Honda ECMT7000 User Manual [ru]

0 (0)
МИНИЭЛЕКТРОСТАНЦИИ
ECM2800 - ECMT7000
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
СОДЕРЖАНИЕ ........................................................................ 2
ВВЕДЕНИЕ ............................................................................ 3
СВЕДЕНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ ......................................4
Предупреждающие таблички .................................................................. 4
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ................................................................. 7
ПОДГОТОВКА ........................................................................ 9
Сборка транспортировочного приспособления ...................................... 9
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ .................... 10
ЭКСПЛУАТАЦИЯ .................................................................... 12
Система предупреждения о низком давлении моторного масла в
двигателе ............................................................................................. 13
Особенности эксплуатации на значительной высоте над уровнем моря . 13
Функционирование миниэлектростанции .............................................. 14
Устройство миниэлектростанции .......................................................... 16
Эксплуатация ........................................................................................ 16
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .............................................. 17
Регламент технического обслуживания ................................................. 17
Воздухоочиститель ............................................................................... 19
Пламегаситель ..................................................................................... 21
Очистка отстойника и топливного фильтра ............................................ 22
ТРАНСПОРТИРОВКА – ХРАНЕНИЕ ............................................ 23
Транспортировка миниэлектростанции ................................................. 23
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ..................................................... 24
Найдите официального дилера ............................................................. 24
Запасные части, опционные аксессуары и расходные материалы .......... 24
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ............. 25
ПЕРЕЧЕНЬ ДИЛЕРОВ КОМПАНИИ Honda ................................... 26
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................ 28
СОДЕРЖАНИЕ
3
ВВЕДЕНИЕ
Теперь Вы являетесь владельцем миниэлектростанции производства компании Honda:
благодарим Вас за оказанное доверие.
Данное Руководство по эксплуатации служит для того, чтобы вы могли иметь полную
информацию о приобретенной миниэлектростанции. Настоятельно рекомендуется
внимательно прочитать данное Руководство по эксплуатации прежде, чем приступать к
использованию миниэлектростанции. Знания о мерах предосторожности при эксплуатации
и правильном проведении технического обслуживания пригодятся Вам при использовании
миниэлектростанциии.
Для того, чтобы Вы могли в полной мере воспользоваться преимуществами новейших
разработок в области технологий, оборудования и материалов, наша продукция непрерывно
совершенствуется; По этой причине компания Honda оставляет за собой право в любое время
вносить изменения в данное Руководство по эксплуатации без каких-либо предупреждений
или обязательств со своей стороны.
Если у вас возникнут какие-либо затруднения или появятся вопросы по эксплуатации или
обслуживанию миниэлектростанции, обратитесь к официальному дилеру или компании по
продаже запасных частей компании Honda.
Держите данное Руководство по эксплуатации под рукой, чтобы иметь возможность в любой
момент найти необходимые Вам сведения. Данное Руководство должно рассматриваться,
как неотъемлемая часть миниэлектростанции, и передаваться следующему владельцу при
ее продаже.
Настоятельно рекомендуется внимательно прочитать Гарантийные обязательства и условия
гарантии, чтобы иметь представление о Ваших правах и обязанностях. Гарантийные
обязательства и условия гарантии представляют собой отдельный документ, который выдается
официальным дилером компании Honda.
4
СВЕДЕНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ СВОЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И ДЛИТЕЛЬНОГО СРОКА
ЭКСПЛУАТАЦИИ МИНИЭЛЕКТРОСТАНЦИИ, ОБРАЩАЙТЕ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ НА РАЗДЕЛЫ,
КОТОРЫЕ ПРЕДВАРЯЮТСЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯМИ СЛЕДУЮЩЕГО ПОРЯДКА:
Обозначает высокую вероятность серьезного травмирования или гибели людей в
случае нарушения инструкций.
ВНИМАНИЕ:
- Обозначает высокую вероятность серьезного травмирования людей или повреждения
оборудования в случае нарушения инструкций.
ПРИМЕЧАНИЕ: обозначает дополнительные полезные сведения.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
При обращении с миниэлектростанцией необходимо соблюдать меры предосторожности.
На оборудовании имеются предупреждающие таблички, призванные наглядно напоминать
об основных мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать при эксплуатации.
Значение табличек расшифровывается ниже.
Предупреждающие таблички должны рассматриваться как неотъемлемая часть
миниэлектростанции. Если предупреждающие таблички отклеиваются или текст на них стал
трудночитаемым, обратитесь к официальному дилеру компании Honda для их замены.
Также настоятельно рекомендуется внимательно прочитать инструкции по безопасности,
которые приведены в следующем разделе данного “Руководства по эксплуатации”.
Конструкция миниэлектростанций Honda обеспечивает безопасность и надежность в
эксплуатации при условии соблюдения всех инструкций изготовителя.
Внимательно прочтите и изучите данное “Руководство” перед тем, как приступать
к эксплуатации миниэлектростанции. В противном случае возможно травмирование
людей или повреждение оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначает, что Вам необходимо принять меры предосторожности
при выполнении определенных действий. На стр. 6 перечислены меры
безопасности, которые соответствуют пунктам, указанным в квадратах.
БЕЗОПАСНОСТЬ
5
СВЕДЕНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Запрещается подключать
миниэлектростанцию к бытовой
электрической сети, или к
электрическим сетям общего
пользования.
ПЕРЕД ЗАПРАВКОЙ ТОПЛИВА ДВИГАТЕЛЬ ДОЛЖЕН БЫТЬ ОСТАНОВЛЕН
RU
ХАРАКТЕРИСТИКИ МИНИЭЛЕКТРОСТАНЦИИ
1. Уровень шумности по методике 2000/14/EC.
2. Маркировка безопасности согласно измененным стандартам MD/98/37/EC
3. Год выпуска
4. Серийный номер
5. Тип
6. Название и адрес компании-производителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно внимательно прочтите данное
“Руководство по эксплуатации”.
Отработавшие газы двигателя содержат
токсичный оксид углерода.
Запрещается эксплуатировать миниэлектро-
станцию в закрытых помещениях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При работе глушитель нагревается до
высокой температуры и остается горячим
еще некоторое время после остановки
двигателя.
Прежде чем поставить миниэлектростанцию
на хранение в помещении, убедитесь, что
двигатель остыл.
6
СВЕДЕНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Очень важно уметь быстро остановить миниэлектростанцию, и уметь пользоваться всеми 1.
органами управления. Запрещается передавать миниэлектростанцию в пользование третьим
лицам без проведения предварительного инструктажа.
Запрещается детям до 14 лет и домашним животным находиться рядом с работающей 2.
миниэлектростанцией.
Чтобы избежать случайного повреждения миниэлектростанции, необходимо перед каждым 3.
запуском проводить его контрольный осмотр.
При работе миниэлектростанция должна находиться на удалении не менее одного метра от 4.
зданий или другого оборудования.
Запрещается использовать двигатель в закрытых помещениях. В отработавших газах двигателя 5.
содержится оксид углерода, не имеющий запаха, который представляет угрозу для жизни.
Необходимо обеспечить достаточную вентиляцию помещения.
При установке миниэлектростанции в проветриваемом помещении необходимо принять
дополнительные меры противопожарной безопасности.
При работе миниэлектростанция должна располагаться на горизонтальной поверхности. В 6.
противном случае существует опасность утечки топлива.
Топливо является легковоспламеняющимся веществом, которое при определенных условиях 7.
взрывоопасно. Храните топливо только в специально предназначенных для этого емкостях.
Запрещается хранить топливо, или оборудование, которое использует топливо, в местах, где
существует опасность возгорания. При работе с топливом запрещается курить, либо близко
подносить к топливу открытый огонь. Заправку топливного бака следует производить на
открытом воздухе или в хорошо проветриваемых помещениях. Запрещается проводить заправку
топливом при работающем либо неостывшем двигателе. В случае пролива топлива его следует
немедленно вытереть насухо. Прежде, чем запускать двигатель, необходимо убедиться, что
остатки пролитого топлива полностью испарились. После использования миниэлектростанции,
топливный клапан двигателя необходимо закрыть. Избегайте длительного или неоднократного
контакта топлива и кожи. Старайтесь не вдыхать пары топлива. Моторное масло – это токсичное
и легковоспламеняющееся вещество. Не проливайте моторное масло.
Запрещается прикасаться к вращающимся частям миниэлектростанции, проводам свечей 8.
зажигания, либо глушителю на работающей миниэлектростанции.
Некоторые части двигателей внутреннего сгорания подвержены значительному нагреву во время
работы и способны причинить ожоги. Обязательно следуйте инструкциям предупреждающих
табличек, установленных на миниэлектростанции.
При работе с миниэлектростанцией существует опасность поражения электрическим током. 9.
Запрещается работать с миниэлектростанцией влажными руками. Следует избегать попадания
влаги на миниэлектростанцию. Запрещается эксплуатировать миниэлектростанцию под снегом
или дождем.
Запрещается подсоединять миниэлектростанцию к иным сетям энергопитания, например, 10.
к коммунальным сетям. В случаях, когда это требуется, монтаж электрической проводки
для подвода резервной мощности должен осуществляться силами квалифицированного
электрика. Схема электрической проводки должна отвечать требованиям соответствующего
законодательства (*) и правилам монтажа. Неправильное подсоединение может вызвать подачу
тока с миниэлектростанции в электрическую сеть. Вследствие этого работники электрической
компании могут получить удар током при работе с проводкой во время отключения электричества.
Более того, при восстановлении подачи тока миниэлектростанция может взорваться, загореться
или вызвать возгорание электрической проводки в здании.
Запрещается использовать неисправные потребители тока, а также неисправную 11.
электропроводку и соединительные устройства.
Инструкции, касающиеся личной безопасности, приведены в разделе “ЭКСПЛУАТАЦИЯ” данного 12.
Руководства по эксплуатации. Обязательно внимательно прочтите эти инструкции.
Лицам, работающим в непосредственной близости от миниэлектростанции, рекомендуется 13.
использовать средства защиты ушей.
(*) Для получения информации о соответствующих нормах и законах обратитесь к
официальному дистрибьютору.
7
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
ECM2800 версии GV, VW
Версия F
Версия B
[1] Пробка топливозаливной горловины
[2] Топливный бак
[3] Указатель уровня топлива
[4] Рукоятка ручного стартера
[5] Топливный клапан
[6] Рычаг привода воздушной заслонки
[7] Наконечник свечи зажигания
[8] Пробка-щуп маслоналивной горловины
[8’] Пробка маслоналивной горловины
(применять [8] либо [8’] )
[9] Сливная пробка картера
[10] Глушитель
[11] Воздухоочиститель
[12] Тепловые предохранители цепи
[13] Розетки 230 В/16 A (синие)
Версии F, GV, B
[13’] Розетки 115 В/16 A (желтые)
Версия B
[14] Выключатель двигателя
[15] Переключатель напряжения
115/230 В, Версия B
8
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
[1] Пробка топливозаливной горловины
[2] Топливный бак
[3] Указатель уровня топлива
[4] Рукоятка ручного стартера
[5] Топливный клапан
[6] Рычаг привода воздушной заслонки
[7] Наконечник свечи зажигания
[8] Пробка-щуп маслоналивной горловины
[8’] Пробка маслоналивной горловины
[9] Сливная пробка картера
[10] Глушитель
[11] Воздухоочиститель
[12] Тепловые предохранители цепи
[13] Розетка 230 В/16 A (синяя)
версии F, GV
[14] Розетка 230 В/16 A (синяя)
версии F, GV
[15] Розетка 400 В/16 A (красная)
версии F, GV
[16] Счетчик мото-часов
[17] Выключатель двигателя
[18] Устройство для транспортировки
ECMT7000, версия GV
Версия F
9
ПОДГОТОВКА
СБОРКА УСТРОЙСТВА ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ
Модель миниэлектростанции ECMT7000 снабжается устройством для транспортировки, со
съемными колесами и ручками. Сборка устройства для транспортировки должна проводиться
в порядке, указанном выше. Полная затяжка болтов [2] возможна только после сборки
распорок [8].
Loading...
+ 19 hidden pages