MONITOR WITH DVD RECEIVER
MONITOR MIT DVD-RECEIVER
RÉCEPTEUR DVD AVEC ECRAN
MONITOR MET DVD-ONTVANGER
KW-AVX740/KW-AVX640
NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Only for KW-AVX740
Nur bei KW-AVX740
Uniquement pour le KW-AVX740
Alleen voor de KW-AVX740
For canceling the display demonstration, see page 8.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 8.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.
Zie bladzijde 8 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT2174-001A [E]
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne regardez pas directement avec des instruments optiques.
4.REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention |
|
|
|
|
des utilisateurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Union européenne seulement] |
|
|
|
|
Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que |
|
|
|
|
déchet ménager à la fin de leur cycle de vie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation |
Produits |
|||
nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. |
|
|
|
|
En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé |
|
|
|
|
humaine. |
Pile |
|||
Avis: |
||||
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. |
|
|
|
|
AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident et tout dommage)
•N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
–il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse.
–il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité.
–il peut gêner la visibilité.
•NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
•Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
•Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute quand il est au volant.
2
Précautions concernant le moniteur: |
Comment réinitialiser votre |
•Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement.
•N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
•N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet similaire pointu similaire.
Touches les touches sur le panneau tactile directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).
•Quand la température est très basse ou très élevée...
–Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
–Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.
Pour sécurité...
•N’augmentez pas le volume trop haut, car cela rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition.
•Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
appareil
•Vos ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré).
Comment forcer l’éjection d’un disque
+ |
|
|
(Maintenir |
(Maintenir |
|
pressée) |
||
pressée) |
||
|
•Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
•Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio. ( ci-dessus)
Comment lire ce manuel:
•Les illustrations du KW-AVX740 sont utilisées principalement pour les explications.
•Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252P: vendue séparément), page 53.
•< > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
•[ ] indique les touches sur le panneau tactile.
•Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <Settings>. ( page 41)
FRANÇAIS
3
FRANÇAIS
Table des matieres
Comment réinitialiser votre appareil ..................... |
3 |
Comment forcer l’éjection d’un disque .................. |
3 |
INTRODUCTIONS |
|
Retrait/fixation du panneau du |
|
moniteur ........................................ |
5 |
Noms des composants et fonctions .......... |
6 |
Réglages initiaux ................................... |
7 |
Annulation de la démonstration des |
|
affichages et réglage de l’horloge .... |
8 |
Opérations communes ............................ |
9 |
Mise sous tension de l’appareil ............................. |
9 |
Réglage du volume ............................................... |
9 |
Mise hors/en service de l’écran ............................. |
9 |
Mise en/hors service la source AV ......................... |
9 |
Fonctionnement tactile......................................... |
9 |
Commutation d’écrans ......................... |
10 |
OPÉRATIONS DE LA |
|
SOURCE AV |
|
Sélection de la source de lecture............ |
11 |
Écoute de la radio................................. |
12 |
Opérations des disques ......................... |
17 |
Lecture d’un disque ............................................ |
17 |
Type de disque compatible.................................. |
18 |
Opérations de lecture ......................................... |
19 |
Réglages pour la lecture de disque ..................... |
23 |
Opérations USB .................................... |
24 |
Lecture d’un périphérique USB ........................... |
24 |
Écoute du périphérique iPod/iPhone...... |
26 |
Lecture sur un iPod/iPhone ................................. |
27 |
Sélection d’un plage/séquence vidéo à partir du |
|
menu de l’iPod/iPhone........................................ |
28 |
Réglage pour regarder une séquence vidéo......... |
28 |
Utilisation d’autres appareils |
|
extérieurs ..................................... |
29 |
Front AUX ............................................................ |
29 |
AV-IN................................................................... |
29 |
Utilisation de l’unité de navigation extérieur ...... |
30 |
Ajustements sonores ............................ |
31 |
Utilisation de l’égalisation du son ....................... |
31 |
Ajustement de la fréquence de croisement.......... |
32 |
Changement de la disposition de |
|
l’affichage..................................... |
33 |
Réglage pour la lecture vidéo................ |
35 |
Ajustement de l’image ........................................ |
35 |
Sélection du format de l’image ........................... |
36 |
Agrandissement de l’image................................. |
36 |
Utilisation d’une caméra de recul .......... |
37 |
Éléments du menu de réglage............... |
38 |
Mémorisation/rappel des réglages...................... |
42 |
Réglage de la position tactile .............................. |
42 |
OPÉRATIONS BLUETOOTH |
|
Informations pour l’utilisation de |
|
périphériques Bluetooth® .............. |
43 |
Opérations Bluetooth pour le |
|
KW-AVX740 ................................... |
43 |
Connexion de périphériques Bluetooth ............... |
44 |
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ... |
46 |
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ............. |
50 |
Réglages du périphérique Bluetooth................... |
51 |
Opérations Bluetooth pour le |
|
KW-AVX640 ................................... |
52 |
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ... |
52 |
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ............. |
52 |
RÉFÉRENCES |
|
Utilisation de la télécommande............. |
53 |
Opérations en utilisant de la télécommande ...... |
53 |
Entretien ............................................. |
56 |
Pour en savoir plus à propos de cet |
|
autoradio...................................... |
57 |
Dépannage .......................................... |
60 |
Spécifications....................................... |
64 |
4
INTRODUCTIONS
Retrait/fixation du panneau du moniteur
Attention
•Tenez solidement le panneau du moniteur de façon à ne pas le faire tomber accidentellement.
•Fixez le panneau du moniteur sur la plaque de fixation jusqu’à ce qu’il soit solidement attaché.
Détachement |
Attachement |
Coupez le contact de la voiture avant de détacher le panneau du moniteur.
1
2
3
Étui souple (fourni)
FRANÇAIS
5
Noms des composants et fonctions
FRANÇAIS
Écran (panneau tactile) Panneau du moniteur
1 |
Fente d’insertion |
5 |
Bouton d’ajustement du volume. ( page 9) |
|||
2 |
Touche 0 (éjection) |
|
• Atténue le son. (Appuyer) |
|||
|
Éjecte le disque. |
|
• Ajuste le volume audio. (Tourner) |
|||
3 |
Touche MENU/DISP OFF |
6 |
Capteur de télécommande |
|||
|
• Affiche l’écran <AV Menu>. (Appuyer) |
7 |
Touche de réinitialisation |
|||
|
( page 10) |
|
Réinitialise l’appareil. ( page 3) |
|||
|
• Met l’écran hors/en service. (Maintenir pressé) |
8 |
Prise d’entrée AUX |
|||
|
( page 9) |
9 |
Touche |
(détachement) |
||
4 |
Touche SRC/ |
|
|
|
Détache le panneau du moniteur. ( page 5) |
|
|
|
•Choisit la source AV. (Appuyer) ( page 11)
•Met hors service la source AV. (Maintenir pressée)
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du moniteur. ( page 33)
6
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages initiaux apparaît.
•Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran <Settings>. ( page 38)
1Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur d’allumage.
L’appareil est mis sous tension et l’écran des réglages initiaux apparaît.
2 Pour le KW-AVX740
Text |
Choisissez la langue des |
Language |
textes utilisés pour les |
|
informations sur l’écran. |
|
( page 41) |
|
|
Audio Input |
Choisissez l’utilisation des |
|
prises LINE IN. ( page 40) |
|
|
Video Input |
Choisissez l’utilisation de la |
|
prise VIDEO IN. ( page 40) |
|
|
Camera Input |
Choisissez <On> quand |
|
une caméra de recul est |
|
connectée. ( page 40) |
|
|
Display |
Choisissez le fond de l’écran |
Design |
et les couleurs du texte et des |
|
touches du panneau tactile. |
|
( page 33) |
|
|
3 Terminez la procédure.
Pour le KW-AVX640
FRANÇAIS
7
FRANÇAIS
Annulation de la démonstration des affichages et réglage
de l’horloge
|
Annulation de la démonstration des 2 Affichez l’écran <Settings>. |
|
affichages |
1 |
Affichez l’écran <AV Menu>. |
|
3 |
2 |
Affichez l’écran <Settings>. |
3
4 Réglez l’horloge.
Choisissez <Off>.
<Off> |
Règle l’horloge manuellement. |
|
( ci-dessous) |
<Radio> |
Synchronise l’heure de l’horloge |
|
avec le système Radio Data |
|
System. |
4 Terminez la procédure.
Réglage de l’horloge
1 Affichez l’écran <AV Menu>. |
1 |
Choisissez le format d’affichage de l’heure |
|
2 |
Ajustez les heures |
|
3 |
Ajustez les minutes |
5 |
Terminez la procédure. |
8
Opérations communes
Mise sous tension de l’appareil
Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur d’allumage.
•L’appareil se met hors tension quand le contact de la voiture est coupé.
Réglage du volume
Pour ajuster le volume
•À propos de la plage de réglage du volume, page 38 (<Amplifier Gain>).
Moins fort |
Plus fort |
•Vous pouvez ajuster le volume en déplaçant votre doigt sur le panneau tactile de la façon illustrée.
|
|
|
|
|
|
Moins fort |
|
Plus fort |
|
|
|
|
|
|
Pour atténuer le son
L’indicateur ATT s’allume.
Pour annuler l’atténuation, appuyez sur le bouton d’ajustement du volume.
Mise hors/en service de l’écran
(Maintenir pressée)
L’écran est mis hors service.
•Vous pouvez aussi mettre l’écran hors service en
appuyant sur [Off] dans <Display> sur l’écran <AV Menu>. ( page 10)
Pour mettre en service l’écran, appuyez sur MENU/ |
FRANÇAIS |
||
|
|||
DISP OFF. |
|
||
Mise en/hors service la source AV |
|
||
|
|
|
|
|
(Maintenir pressée) |
|
|
La source AV est mise hors service.
•Vous pouvez aussi mettre hors service la source AV
en appuyant sur [AV Off] sur l’écran <AV Menu>. ( page11)
Pour mettre en service la fonction AV, appuyez sur SRC/.
Fonctionnement tactile
Affiche le menu de commande vidéo.
Affiche l’écran de commande de la source.
Retourne au chapitre/ |
Retourne au chapitre/ |
plage précédente.* |
plage suivante.* |
•Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes.
*Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil extérieur et de la caméra de recul.
Faire glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite fonctionne de la même façon que toucher.
9
FRANÇAIS
Commutation d’écrans
Écran de commande de la source |
Touches de commande communes |
|||||
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[ |
NAVI]*1 |
Affiche l’écran de navigation.*2 |
||
|
|
|
|
|
( page 30) |
|
|
|
[ |
]*3 |
• Affiche l’écran de commande du |
||
|
|
|
( ci- |
téléphone. (Appuyer) |
||
|
|
|
dessous) |
• Commute sur le dernier téléphone |
||
|
|
|
|
|
portable connecté. (Maintenir pressé) |
|
|
|
|
|
|
( page 45) |
|
|
|
[ |
] |
Affiche l’écran d’ajustement du son. |
||
|
|
|
|
|
( page 31) |
|
|
|
|
[TP] |
Met en/hors service le mode d’attente de |
||
|
|
|||||
|
|
|
|
|
réception TA. ( page 15) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<AV Menu> |
|
|
|
<Settings> |
||
Affiche l’écran de commande/réglage de la source |
|
Change les réglages détaillés. ( page 38) |
||||
et change la source d’image. |
Change la page |
|||||
|
|
Affiche l’écran de |
||||
|
|
|
|
|
||
page 11 |
commande du téléphone*3 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[AV] |
Affiche l’écran de commande de la |
|
|
|
source. ( ci-dessus) |
|
|
[Camera] |
Affiche l’image de la caméra de recul.*2 |
|
|
|
( page 37) |
|
|
[Navi] *1 |
Affiche l’écran de navigation. *2 |
|
|
|
( page 30) |
|
|
[Off] |
Met l’écran hors service. ( page 9) |
|
|
|
|
|
•Appuyez sur [] pour retourner à l’écran précédent.
•Appuyez sur [] pour afficher l’écran de la source actuelle.
*1 Apparaît uniquement quand <Navigation Input> est réglé sur <On>. ( page 30)
*2 Affiche l’écran uniquement quand une caméra de recul/unité de navigation est connectée.
*3 Uniquement pour le KW-AVX740.
Icônes pour le touche Bluetooth
: Aucun périphérique n’est connecté.
: Un lecteur audio Bluetooth est connecté.
: Un téléphone portable Bluetooth est connecté.
: Le téléphone portable et le lecteur audio sont connectés.
10
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture
KW-AVX740 |
KW-AVX640 |
|
|
|
FRANÇAIS |
|
TUNER ( page 12) |
Commute sur la réception radio. |
|||
|
||||
|
|
|
||
DISC ( page 17) |
Reproduit un disque. |
|
||
|
|
|
||
USB ( page 24) |
Reproduit les fichiers sur un périphérique USB. |
|
||
|
|
|
||
iPod ( page 26) |
Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone |
|
||
|
|
|
||
Bluetooth*1 (KW-AVX740: page |
• KW-AVX740: Reproduit les fichiers sur un lecteur audio Bluetooth. |
|
||
50/ KW-AVX640: page 52) |
• KW-AVX640: Commande un périphérique Bluetooth. |
|
||
|
|
|
||
AV-IN*2 ( page 29) |
Commute sur un appareil extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO |
|
||
|
|
IN à l’arrière du panneau. |
|
|
|
|
|
||
Front AUX ( page 29) |
Commute sur un appareil extérieur connecté à la prise d’entrée AUX sur |
|
||
|
|
le panneau du moniteur. |
|
|
|
|
|
||
AV-Off |
Met hors service la source AV. |
|
||
|
|
|
|
|
*1 |
Uniquement pour le KW-AVX640: “Bluetooth” apparaît comme source à la place de “AV-IN” quand |
|
||
|
<Audio Input> est réglé sur <BT>. ( page 40) |
|
||
*2 |
Choisissez un réglage de l’entrée approprié sur <Audio Input>. ( page 40) |
|
11
Écoute de la radio
Bande
Nom de préréglage
Indicateur DX/LO
Indicateur ST/MO Mode sonore ( page 31)
Indicateurs d’attente de réception
Indicateur AF |
|
La fréquence de la station |
|
|
|
|
actuellement accordée/PS (nom de la |
|
|
|
station) pour le système Radio Data |
|
|
|
System FM quand le signal PS est reçu. |
|
|
|
Code PTY pour FM Radio Data System |
|
|
|
Liste des préréglages |
|
|
|
FRANÇAIS |
page 15 |
|
|
|
|
||||
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort. |
||||
|
[P1] – [P6] |
• Accorde la station préréglée. |
|
|
|
(Appuyer) |
|
|
• Prérégle la station actuellement |
|
|
accordée. (Maintenir pressée) |
[TP]* |
|
Met en/hors service le mode |
|
|
d’attente de réception TA. |
|
|
( page 15) |
[PTY |
]* |
Entre en mode de recherche de |
|
|
programme FM Radio Data System. |
|
|
( page 16) |
[3] |
|
Affiche/cache l’information de la |
|
|
station actuelle ( ci-desous). |
[BAND] |
Choisit la bande. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
[4] |
Recherche une station. |
|||||||||
[¢] |
• |
Recherche automatique (Appuyez) |
||||||||
|
• |
Recherche manuelle (Maintenez |
||||||||
|
|
pressée) |
[5] |
[∞] |
Choisit une station préréglée. |
[Mode]* |
|
Affiche l’écran de réglage du tuner. |
|
|
( pages 13 – 16) |
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
Affichage de l’information de la station actuelle
Cache le texte d’information
Texte d’information
Fait défiler le texte d’information
12
Quand une émission FM stéréo est difficile |
Quand des interférences avec la réception |
|
à recevoir... |
FM se produisent... |
|
Mettez en service le mode monaural pour obtenir une |
1 |
|
meilleure réception. |
||
|
||
1 |
|
|
|
2 |
|
2 |
|
On Met en service le mode monophonique pour améliorer la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. L’indicateur MO s’allume.
Off Rétablit l’effet stéréo.
Pour accorder uniquement les stations FM avec un signal fort—LO/DX (Local/grande distance)
1
2
Local Choisissez ce réglage pour accorder uniquement les stations dont le signal est suffisamment fort. L’indicateur LO s’allume.
DX Mettez la fonction hors service.
L’indicateur DX s’allume.
Auto Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
Wide Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
FRANÇAIS
13
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique—SSM (Storingstation Sequential Memory) (Pour FM uniquement)
1
2
FRANÇAIS |
|
|
(Maintenir |
||
|
||
|
pressée) |
Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage manuel
1Accordez la station que vous souhaitez prérégler. ( page 12)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
(Maintenir
pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
Sélection d’une station préréglée
Change aussi les stations préréglées
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche d’un programme FM Radio Data System—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir
pressée)
Change la page
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
14
Mise en/hors service l’attente de réception TA/News
Attente de réception TA
Indicateur TP
Indicateur TP |
Attente de réception TA |
|
|
S’allume |
L’appareil commute temporairement |
|
sur l’annonce d’informations |
|
routières (TA), si elle est disponible. |
|
|
Clignote |
Pas encore en service. Accordez une |
|
autre station diffusant des signaux |
|
Radio Data System. |
|
|
S’éteint |
Hors service. |
|
|
•L’ajustement du volume pour les annonces d’informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des annonces d’informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent.
Attente de réception d’informations
1
2
Indicateur NEWS |
Attente de réception d’informations |
|
|
S’allume |
L’appareil commute |
|
temporairement sur le programme |
|
d’information s’il est disponible. |
|
|
Clignote |
Pas encore en service. Accordez une |
|
autre station diffusant des signaux |
|
Radio Data System. |
|
|
S’éteint |
Hors service. |
|
|
•L’ajustement du volume pendant la réception d’informations est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations, le volume est réglé sur le niveau précédent.
FRANÇAIS
15
Poursuite du même programme —Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
FRANÇAIS
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau
1
2
Pour mettre en service la recherche de programme
1
2
AF |
Commute sur une autre station. Le |
|
programme peut différer du programme |
|
actuellement reçu (L’indicateur AF |
|
s’allume). |
|
|
AF Reg. |
Commute sur une autre station diffusant |
|
le même programme (l’indicateur AF |
|
s’allume). |
|
|
Off |
Annulation. |
|
|
•Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
Pour mettre hors service la fonction, choisissez <Off>.
16
Opérations des disques
Lecture d’un disque
•Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Insertion d’un disque
Face portant l’étiquette
La source change sur “DISC” et la lecture démarre.
•L’indicateur DISC IN s’allume quand un disque est inséré.
Pour éjecter un disque
•Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV.
•Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
•Si le disque ne peut pas être éjecté, page 3.
Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
•Si“ ”apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.
–Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que“”apparaisse.
•Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés en stéréo.
Pour interdire l’éjection de disque
+
(Maintenir |
(Maintenir |
|
pressée) |
||
pressée) |
||
|
FRANÇAIS
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure pour choisir <EJECT OK?>.
17
FRANÇAIS
Type de disque compatible |
|
||
Type de disque |
Format d’enregistrement, type de fichier, etc |
Compatible |
|
DVD |
DVD Vidéo *1 |
|
|
• Le son DTS ne peut pas être |
Region Code: 2 |
|
|
|
reproduit ni sorti par cet |
DVD-Audio/DVD-ROM |
|
|
appareil. |
|
|
|
|
|
|
DVD enregistrable/ |
DVD Vidéo |
|
|
réinscriptible |
DVD-VR *4 |
|
|
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3) |
DivX/MPEG1/MPEG2 |
|
|
• |
DVD Vidéo: UDF bridge |
|
|
• |
DVD-VR |
JPEG |
|
• |
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ |
|
|
MP3/WMA/WAV |
|
||
|
MP3/WMA/WAV: ISO 9660 |
|
|
|
|
|
|
|
Niveau 1, Niveau 2, Romeo et |
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM |
|
|
Joliet |
|
|
Dual Disc |
Côté DVD |
|
|
|
|
Face non DVD |
|
CD/VCD |
CD Audio/CD Text (CD-DA) |
|
|
|
|
VCD (CD Vidéo) |
|
|
|
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready) |
|
CD enregistrable/ |
CD-DA |
|
|
réinscriptible |
VCD (CD Vidéo) |
|
|
(CD-R/-RW) |
|
||
DivX/MPEG1/MPEG2 |
|
||
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, |
|
||
|
Romeo et Joliet |
JPEG |
|
|
|
|
|
|
|
MP3/WMA/WAV |
|
|
|
MPEG4/AAC |
|
*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region Code Error” apparaît sur le moniteur. *2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche). Les
disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est sélectionné pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*4 Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable Media).
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à“DualDisc”n’est pas compatible avec le standard“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
18
Opérations de lecture
Pour afficher l’écran de commande de la source ( ci-dessous)
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes.
Pour le DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Type de support
Format vidéo/ mode de lecture— VIDEO/VR-PRG (programa), VR-PLAY (lista de reproducción), DivX/MPEG/PBC
Mode sonore ( page 31)
Mode de lecture ( page 22)
État de lecture
(3: lecture/8: pause/7: arrêt) Durée de lecture
• DVD Vidéo: No. de titre/No. de chapitre
• DVD-VR: No. de programme (ou No. de liste de lecture)/ No. de chapitre*1
• DivX/MPEG1/MPEG2: No. de dossier/No. de plage
• JPEG: No. de dossier/No. de fichier
• VCD: No. de plage
[ |
] [ |
]*2 Choisit le mode de lecture. |
|
|
( page 22) |
[6] |
Démarre/arrête momentanément |
|
|
|
(pause) la lecture. |
[7] |
|
Arrête la lecture. |
[4] |
• Choisit un chapitre. (Appuyer) |
|
[¢] |
• Recherche vers l’arrière/vers |
|
|
|
l’avant.*4 (Maintenir pressée) |
[5]*5 [∞] Choisit le titre (DVD)/programme ou liste de lecture (DVD-VR) *1
[Mode]*6 Change les réglages pour la lecture de disque. ( page 23)
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.
|
• Pour VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, les touches suivantes apparaissent aussi: |
||||||
|
[ |
|
]*6 |
Affiche la liste des dossiers/ |
[4] |
*5 |
• Choisit une plage. (Appuyer) |
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
|
plages. ( page 20) |
[¢] |
|
• Recherche vers l’arrière/vers |
|
|
|
|
|
|
|
l’avant.*4 (Maintenir pressée) |
|
|
|
|
|
[5] |
[∞]*6 |
Choisit un dossier. |
*1 |
Pour afficher l’écran de programme original/liste de lecture, page 21. |
|
|||||
*2 |
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/JPEG. |
|
|
|
|||
*3 |
Apparaît uniquement pour les DVD/DVD-VR/VCD. |
|
|
|
|||
*4 |
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier. |
|
|||||
*5 |
L’icône affiché varie en fonction du type de disque ou de fichier. |
|
|
||||
*6 |
N’apparaît pas pour les VCD. |
|
|
|
FRANÇAIS
19
FRANÇAIS
Pour CD/MP3/WMA/WAV
|
|
|
Mode sonore ( page 31) |
|
|||
|
Format audio |
|
Mode de lecture ( page 22) |
État de lecture |
|||
Type de support |
|
|
|
Durée de lecture |
(3: lecture/8: pause) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• MP3/WMA/WAV: No. de dossier/No. de plage
• CD: No. de plage
Pendant la lecture,“Jacket picture” |
Information sur la plage/fichier |
apparaît si le fichier possède des données |
• Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte |
de balise comprenant“Jacket picture”. |
n’apparaît pas. |
[ |
] [ |
] Choisit le mode de lecture. |
|
|
|
|
( page 22) |
[ |
|
]*1 |
Affiche la liste des dossiers/plages. |
|
|||
|
|||
|
|||
|
|
|
( ci-dessous) |
[6] |
Démarre/arrête momentanément |
||
|
|
|
(pause) la lecture. |
[4] |
• Choisit une plage. (Appuyer) |
[¢] |
• Recherche vers l’arrière/vers |
|
l’avant.*2 (Maintenez pressée) |
[5] [∞]*1 |
Choisit un dossier. |
[Mode]*1 |
Change les réglages pour la lecture |
|
de disque. ( page 23) |
[AV MENU] |
Affiche l’écran <AV Menu>. |
*1 N’apparaît pas pour les CD.
*2 La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
Change la page
Reproduit les plages/fichiers dans le dossier
Retourne au dossier racine
Retourne au niveau supérieur
Lecture de disques enregistrables/ réinscriptibles
•Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
•Utilisez uniquement des disques“finalized”.
•Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
•Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
20