JVC KW-AVX740, KW-AVX640 User Manual [fr]

0 (0)

MONITOR WITH DVD RECEIVER

MONITOR MIT DVD-RECEIVER

RÉCEPTEUR DVD AVEC ECRAN

MONITOR MET DVD-ONTVANGER

KW-AVX740/KW-AVX640

NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH

Only for KW-AVX740

Nur bei KW-AVX740

Uniquement pour le KW-AVX740

Alleen voor de KW-AVX740

For canceling the display demonstration, see page 8.

Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 8.

Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.

Zie bladzijde 8 voor het annuleren van de displaydemonstratie.

For installation and connections, refer to the separate manual.

Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.

Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING

LVT2174-001A [E]

FRANÇAIS

Merci pour avoir acheté un produit JVC.

Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

1. PRODUIT LASER CLASSE 1

2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de

l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.

3.ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne regardez pas directement avec des instruments optiques.

4.REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention

 

 

 

 

des utilisateurs

 

 

 

 

 

 

 

 

[Union européenne seulement]

 

 

 

 

Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que

 

 

 

 

déchet ménager à la fin de leur cycle de vie.

 

 

 

 

 

 

 

 

Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation

Produits

nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité.

 

 

 

 

En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources

 

 

 

 

 

 

 

 

naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé

 

 

 

 

humaine.

Pile

Avis:

La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.

 

 

 

 

AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident et tout dommage)

N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:

il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse.

il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité.

il peut gêner la visibilité.

NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.

Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.

Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute quand il est au volant.

2

Précautions concernant le moniteur:

Comment réinitialiser votre

Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement.

N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.

N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet similaire pointu similaire.

Touches les touches sur le panneau tactile directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).

Quand la température est très basse ou très élevée...

Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.

Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.

Pour sécurité...

N’augmentez pas le volume trop haut, car cela rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition.

Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.

Température à l’intérieur de la voiture...

Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.

Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.

appareil

Vos ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré).

Comment forcer l’éjection d’un disque

+

 

(Maintenir

(Maintenir

pressée)

pressée)

 

Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.

Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio. ( ci-dessus)

Comment lire ce manuel:

Les illustrations du KW-AVX740 sont utilisées principalement pour les explications.

Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252P: vendue séparément), page 53.

< > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.

[ ] indique les touches sur le panneau tactile.

Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <Settings>. ( page 41)

FRANÇAIS

3

FRANÇAIS

Table des matieres

Comment réinitialiser votre appareil .....................

3

Comment forcer l’éjection d’un disque ..................

3

INTRODUCTIONS

 

Retrait/fixation du panneau du

 

moniteur ........................................

5

Noms des composants et fonctions ..........

6

Réglages initiaux ...................................

7

Annulation de la démonstration des

 

affichages et réglage de l’horloge ....

8

Opérations communes ............................

9

Mise sous tension de l’appareil .............................

9

Réglage du volume ...............................................

9

Mise hors/en service de l’écran .............................

9

Mise en/hors service la source AV .........................

9

Fonctionnement tactile.........................................

9

Commutation d’écrans .........................

10

OPÉRATIONS DE LA

 

SOURCE AV

 

Sélection de la source de lecture............

11

Écoute de la radio.................................

12

Opérations des disques .........................

17

Lecture d’un disque ............................................

17

Type de disque compatible..................................

18

Opérations de lecture .........................................

19

Réglages pour la lecture de disque .....................

23

Opérations USB ....................................

24

Lecture d’un périphérique USB ...........................

24

Écoute du périphérique iPod/iPhone......

26

Lecture sur un iPod/iPhone .................................

27

Sélection d’un plage/séquence vidéo à partir du

 

menu de l’iPod/iPhone........................................

28

Réglage pour regarder une séquence vidéo.........

28

Utilisation d’autres appareils

 

extérieurs .....................................

29

Front AUX ............................................................

29

AV-IN...................................................................

29

Utilisation de l’unité de navigation extérieur ......

30

Ajustements sonores ............................

31

Utilisation de l’égalisation du son .......................

31

Ajustement de la fréquence de croisement..........

32

Changement de la disposition de

 

l’affichage.....................................

33

Réglage pour la lecture vidéo................

35

Ajustement de l’image ........................................

35

Sélection du format de l’image ...........................

36

Agrandissement de l’image.................................

36

Utilisation d’une caméra de recul ..........

37

Éléments du menu de réglage...............

38

Mémorisation/rappel des réglages......................

42

Réglage de la position tactile ..............................

42

OPÉRATIONS BLUETOOTH

Informations pour l’utilisation de

 

périphériques Bluetooth® ..............

43

Opérations Bluetooth pour le

 

KW-AVX740 ...................................

43

Connexion de périphériques Bluetooth ...............

44

Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ...

46

Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth .............

50

Réglages du périphérique Bluetooth...................

51

Opérations Bluetooth pour le

 

KW-AVX640 ...................................

52

Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ...

52

Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth .............

52

RÉFÉRENCES

 

Utilisation de la télécommande.............

53

Opérations en utilisant de la télécommande ......

53

Entretien .............................................

56

Pour en savoir plus à propos de cet

 

autoradio......................................

57

Dépannage ..........................................

60

Spécifications.......................................

64

4

INTRODUCTIONS

Retrait/fixation du panneau du moniteur

Attention

Tenez solidement le panneau du moniteur de façon à ne pas le faire tomber accidentellement.

Fixez le panneau du moniteur sur la plaque de fixation jusqu’à ce qu’il soit solidement attaché.

Détachement

Attachement

Coupez le contact de la voiture avant de détacher le panneau du moniteur.

1

2

3

Étui souple (fourni)

FRANÇAIS

5

Noms des composants et fonctions

FRANÇAIS

Écran (panneau tactile) Panneau du moniteur

1

Fente d’insertion

5

Bouton d’ajustement du volume. ( page 9)

2

Touche 0 (éjection)

 

• Atténue le son. (Appuyer)

 

Éjecte le disque.

 

• Ajuste le volume audio. (Tourner)

3

Touche MENU/DISP OFF

6

Capteur de télécommande

 

• Affiche l’écran <AV Menu>. (Appuyer)

7

Touche de réinitialisation

 

( page 10)

 

Réinitialise l’appareil. ( page 3)

 

• Met l’écran hors/en service. (Maintenir pressé)

8

Prise d’entrée AUX

 

( page 9)

9

Touche

(détachement)

4

Touche SRC/

 

 

 

Détache le panneau du moniteur. ( page 5)

 

 

Choisit la source AV. (Appuyer) ( page 11)

Met hors service la source AV. (Maintenir pressée)

Précautions sur le réglage du volume:

Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du moniteur. ( page 33)

6

Réglages initiaux

Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages initiaux apparaît.

Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran <Settings>. ( page 38)

1Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur d’allumage.

L’appareil est mis sous tension et l’écran des réglages initiaux apparaît.

2 Pour le KW-AVX740

Text

Choisissez la langue des

Language

textes utilisés pour les

 

informations sur l’écran.

 

( page 41)

 

 

Audio Input

Choisissez l’utilisation des

 

prises LINE IN. ( page 40)

 

 

Video Input

Choisissez l’utilisation de la

 

prise VIDEO IN. ( page 40)

 

 

Camera Input

Choisissez <On> quand

 

une caméra de recul est

 

connectée. ( page 40)

 

 

Display

Choisissez le fond de l’écran

Design

et les couleurs du texte et des

 

touches du panneau tactile.

 

( page 33)

 

 

3 Terminez la procédure.

Pour le KW-AVX640

FRANÇAIS

7

JVC KW-AVX740, KW-AVX640 User Manual

FRANÇAIS

Annulation de la démonstration des affichages et réglage

de l’horloge

 

Annulation de la démonstration des 2 Affichez l’écran <Settings>.

 

affichages

1

Affichez l’écran <AV Menu>.

 

3

2

Affichez l’écran <Settings>.

3

4 Réglez l’horloge.

Choisissez <Off>.

<Off>

Règle l’horloge manuellement.

 

( ci-dessous)

<Radio>

Synchronise l’heure de l’horloge

 

avec le système Radio Data

 

System.

4 Terminez la procédure.

Réglage de l’horloge

1 Affichez l’écran <AV Menu>.

1

Choisissez le format d’affichage de l’heure

 

2

Ajustez les heures

 

3

Ajustez les minutes

5

Terminez la procédure.

8

Opérations communes

Mise sous tension de l’appareil

Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur d’allumage.

L’appareil se met hors tension quand le contact de la voiture est coupé.

Réglage du volume

Pour ajuster le volume

À propos de la plage de réglage du volume, page 38 (<Amplifier Gain>).

Moins fort

Plus fort

Vous pouvez ajuster le volume en déplaçant votre doigt sur le panneau tactile de la façon illustrée.

 

 

 

 

 

 

Moins fort

 

Plus fort

 

 

 

 

 

 

Pour atténuer le son

L’indicateur ATT s’allume.

Pour annuler l’atténuation, appuyez sur le bouton d’ajustement du volume.

Mise hors/en service de l’écran

(Maintenir pressée)

L’écran est mis hors service.

Vous pouvez aussi mettre l’écran hors service en

appuyant sur [Off] dans <Display> sur l’écran <AV Menu>. ( page 10)

Pour mettre en service l’écran, appuyez sur MENU/

FRANÇAIS

 

DISP OFF.

 

Mise en/hors service la source AV

 

 

 

 

 

(Maintenir pressée)

 

 

La source AV est mise hors service.

Vous pouvez aussi mettre hors service la source AV

en appuyant sur [AV Off] sur l’écran <AV Menu>. ( page11)

Pour mettre en service la fonction AV, appuyez sur SRC/.

Fonctionnement tactile

Affiche le menu de commande vidéo.

Affiche l’écran de commande de la source.

Retourne au chapitre/

Retourne au chapitre/

plage précédente.*

plage suivante.*

Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes.

*Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil extérieur et de la caméra de recul.

Faire glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite fonctionne de la même façon que toucher.

9

FRANÇAIS

Commutation d’écrans

Écran de commande de la source

Touches de commande communes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[

NAVI]*1

Affiche l’écran de navigation.*2

 

 

 

 

 

( page 30)

 

 

 

[

]*3

• Affiche l’écran de commande du

 

 

 

( ci-

téléphone. (Appuyer)

 

 

 

dessous)

• Commute sur le dernier téléphone

 

 

 

 

 

portable connecté. (Maintenir pressé)

 

 

 

 

 

( page 45)

 

 

 

[

]

Affiche l’écran d’ajustement du son.

 

 

 

 

 

( page 31)

 

 

 

 

[TP]

Met en/hors service le mode d’attente de

 

 

 

 

 

 

 

réception TA. ( page 15)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<AV Menu>

 

 

 

<Settings>

Affiche l’écran de commande/réglage de la source

 

Change les réglages détaillés. ( page 38)

et change la source d’image.

Change la page

 

 

Affiche l’écran de

 

 

 

 

 

page 11

commande du téléphone*3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[AV]

Affiche l’écran de commande de la

 

 

source. ( ci-dessus)

 

 

[Camera]

Affiche l’image de la caméra de recul.*2

 

 

( page 37)

 

 

[Navi] *1

Affiche l’écran de navigation. *2

 

 

( page 30)

 

 

[Off]

Met l’écran hors service. ( page 9)

 

 

 

 

Appuyez sur [] pour retourner à l’écran précédent.

Appuyez sur [] pour afficher l’écran de la source actuelle.

*1 Apparaît uniquement quand <Navigation Input> est réglé sur <On>. ( page 30)

*2 Affiche l’écran uniquement quand une caméra de recul/unité de navigation est connectée.

*3 Uniquement pour le KW-AVX740.

Icônes pour le touche Bluetooth

: Aucun périphérique n’est connecté.

: Un lecteur audio Bluetooth est connecté.

: Un téléphone portable Bluetooth est connecté.

: Le téléphone portable et le lecteur audio sont connectés.

10

OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV

Sélection de la source de lecture

KW-AVX740

KW-AVX640

 

 

 

FRANÇAIS

TUNER ( page 12)

Commute sur la réception radio.

 

 

 

 

DISC ( page 17)

Reproduit un disque.

 

 

 

 

USB ( page 24)

Reproduit les fichiers sur un périphérique USB.

 

 

 

 

iPod ( page 26)

Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone

 

 

 

 

Bluetooth*1 (KW-AVX740: page

• KW-AVX740: Reproduit les fichiers sur un lecteur audio Bluetooth.

 

50/ KW-AVX640: page 52)

• KW-AVX640: Commande un périphérique Bluetooth.

 

 

 

 

AV-IN*2 ( page 29)

Commute sur un appareil extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO

 

 

 

IN à l’arrière du panneau.

 

 

 

 

Front AUX ( page 29)

Commute sur un appareil extérieur connecté à la prise d’entrée AUX sur

 

 

 

le panneau du moniteur.

 

 

 

 

AV-Off

Met hors service la source AV.

 

 

 

 

 

*1

Uniquement pour le KW-AVX640: “Bluetooth” apparaît comme source à la place de “AV-IN” quand

 

 

<Audio Input> est réglé sur <BT>. ( page 40)

 

*2

Choisissez un réglage de l’entrée approprié sur <Audio Input>. ( page 40)

 

11

Écoute de la radio

Bande

Nom de préréglage

Indicateur DX/LO

Indicateur ST/MO Mode sonore ( page 31)

Indicateurs d’attente de réception

Indicateur AF

 

La fréquence de la station

 

 

 

actuellement accordée/PS (nom de la

 

 

 

station) pour le système Radio Data

 

 

 

System FM quand le signal PS est reçu.

 

 

 

Code PTY pour FM Radio Data System

 

 

 

Liste des préréglages

 

 

 

FRANÇAIS

page 15

 

 

 

• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.

 

[P1] – [P6]

• Accorde la station préréglée.

 

 

(Appuyer)

 

 

• Prérégle la station actuellement

 

 

accordée. (Maintenir pressée)

[TP]*

 

Met en/hors service le mode

 

 

d’attente de réception TA.

 

 

( page 15)

[PTY

]*

Entre en mode de recherche de

 

 

programme FM Radio Data System.

 

 

( page 16)

[3]

 

Affiche/cache l’information de la

 

 

station actuelle ( ci-desous).

[BAND]

Choisit la bande.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[4]

Recherche une station.

[¢]

Recherche automatique (Appuyez)

 

Recherche manuelle (Maintenez

 

 

pressée)

[5]

[∞]

Choisit une station préréglée.

[Mode]*

 

Affiche l’écran de réglage du tuner.

 

 

( pages 13 – 16)

[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.

* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.

Affichage de l’information de la station actuelle

Cache le texte d’information

Texte d’information

Fait défiler le texte d’information

12

Quand une émission FM stéréo est difficile

Quand des interférences avec la réception

à recevoir...

FM se produisent...

Mettez en service le mode monaural pour obtenir une

1

meilleure réception.

 

1

 

 

2

2

 

On Met en service le mode monophonique pour améliorer la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. L’indicateur MO s’allume.

Off Rétablit l’effet stéréo.

Pour accorder uniquement les stations FM avec un signal fort—LO/DX (Local/grande distance)

1

2

Local Choisissez ce réglage pour accorder uniquement les stations dont le signal est suffisamment fort. L’indicateur LO s’allume.

DX Mettez la fonction hors service.

L’indicateur DX s’allume.

Auto Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)

Wide Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.

FRANÇAIS

13

Mémorisation des stations

Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.

Préréglage automatique—SSM (Storingstation Sequential Memory) (Pour FM uniquement)

1

2

FRANÇAIS

 

(Maintenir

 

 

pressée)

Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.

Préréglage manuel

1Accordez la station que vous souhaitez prérégler. ( page 12)

2 Choisissez un numéro de préréglage.

(Maintenir

pressée)

La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.

Sélection d’une station préréglée

Change aussi les stations préréglées

Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.

Recherche d’un programme FM Radio Data System—Recherche PTY

Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.

1

2 Choisissez un code PTY.

(Maintenir

pressée)

Change la page

La recherche PTY démarre.

S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.

14

Mise en/hors service l’attente de réception TA/News

Attente de réception TA

Indicateur TP

Indicateur TP

Attente de réception TA

 

 

S’allume

L’appareil commute temporairement

 

sur l’annonce d’informations

 

routières (TA), si elle est disponible.

 

 

Clignote

Pas encore en service. Accordez une

 

autre station diffusant des signaux

 

Radio Data System.

 

 

S’éteint

Hors service.

 

 

L’ajustement du volume pour les annonces d’informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des annonces d’informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent.

Attente de réception d’informations

1

2

Indicateur NEWS

Attente de réception d’informations

 

 

S’allume

L’appareil commute

 

temporairement sur le programme

 

d’information s’il est disponible.

 

 

Clignote

Pas encore en service. Accordez une

 

autre station diffusant des signaux

 

Radio Data System.

 

 

S’éteint

Hors service.

 

 

L’ajustement du volume pendant la réception d’informations est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations, le volume est réglé sur le niveau précédent.

FRANÇAIS

15

Poursuite du même programme —Poursuite de réception en réseau

Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.

Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)

Sélection automatique des stations—Recherche de programme

Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée.

Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.

FRANÇAIS

À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.

Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau

1

2

Pour mettre en service la recherche de programme

1

2

AF

Commute sur une autre station. Le

 

programme peut différer du programme

 

actuellement reçu (L’indicateur AF

 

s’allume).

 

 

AF Reg.

Commute sur une autre station diffusant

 

le même programme (l’indicateur AF

 

s’allume).

 

 

Off

Annulation.

 

 

Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.

Pour mettre hors service la fonction, choisissez <Off>.

16

Opérations des disques

Lecture d’un disque

Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.

Insertion d’un disque

Face portant l’étiquette

La source change sur “DISC” et la lecture démarre.

L’indicateur DISC IN s’allume quand un disque est inséré.

Pour éjecter un disque

Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV.

Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.

Si le disque ne peut pas être éjecté, page 3.

Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.

Si“ ”apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.

Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que“”apparaisse.

Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés en stéréo.

Pour interdire l’éjection de disque

+

(Maintenir

(Maintenir

pressée)

pressée)

 

FRANÇAIS

Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure pour choisir <EJECT OK?>.

17

FRANÇAIS

Type de disque compatible

 

Type de disque

Format d’enregistrement, type de fichier, etc

Compatible

DVD

DVD Vidéo *1

 

• Le son DTS ne peut pas être

Region Code: 2

 

 

reproduit ni sorti par cet

DVD-Audio/DVD-ROM

 

 

appareil.

 

 

 

 

DVD enregistrable/

DVD Vidéo

 

réinscriptible

DVD-VR *4

 

(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)

DivX/MPEG1/MPEG2

 

DVD Vidéo: UDF bridge

 

DVD-VR

JPEG

 

DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/

 

MP3/WMA/WAV

 

 

MP3/WMA/WAV: ISO 9660

 

 

 

 

 

Niveau 1, Niveau 2, Romeo et

MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM

 

 

Joliet

 

 

Dual Disc

Côté DVD

 

 

 

Face non DVD

 

CD/VCD

CD Audio/CD Text (CD-DA)

 

 

 

VCD (CD Vidéo)

 

 

 

DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)

 

CD enregistrable/

CD-DA

 

réinscriptible

VCD (CD Vidéo)

 

(CD-R/-RW)

 

DivX/MPEG1/MPEG2

 

• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,

 

 

Romeo et Joliet

JPEG

 

 

 

 

 

 

MP3/WMA/WAV

 

 

 

MPEG4/AAC

 

*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region Code Error” apparaît sur le moniteur. *2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche). Les

disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.

*3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est sélectionné pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.

*4 Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable Media).

Précautions pour la lecture de disques à double face

La face non DVD d’un disque à“DualDisc”n’est pas compatible avec le standard“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.

18

Opérations de lecture

Pour afficher l’écran de commande de la source ( ci-dessous)

• Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes.

Pour le DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG

Type de support

Format vidéo/ mode de lecture— VIDEO/VR-PRG (programa), VR-PLAY (lista de reproducción), DivX/MPEG/PBC

Mode sonore ( page 31)

Mode de lecture ( page 22)

État de lecture

(3: lecture/8: pause/7: arrêt) Durée de lecture

• DVD Vidéo: No. de titre/No. de chapitre

• DVD-VR: No. de programme (ou No. de liste de lecture)/ No. de chapitre*1

• DivX/MPEG1/MPEG2: No. de dossier/No. de plage

• JPEG: No. de dossier/No. de fichier

• VCD: No. de plage

[

] [

]*2 Choisit le mode de lecture.

 

 

( page 22)

[6]

Démarre/arrête momentanément

 

 

(pause) la lecture.

[7]

 

Arrête la lecture.

[4]

• Choisit un chapitre. (Appuyer)

[¢]

• Recherche vers l’arrière/vers

 

 

l’avant.*4 (Maintenir pressée)

[5]*5 [∞] Choisit le titre (DVD)/programme ou liste de lecture (DVD-VR) *1

[Mode]*6 Change les réglages pour la lecture de disque. ( page 23)

[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.

 

• Pour VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, les touches suivantes apparaissent aussi:

 

[

 

]*6

Affiche la liste des dossiers/

[4]

*5

• Choisit une plage. (Appuyer)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

plages. ( page 20)

[¢]

 

• Recherche vers l’arrière/vers

 

 

 

 

 

 

 

l’avant.*4 (Maintenir pressée)

 

 

 

 

 

[5]

[∞]*6

Choisit un dossier.

*1

Pour afficher l’écran de programme original/liste de lecture, page 21.

 

*2

N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/JPEG.

 

 

 

*3

Apparaît uniquement pour les DVD/DVD-VR/VCD.

 

 

 

*4

La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.

 

*5

L’icône affiché varie en fonction du type de disque ou de fichier.

 

 

*6

N’apparaît pas pour les VCD.

 

 

 

FRANÇAIS

19

FRANÇAIS

Pour CD/MP3/WMA/WAV

 

 

 

Mode sonore ( page 31)

 

 

Format audio

 

Mode de lecture ( page 22)

État de lecture

Type de support

 

 

 

Durée de lecture

(3: lecture/8: pause)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• MP3/WMA/WAV: No. de dossier/No. de plage

• CD: No. de plage

Pendant la lecture,“Jacket picture”

Information sur la plage/fichier

apparaît si le fichier possède des données

• Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte

de balise comprenant“Jacket picture”.

n’apparaît pas.

[

] [

] Choisit le mode de lecture.

 

 

 

( page 22)

[

 

]*1

Affiche la liste des dossiers/plages.

 

 

 

 

 

 

( ci-dessous)

[6]

Démarre/arrête momentanément

 

 

 

(pause) la lecture.

[4]

• Choisit une plage. (Appuyer)

[¢]

• Recherche vers l’arrière/vers

 

l’avant.*2 (Maintenez pressée)

[5] [∞]*1

Choisit un dossier.

[Mode]*1

Change les réglages pour la lecture

 

de disque. ( page 23)

[AV MENU]

Affiche l’écran <AV Menu>.

*1 N’apparaît pas pour les CD.

*2 La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.

Sélection d’un dossier/plage sur la liste

Change la page

Reproduit les plages/fichiers dans le dossier

Retourne au dossier racine

Retourne au niveau supérieur

Lecture de disques enregistrables/ réinscriptibles

Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).

Utilisez uniquement des disques“finalized”.

Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.

Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.

20

Loading...
+ 45 hidden pages