por la habitación en una fiesta.

"NIGHT": Modo conveniente cuando se desea disfrutar de música con un volumen bajo durante la noche. Se ajusta según los sonidos melodiosos, del tipo de sonidos vocales, y producirá un sonido relativamente claro con un volumen bajo.

÷Pulse la tecla ENTER del mando a distancia para finalizar la operación.

ROOM EQ MODE no podrá ajustarse Nota mientras no se haya realizado la medida con el ecualizador automático

de la habitación.

ESPAÑOL

27 ES

Loading...
+ 61 hidden pages