Manuel d’utilisation
K 970
K 970 Rescue
Lisez attentivement et assimilez le manuel d’utilisation |
French |
|
avant d’utiliser la machine. |
||
|
EXPLICATION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
AVERTISSEMENT! Au cours de la découpe, la poussière générée peut occasionner des blessures si elle est aspirée. Utiliser une protection respiratoire approuvée. Éviter d'inhaler des vapeurs d'essences et des gaz d'échappement. Veiller à disposer d'une bonne ventilation.
AVERTISSEMENT! Les rebonds peuvent être soudains, rapides et violents et peuvent générer des blessures pouvant être mortelles. Lire et assimiler les instructions du manuel avant d'utiliser la machine.
AVERTISSEMENT! Les étincelles du disque de coupe peuvent provoquer un incendie en cas de contact avec des matières inflammables tels que l’essence, le bois, l’herbe sèche.
Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
Les autres symboles/autocollants
présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
Il existe trois niveaux d'avertissement.
! |
AVERTISSEMENT! Symbole utilisé en cas de |
risque de blessures très graves ou de mort |
|
pour l'utilisateur ou de dommages pour les |
|
|
environs si les instructions du manuel ne |
|
sont pas suivies. |
REMARQUE ! |
|
! |
REMARQUE ! Symbole utilisé en cas de |
risque de blessures pour l'utilisateur ou de |
|
dommages pour les environs si les |
|
|
instructions du manuel ne sont pas suivies. |
ATTENTION ! Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour les matériaux ou la machine si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
2 – French
Sommaire |
|
EXPLICATION DES SYMBOLES |
|
Symboles sur la machine: ............................................ |
2 |
Explication des niveaux d'avertissement ..................... |
2 |
SOMMAIRE |
|
Sommaire ..................................................................... |
3 |
PRÉSENTATION |
|
Cher client, ................................................................... |
4 |
Fonctions ..................................................................... |
4 |
PRÉSENTATION |
|
Quels sont les composants de la découpeuse - K 970 ? 5 |
|
PRÉSENTATION |
|
Quels sont les composants de la découpeuse - K 970 |
|
Rescue? ....................................................................... |
6 |
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE |
|
Généralités ................................................................... |
7 |
DISQUES DÉCOUPEURS |
|
Généralités ................................................................... |
9 |
Disques abrasifs .......................................................... |
9 |
Lames diamant ............................................................ |
10 |
Lames dentées, lames à plaquettes et situations |
|
d'urgence ..................................................................... |
10 |
Transport et rangement ................................................ |
10 |
MONTAGE ET RÉGLAGES |
|
Généralités ................................................................... |
11 |
Contrôle de l’arbre d’entraînement et des rondelles |
|
d’accouplement ............................................................ |
11 |
Montage du disque découpeur .................................... |
11 |
Protection du disque découpeur .................................. |
11 |
MANIPULATION DU CARBURANT |
|
Généralités ................................................................... |
12 |
Carburant ..................................................................... |
12 |
Remplissage de carburant ........................................... |
13 |
Transport et rangement ................................................ |
13 |
COMMANDE |
|
Équipement de protection ............................................ |
14 |
Instructions générales de sécurité ............................... |
14 |
Transport et rangement ................................................ |
18 |
DÉMARRAGE ET ARRÊT |
|
Avant le démarrage ...................................................... |
19 |
Démarrage ................................................................... |
19 |
Arrêt ............................................................................. |
20 |
ENTRETIEN |
|
Généralités ................................................................... |
21 |
Schéma d’entretien ...................................................... |
21 |
Nettoyage ..................................................................... |
22 |
Contrôle fonctionnel ..................................................... |
22 |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES |
|
Caractéristiques techniques ........................................ |
26 |
Équipement de découpe .............................................. |
26 |
Assurance de conformité UE ....................................... |
27 |
French – 3
PRÉSENTATION
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Husqvarna !
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues années. L’achat de l’un des nos produits garantit une assistance professionnelle pour l’entretien et les réparations. Si la machine n’a pas été achetée chez l’un de nos revendeurs autorisés, demandez l’adresse de l’atelier d’entretien le plus proche.
Ce mode d’emploi est précieux. Veillez à ce qu'il soit toujours à portée de main sur le lieu de travail. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.
Husqvarna AB est une entreprise suédoise qui a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets. À l'époque, les compétences en ingénierie à la base du développement de certains des produits leaders du marché mondial dans des domaines tels que les armes de chasse, les vélos, les motocycles, l'électroménager, les machines à coudre et les produits d'extérieur, étaient déjà solides.
Husqvarna est le premier fournisseur mondial de produits motorisés pour utilisation en extérieur dans la foresterie, l'entretien de parcs, de pelouses et de jardins, ainsi que d'équipements de coupe et d'outils diamant destinés aux industries de la construction et de la pierre.
Il est de la responsabilité du propriétaire/de l’employeur de s’assurer que l’utilisateur possède les connaissances nécessaires pour manipuler la machine en toute sécurité. Les responsables et les utilisateurs doivent avoir lu et compris le Manuel d’utilisation. Ils doivent avoir conscience :
•Des instructions de sécurité de la machine.
•Des diverses applications de la machine et de ses limites.
•De la façon dont la machine doit être utilisée et entretenue.
La législation nationale peut réglementer l'utilisation de cette machine. Recherchez la législation applicable dans le lieu où vous travaillez avant d'utiliser la machine.
Toutes les informations et toutes les données indiquées dans ce manuel d'utilisation étaient valables à la date à laquelle ce manuel a été porté à l'impression.
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
Les produits Husqvarna se distinguent par des valeurs telles que la haute performance, la fiabilité, la technologie innovante, les solutions techniques de pointe et les considérations environnementales.
Certaines des caractéristiques uniques de votre produit sont décrites ci-dessous.
Épuration centrifuge de l'air en trois étapes pour une durée de vie supérieure et un entretien moins fréquent.
Un filtre compensateur automatique intégré maintient une puissance élevée et réduit la consommation en carburant.
Unité du lanceur étanche à la poussière, où le ressort de rappel et le palier de poulie sont collés, ce qui rend l'entretien du lanceur quasi-inutile et accroît encore davantage la fiabilité.
Le moteur X-Torq® apporte un couple encore plus accessible pour une gamme de vitesses encore plus large, et donc une capacité de découpe maximale. X-Torq® réduit la consommation en carburant de jusqu’à 20 % et les émissions de jusqu’à 60 %.
Le moteur et le lanceur sont conçus de façon à assurer un démarrage rapide et facile de la machine. Réduit la résistance à la traction dans la corde du lanceur de jusqu’à 40 %. (Réduit la compression au démarrage.)
Lorsque l'on appuie sur la pompe d'amorçage, le carburant est pompé par le carburateur. Moins de tractions sont nécessaires pour le démarrage, ce qui signifie que la machine est plus simple à démarrer.
DEX
Kit de découpe à l'eau à faible aspersion pour une manipulation efficace des poussières.
Système anti-vibrations efficace
Bras et aiguilles de rechange pour les amortisseurs de vibrations efficaces.
Poignée de lanceur spécialement conçue, avec de la place pour des gants épais.
Courroie de transport ajustable pour une parfaite liberté de mouvement.
Le protège-disque chromé, visible dans la fumée et les pulvérisations d'eau, permet un meilleur contrôle de la fraise.
4 – French
PRÉSENTATION |
Quels sont les composants de la découpeuse - K 970 ?
1 |
Poignée avant |
14 |
Silencieux |
2 |
Robinet d’eau |
15 |
Poignée de réglage pour protection |
3 |
Autocollant d’avertissement |
16 |
Protection du disque découpeur |
4 |
Carter de filtre à air |
17 |
Réservoir d’essence |
5 |
Capot de cylindre |
18 |
Raccordement d'eau avec filtre |
6 |
Starter |
19 |
Protection de la courroie |
7 |
Blocage de l’accélération |
20 |
Plaque signalétique |
8 |
Commande de l’accélération |
21 |
Bras de coupe |
9 |
Pompe à carburant |
22 |
Tendeur de courroie |
10 |
Bouton d’arrêt |
23 |
Unité de coupe |
11 |
Poignée de lanceur |
24 |
Disque de découpage |
12 |
Lanceur |
25 |
Clé universelle |
13 |
Décompresseur |
26 |
Manuel d’utilisation |
French – 5
PRÉSENTATION |
Quels sont les composants de la découpeuse - K 970 Rescue?
1 |
Poignée avant |
14 |
Silencieux |
2 |
Robinet d’eau |
15 |
Poignée de réglage pour protection |
3 |
Autocollant d’avertissement |
16 |
Protection du disque découpeur |
4 |
Carter de filtre à air |
17 |
Réservoir d’essence |
5 |
Capot de cylindre |
18 |
Harnais |
6 |
Starter |
19 |
Protection de la courroie |
7 |
Blocage de l’accélération |
20 |
Plaque signalétique |
8 |
Commande de l’accélération |
21 |
Bras de coupe |
9 |
Pompe à carburant |
22 |
Tendeur de courroie |
10 |
Bouton d’arrêt |
23 |
Unité de coupe |
11 |
Poignée de lanceur |
24 |
Disque de découpage |
12 |
Décompresseur |
25 |
Clé universelle |
13 |
Lanceur |
26 |
Manuel d’utilisation |
6 – French
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
Généralités |
|
! |
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une |
machine dont les équipements de sécurité |
|
sont défectueux. Si les contrôles ne donnent |
|
|
pas de résultat positif, confier la machine à |
|
un atelier spécialisé. |
Le moteur doit être éteint et le bouton d'arrêt en position STOP.
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état.
Le blocage de l'accélération est conçu pour empêcher toute activation involontaire de la commande de l'accélération. Lorsque le blocage (A) est enfoncé, la commande de l'accélération est embrayée (B).
Le blocage reste enfoncé tant que la commande d’accélération est sollicitée. Lorsque la poignée est relâchée, la gâchette d’accélération et le blocage de l’accélération retrouvent leurs positions initiales. Ceci s’effectue à l’aide de deux systèmes de retour par ressorts, indépendants l’un de l’autre. En position initiale, la gâchette d’accélération est automatiquement bloquée au régime de ralenti.
Vérification du blocage de la commande d'accélération
•Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale.
•Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché.
•Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.
•Démarrer la découpeuse et donner les pleins gaz. Relâcher la commande de l'accélération et contrôler que le disque découpeur s'arrête et qu'il demeure immobile. Si le disque découpeur tourne quand la commande est en position de ralenti, il convient de contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir les instructions au chapitre
« Entretien ».
Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
Vérification du bouton d'arrêt
•Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
French – 7
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
! |
AVERTISSEMENT! Toujours contrôler que la |
protection est montée correctement avant de |
|
démarrer la machine. |
Ce protecteur est placé au-dessus du disque découpeur et a pour fonction d’empêcher que des éclats de disque ou de matériau découpé ne soient projetés en direction de l’utilisateur.
Contrôle de la protection du disque découpeur
•Contrôler que le protège-lame au-dessus du disque découpeur ne présente pas de fissures ou autres dommages. Le remplacer s'il est endommagé.
•Contrôler également si le disque découpeur est correctement monté et qu’il ne présente aucun dommage. Un disque découpeur endommagé peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive
!aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Ces symptômes peuvent être accentués par le froid.
•La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
•Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées. Le corps du moteur, y compris l'équipement de coupe, est suspendu à l'unité poignées par l'intermédiaire de blocs anti-vibrants.
Vérification du système anti-vibrations
! |
AVERTISSEMENT! Le moteur doit être éteint |
|
et le bouton d'arrêt en position STOP. |
||
|
•Contrôler régulièrement les éléments anti-vibrations afin de détecter toute éventuelle fissure ou déformation. Les remplacer s'ils sont endommagés.
•S’assurer de la bonne fixation des éléments antivibrations entre l’unité moteur et l’ensemble poignée.
! |
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une |
machine sans silencieux ou avec un |
|
silencieux défectueux. Si le silencieux est |
|
|
défectueux, le niveau sonore et le risque |
|
d’incendie augmentent considérablement. |
|
Veillez à disposer des outils nécessaires à |
|
l’extinction d’un feu. |
Un silencieux devient très chaud en cours d’utilisation et le reste après l’arrêt. Cela est également vrai pour le régime au ralenti. Soyez très attentif aux risques d’incendie, surtout quand vous manipulez des gaz et/ou des substances inflammables.
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
Contrôle du silencieux
Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et qu’il est attaché correctement.
8 – French
DISQUES DÉCOUPEURS
Généralités |
||
! |
AVERTISSEMENT! Un disque de coupe peut |
|
se briser et blesser gravement l’utilisateur. |
||
|
•Il existe deux modèles de disques découpeurs: les disques abrasifs et les lames diamant.
•Des disques découpeurs de haute qualité sont souvent plus économiques. Les disques découpeurs de qualité inférieure ont souvent des capacités de coupe moindre et une durée de vie inférieure; ceci résulte en un coût plus élevé par rapport à la quantité de matériau découpé.
•Veiller à utiliser le coussinet correspondant au disque découpeur monté sur la machine. Voir au chapitre Montage du disque découpeur.
Disques de |
K 970 |
K 970 Rescue |
|
découpe |
|||
|
|
||
|
|
|
|
Disques abrasifs |
Oui* |
Oui* |
|
|
|
|
|
Lames diamant |
Oui |
Oui |
|
|
|
|
|
Lames dentées |
Non |
Oui** |
|
|
|
|
*Sans eau
**Voir les instructions à la section « Lames dentées, lames à plaquettes et situations d’urgence ».
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser un
!disque de coupe avec un matériau différent de celui pour lequel il est conçu.
La découpe de plastique avec une lame diamant peut provoquer des rebonds quand le matériau fond sous la chaleur produite lors de la coupe et colle à la lame. Ne découpez jamais de matériaux plastiques avec une lame diamant !
Suivez les instructions fournies avec le disque découpeur concernant l'adaptation du disque à diverses applications, ou demandez conseil à votre revendeur en cas de doute.
|
Béton |
Métal |
Plastique |
Fonte |
|
|
|
|
|
|
|
Disques |
X |
X |
X |
X |
|
abrasifs |
|||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Lames diamant |
X |
X* |
|
X* |
|
|
|
|
|
|
* REMARQUE! Disques spécialisés uniquement.
! |
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser un |
disque de découpe d’une vitesse de rotation |
|
inférieure à celle de la découpeuse. Utilisez |
|
|
uniquement des disques découpeurs |
|
conçus pour des découpeuses manuelles à |
|
grande vitesse. |
•Nos disques et lames sont conçus pour des découpeuses portatives à grande vitesse.
•Le disque de découpe doit être marqué d’un régime similaire ou supérieur à celui indiqué sur la plaque signalétique de la machine. Ne jamais utiliser un disque de découpe dont le marquage indique un régime inférieur à celui indiqué sur la plaque signalétique de la machine.
•Le disque peut ne plus être rond et vibrer si une pression d’avance trop élevée est appliquée.
•Une pression d’avance plus faible peut réduire les vibrations. Sinon, remplacer le disque.
Disques abrasifs
•Le matériau coupant d’un disque abrasif consiste en grains abrasifs agglomérés par un liant organique. Les disques dits ”renforcés” ont un tissu ou filament résistant à la rupture complète à la vitesse maximale de travail au cas où le disque viendrait à être fendu ou endommagé.
•Les performances d’un disque dépendent du type et de la dimension des particules abrasives, ainsi que de la nature et de la dureté du liant.
•S’assurer que le disque ne comporte pas de fêlures ou autres dommages.
•Tester le disque abrasif en l’accrochant sur un doigt et en le frappant doucement avec le manche d’un tournevis ou un objet similaire. Si le disque ne produit pas un son clair et plein, c’est qu’il est abîmé.
French – 9