HUSQVARNA K 3000 User Manual

0 (0)

Manuel d’utilisation

K3000

K3000 Wet

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.

French

EXPLICATION DES SYMBOLES

Symboles sur la machine:

AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.

Toujours utiliser:

• Casque de protection homologué

• Protecteurs d’oreilles homologués

• Lunettes protectrices ou visière

Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.

AVERTISSEMENT! Au cours de la découpe, la poussière générée peut occasionner des blessures si elle est aspirée. Utiliser une protection respiratoire approuvée. Veiller à disposer d'une bonne ventilation.

AVERTISSEMENT! Les étincelles du disque de coupe peuvent provoquer un incendie en cas de contact avec des matières inflammables tels que l’essence, le bois, l’herbe sèche.

AVERTISSEMENT! Les rebonds peuvent être soudains, rapides et violents et peuvent générer des blessures pouvant être mortelles. Lire et assimiler les instructions du manuel avant d'utiliser la machine.

Marquage environnemental. Ce

symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut

pas être traité comme déchet ménager. Il doit être collecté et amené à une

installation de récupération appropriée de déchets d’équipements électriques et électroniques.

En veillant à ce que ce produit soit correctement éliminé, vous pouvez contribuer à prévenir les conséquences négatives potentielles sur l’environnement et les hommes, qui pourraient sinon être le résultat d’un traitement incorrect des déchets de ce produit.

Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, contactez votre commune ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.

2 – French

Symboles dans le manuel:

Les contrôles et/ou les entretiens doivent être effectués avec le moteur à l’arrêt et la prise électrique débranchée.

Toujours porter des gants de protection homologués.

Un nettoyage régulier est indispensable.

Examen visuel.

Porter des lunettes protectrices ou une visière.

SOMMAIRE

Sommaire

 

EXPLICATION DES SYMBOLES

 

Symboles sur la machine: ....................................

2

Symboles dans le manuel: ...................................

2

SOMMAIRE

 

Sommaire .............................................................

3

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

 

Quels sont les composants de la découpeuse -

 

K3000? .................................................................

4

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

 

Quels sont les composants de la découpeuse -

 

K3000 Wet? ..........................................................

5

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

 

Avant d’utiliser une découpeuse neuve ................

6

Équipement de protection personnelle .................

6

Équipement de sécurité de la machine ................

7

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

 

Consignes générales de sécurité .........................

9

Disques de découpe .............................................

11

Méthodes de travail ..............................................

13

MONTAGE

 

Montage ...............................................................

15

Montage du disque découpeur .............................

15

Protection du disque découpeur ...........................

15

DÉMARRAGE ET ARRÊT

 

Avant de démarrer la machine .............................

16

Démarrage ...........................................................

16

Arrêt ......................................................................

16

ENTRETIEN

 

Généralités ...........................................................

17

Nettoyage .............................................................

17

Alimentation électrique .........................................

17

Remplacement des balais de charbon .................

17

Renvoi d’angle ......................................................

18

Contrôle de l’arbre d’entraînement et des rondelles

 

d’accouplement ....................................................

18

Vérification du raccordement d'eau avec limiteur

 

de débit .................................................................

18

Entretien quotidien ...............................................

19

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

 

Équipement de découpe ......................................

21

Dimensions de câble recommandées ..................

21

Assurance de conformité UE ................................

22

French 3

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

Quels sont les composants de la découpeuse - K3000?

1

Poignée arrière

9

Plaque signalétique

2

Protection du disque découpeur 14”

10

Support de balais

3

Disque de découpage

11

Balais de charbon

4

Blocage de l'arbre

12

Protection du disque découpeur 12” (Modèle)

5

Poignée avant

13

Raccordement pour aspirateur

6

Volets d'inspection

14

Clé universelle

7

Blocage de l'interrupteur

15

Manuel d’utilisation

8

Interrupteur

 

 

4 – French

HUSQVARNA K 3000 User Manual

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

Quels sont les composants de la découpeuse - K3000 Wet?

1

Poignée arrière

10

Robinet d’eau

2

Protection du disque découpeur

11

Raccord d'arrivée d'eau avec limiteur de débit

3

Dispositif d'eau

12

Plaque signalétique

4

Disque de découpage

13

Support de balais

5

Blocage de l'arbre

14

Balais de charbon

6

Poignée avant

15

Disjoncteur de fuite à la terre

7

Volets d'inspection

16

Clé universelle

8

Blocage de l'interrupteur

17

Manuel d’utilisation

9

Interrupteur

 

 

French – 5

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Avant d’utiliser une découpeuse neuve

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.

La machine est uniquement construite pour la découpe de matériaux durs tels que le béton, la tuile, la maçonnerie et les canalisations en ciment et en fonte.

Laisser au revendeur Husqvarna le soin de contrôler régulièrement la découpeuse et d’effectuer les réglages et les réparations nécessaires.

AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier, ! sous aucun prétexte, la construction

initiale de la machine sans l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Toute modification non autorisée et/ou tout emploi d’accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves voire mortels pour l’utilisateur et les autres.

AVERTISSEMENT! L’utilisation de

! découpeuses, rectifieuses, perceuses, ponceuses ou raboteuses entraîne la formation de poussières et vapeurs pouvant contenir des produits chimiques dangereux. C’est pourquoi il est essentiel de connaître le matériau travaillé et de porter un masque à poussière ou respiratoire approprié.

AVERTISSEMENT! Une découpeuse ! utilisée de manière erronée ou

négligente peut être un outil dangereux pouvant occasionner des blessures personnelles graves, voire mortelles. Il importe donc de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel d'utilisation.

Husqvarna Construction Products travaille constamment à améliorer la construction de ses produits. Husqvarna se réserve donc le droit de procéder à des modifications de construction sans avis préalable et sans autres engagements.

Toutes les informations et toutes les données indiquées dans ce manuel d'utilisation étaient valables à la date à laquelle ce manuel a été porté à l'impression.

6 – French

Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT! Un équipement de ! protection personnelle homologué doit

impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.

• Casque de protection

• Protecteur d’oreilles

• Lunettes protectrices ou visière

• Masque respiratoire

• Gants solides permettant une prise sûre.

Vêtements confortables, robustes et serrés qui permettent une liberté totale de mouvement.

Utiliser les jambières de protection recommandées pour le matériau à découper.

Bottes avec coquille en acier et semelle antidérapante.

Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Équipement de sécurité de la machine

Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine.

!

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une

machine dont les équipements de

 

 

sécurité sont défectueux. Suivre les

 

directives de maintenance, d’entretien et

 

les instructions de réparation indiquées

 

dans ce chapitre.

L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.

Interrupteur

L'interrupteur est utilisé pour démarrer et arrêter la machine.

Contrôle de l'interrupteur

Démarrer la machine, relâcher l'interrupteur et contrôler que le moteur et le disque découpeur s'arrête.

Un interrupteur défectueux doit être remplacé par une atelier d’entretien agréé.

Blocage de l'interrupteur

Le blocage de l'interrupteur a pour fonction d'empêcher toute activation involontaire de l'interrupteur. Quand le bouton de blocage ((A)) est enfoncé, l'interrupteur (B) est libéré.

Le blocage de l'interrupteur reste enfoncé tant que l'interrupteur est enfoncé. Quand la poignée est relachée, l'interrupteur et le blocage de l'interrupteur reviennent en position initiale. Ce retour s'effectue grâce à deux systèmes de ressorts de rappel indépendants l'un de l'autre. Dans cette position, la machine s'arrête et l'interrupteur se bloque.

Contrôle du blocage de l'interrupteur

Contrôler que l’interrupteur est bloqué quand le blocage de l’interrupteur est en position de repos.

Appuyer sur le blocage de líinterrupteur et vérifier quíil revient en position initiale quand il est relâché.

Vérifier que l'interrupteur, le blocage de l'interrupteur et le système de ressorts de rappel fonctionne correctement.

Démarrer la machine, relâcher l'interrupteur et contrôler que le moteur et le disque découpeur s'arrête.

French 7

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Démarrage en douceur et protection contre les surcharges

La machine est équipée d'un dispositif électronique de démarrage en douceur et d'une protection contre la surcharge.

Si la charge sur la machine dépasse un certain niveau, le moteur se met à pulser. Si la charge est allégée, le moteur retourne à la normale et la découpe peut continuer.

Si l'on continue à utiliser la machine avec le moteur qui pulse, le système électronique coupe le courant après un certain temps. Plus la charge est élevée, plus la coupure est rapide.

Si le disque de coupe se coince, le système électronique coupe immédiatement le courant.

Protection du disque découpeur

Ce protecteur est placé au-dessus du disque découpeur et a pour fonction d’empêcher que des éclats de disque ou de matériau découpé ne soient projetés en direction de l’utilisateur.

Contrôle de la protection du disque découpeur

!

AVERTISSEMENT! Toujours contrôler

que la protection est montée

 

correctement avant de démarrer la

 

machine. Contrôler également si le

 

disque découpeur est correctement

 

monté et qu’il ne présente aucun

 

dommage. Un disque découpeur

 

endommagé peut causer des blessures.

 

Voir les instructions au chapitre

 

Montage.

Contrôler que la protection est entière et qu’elle n’est ni fissurée, ni déformée.

Disjoncteur de fuite à la terre (K3000 Wet)

Les disjoncteurs de fuite à la terre constituent une protection si un défaut d'origine électrique survient.

Le voyant lumineux indique que le disjoncteur de fuite à la terre est activé et que la machine peut être allumée. Si le voyant lumineux est éteint, appuyez sur le bouton RESET (vert).

Vérifiez le disjoncteur de fuite à la terre

Branchez la machine à la prise électrique. Appuyez sur le bouton RESET (vert) et le voyant lumineux rouge s'allume.

Démarrer la machine.

Appuyez sur le bouton TEST (bleu).

Le disjoncteur de fuite à la terre devrait s'enclencher et la machine s'éteint instantanément. Dans le cas contraire, veuillez contacter votre revendeur.

Initialisez l'appareil à l'aide du bouton RESET (vert).

8 – French

Loading...
+ 16 hidden pages