MANUEL DU CONDUCTEUR FAHRERHANDBUCH INSTRUKTIEBOEK
NSA700A DN-01
Honda NSA700A
DN-01
FAHRERHANDBUCH
INSTRUKTIEBOEK
Honda Motor Co., Ltd. 2008
INFORMATIONS IMPORTANTES
PILOTE ET PASSAGER
Cette moto est conçue pour transporter le pilote et un passager. Ne jamais dépasser la charge maximale admissible figurant sur l’étiquette des accessoires et de chargement.
UTILISATION SUR ROUTE EXCLUSIVEMENT
Cette moto n’est destinée qu’à une utilisation routière.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DU CONDUCTEUR
Prêter une attention particulière aux messages de sécurité tout au long du manuel. Ces messages sont expliqués en détail dans la section ‘‘Messages de sécurité’’ avant la page du sommaire.
Ce manuel doit être considéré comme faisant partie de la moto et l’accompagner en cas de revente.
Honda NSA700A DN-01
MANUEL DU CONDUCTEUR
Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières données disponibles concernant le produit au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’effectuer des modifications à tout moment sans préavis et sans aucune obligation de sa part.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
La moto vous donne l’occasion de ‘‘dominer la machine’’ et de relever le défi que vous lance l’aventure. Vous roulez dans le vent, relié à la route par un véhicule qui répond à vos commandes mieux que tous les autres. Contrairement à une voiture, vous n’êtes pas enfermé dans une cage métallique. Tout comme pour un avion, les contrôles avant chaque utilisation et l’entretien périodique sont essentiels pour assurer votre sécurité. Ils vous permettront en contrepartie de profiter pleinement de votre liberté.
Pour goûter aux plaisirs de l’aventure en sécurité, vous devrez vous familiariser avec le contenu de ce manuel AVANT DE PILOTER VOTRE MOTO.
Certaines informations de ce manuel sont précédées d’un symbole. Ces informations sont destinées à vous aider à ne pas endommager votre moto, d’autres biens ou l’environnement.
Lorsqu’une intervention est nécessaire, n’oubliez pas que c’est votre concessionnaire Honda qui connaît le mieux votre moto. Si vous disposez des connaissances mécaniques et de l’outillage nécessaires, votre concessionnaire pourra vous fournir le Manuel d’Atelier Honda officiel pour vous aider à effectuer de nombreux travaux d’entretien et de réparation.
Nous vous souhaitons bonne route et vous remercions d’avoir choisi une Honda !
Dans ce manuel, les codes utilisés pour les différents pays sont les suivants. Les illustrations de ce manuel sont basées sur le type ED .
ERoyaume-Uni
FFrance
ED |
Ventes directes pour l’Europe |
|
U |
Australie |
Nouvelle-Zélande |
KO |
Corée |
|
Les caractéristiques risquent de varier en fonction du lieu d’utilisation.
QUELQUES MOTS SUR LA SECURITE
La sécurité –– la vôtre et celle des autres –– doit passer avant tout. Vous avez la haute responsabilité d’utiliser cette moto en sécurité.
Pour vous aider à bien connaître les règles de sécurité, nous avons indiqué certaines méthodes d’utilisation et autres informations sur les étiquettes et dans ce manuel. Ces informations vous avertissent de dangers potentiels pour vous et les autres.
Il n’est naturellement pas possible de vous avertir de tous les risques que vous pouvez courir lors de l’utilisation et de l’entretien d’une moto. Vous devez pour cela utiliser votre jugement.
Vous trouverez des informations de sécurité importantes sous diverses formes et notamment:
Etiquettes de sécurité –– sur la moto.
Messages de sécurité –– précédés du symbole et de l’une des trois mentions suivantes:
DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION.
Ces mentions signifient:
Vous serez mortellement ou grièvement blessé si vous ne suivez pas ces instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou grièvement blessé si vous ne suivez pas ces instructions.
Vous risquez d’être blessé si vous ne suivez pas ces instructions.
Rubriques de sécurité –– telles que ‘‘Rappel important pour la sécurité’’ ou ‘‘Consignes de sécurité importantes’’.
Chapitre sur la sécurité –– tel que ‘‘La sécurité à moto’’.
Instructions –– comment utiliser cette moto correctement et en sécurité.
Des informations de sécurité importantes sont données tout au long du manuel. Veuillez les lire attentivement.
UTILISATION
page |
page |
||
1 |
LA SECURITE DU PILOTAGE |
53 |
COMMANDES PRINCIPALES |
1 |
INFORMATIONS DE SECURITE |
53 |
CONTACTEUR D’ALLUMAGE |
|
IMPORTANTES |
54 |
CLES |
2 |
VETEMENTS PROTECTEURS |
56 |
SYSTEME D’IMMOBILISATION (HISS) |
4 |
LIMITES ET CONSIGNES DE CHARGE |
59 |
COMMANDES AU BRAS DROIT DU |
8 |
ETIQUETTES IMAGES |
|
GUIDON |
|
Sauf types U, KO |
61 |
COMMANDES AU BRAS GAUCHE DU |
|
|
|
GUIDON |
13 |
EMPLACEMENT DES PIECES |
63 |
INTERRUPTEUR DU SYSTEME DE |
16 |
INSTRUMENTS DE BORD ET |
|
FEUX DE DETRESSE |
|
TEMOINS |
64 |
HFT (Human-Friendly Transmission) |
36ELEMENTS PRINCIPAUX
(Points à connaître pour le pilotage)
36SUSPENSION
37FREINS
40 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
42 ESSENCE
45HUILE MOTEUR
46HUILE DE CARTER DE PONT ARRIERE
47PNEUS TUBELESS
page |
page |
||
74 |
CARACTERISTIQUES |
94 |
UTILISATION |
|
(Non nécessaires pour le pilotage) |
94 |
CONTROLES AVANT L’UTILISATION |
74 |
ANTIVOL DE DIRECTION |
96 |
MISE EN MARCHE DU MOTEUR |
75 |
FREIN DE STATIONNEMENT |
100 |
RODAGE |
76 |
SELLE |
101 |
PILOTAGE |
78 |
PORTE-CASQUE |
107 |
FREINAGE |
79 |
POCHETTE A DOCUMENTS |
111 |
STATIONNEMENT |
80 |
COMPARTIMENT DE RANGEMENT |
112 |
CONSEILS POUR EVITER LE VOL |
|
POUR VERROU ANTIVOL EN |
|
|
|
FORME DE U |
|
|
81CACHE LATERAL DROIT
82CARENAGE ARRIERE CENTRAL
83CARENAGE ARRIERE GAUCHE
85CARENAGE ARRIERE DROIT
87CARENAGE INFERIEUR
89CARENAGE AVANT
91REGLAGE VERTICAL DU FEU AVANT
92CLIP
ENTRETIEN
page |
|
page |
||
113 |
ENTRETIEN |
148 |
BATTERIE |
|
113 |
|
IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN |
150 |
REMPLACEMENT DES FUSIBLES |
114 |
|
SECURITE D’ENTRETIEN |
154 |
REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU |
115 |
|
CONSIGNES DE SECURITE |
|
STOP |
116 |
|
PROGRAMME D’ENTRETIEN |
155 |
FONCTIONNEMENT DU BLOCAGE |
119 |
|
TROUSSE A OUTILS |
|
DES FREINS |
120 |
|
NUMEROS DE SERIE |
156 |
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE |
121 |
|
ETIQUETTE DE COLORIS |
|
|
122 |
|
HUILE MOTEUR |
165 |
NETTOYAGE |
128 |
|
RENIFLARD DE CARTER MOTEUR |
|
|
129 |
|
BOUGIES D’ALLUMAGE |
170 |
GUIDE DE REMISAGE |
132 |
|
HUILE DE CARTER DE PONT ARRIERE |
170 |
REMISAGE |
134 |
|
FONCTIONNEMENT DE LA |
172 |
FIN DU REMISAGE |
|
|
COMMANDE DES GAZ |
|
|
135 |
|
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT |
173 |
EN CAS DE PROBLEME |
136 |
|
FILTRE A AIR |
|
|
137 |
|
INSPECTION DE SUSPENSION |
174 |
CARACTERISTIQUES |
|
|
AVANT ET ARRIERE |
|
|
138 |
|
BEQUILLE LATERALE |
179 |
POT CATALYTIQUE |
139 |
|
DEPOSE DES ROUES |
|
|
146 |
|
USURE DES PLAQUETTES DE FREIN |
|
|
INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Votre moto vous procurera de nombreuses années de service et de satisfaction si vous l’utilisez en sécurité et savez mesurer les risques que vous courez en pilotant.
Vous pouvez faire beaucoup pour vous protéger en pilotant. Vous trouverez de nombreuses recommandations utiles tout au long de ce manuel. Nous vous indiquons cidessous quelques-unes qui nous semblent les plus importantes.
Portez toujours un casque
Les statistiques le disent: le casque réduit considérablement le nombre et la gravité des blessures à la tête. Aussi, portez toujours un casque de moto agréé et assurez-vous que votre passager fait de même. Nous vous recommandons également de porter des lunettes ou un écran, des bottes robustes, des gants et d’autres vêtements protecteurs (page 2 ).
Soyez visible
Certains conducteurs ne voient pas les motos et sont surpris par leur présence. Pour être plus visible, portez des vêtements clairs et réfléchissants, placez-vous de sorte que les autres conducteurs puissent vous voir, signalez votre intention de tourner ou de changer de voie et n’hésitez pas à utiliser votre avertisseur.
Ne dépassez pas vos limites
Une autre cause d’accidents de moto est une conduite au-delà de ses capacités. Ne roulez pas au-delà de vos capacités ou plus vite que les conditions ne le permettent. N’oubliez pas que l’alcool, les médicaments, la fatigue et l’inattention peuvent réduire considérablement vos réflexes et votre capacité à rouler en sécurité.
1
Ne pas conduire après avoir bu
L’alcool est incompatible avec la conduite. La capacité du pilote à réagir lorsque les conditions changent diminue dès le premier verre et son temps de réaction devient plus long avec chaque autre verre. Ne pas conduire après avoir bu et veiller à ce que ses amis fassent de même.
Veillez à ce que la moto soit toujours sûre
Pour la sécurité sur la route, contrôlez votre moto avant chaque utilisation et effectuez toutes les opérations d’entretien recommandées. Ne dépassez jamais les limites de charge et d’utilisez que des accessoires approuvés par Honda pour cette moto. Pour plus d’informations, voir page 4 .
VETEMENTS PROTECTEURS
P o u r v o t r e s é c u r i t é , n o u s v o u s recommandons vivement de toujours porter un casque moto agréé, des lunettes ou un écran facial, des bottes, des gants, des pantalons longs et une chemise à manches longues ou un blouson lorsque vous pilotez. Bien qu’une protection complète soit impossible, une tenue appropriée peut réduire le risque de blessures quand vous pilotez.
Voici quelques suggestions pour vous aider à choisir des vêtements appropriés.
En ne portant pas un casque, on augmente les risques d’être grièvement ou mortellement blessé en cas de collision.
Le pilote et le passager doivent toujours porter un casque, un écran ou des lunettes et d’autres vêtements protecteurs pendant la marche.
2
Casques et lunettes ou écrans
Le casque est l’élément principal de votre équipement car il assure la meilleure protection contre les blessures à la tête. Il doit être confortable et bien adapté. Un casque de c o u l e u r v i v e o u a v e c d e s b a n d e s réfléchissantes vous rendra plus visible dans la circulation.
Un demi-casque offre une certaine protection, mais un casque intégral protège mieux. Portez toujours un écran ou des lunettes pour vous protéger les yeux et avoir une meilleure visibilité.
Autres vêtements protecteurs
Outre le casque, les lunettes ou l’écran, nous vous recommandons également de porter:
D e s b o t t e s r o b u s t e s à s e m e l l e s antidérapantes pour vous protéger les pieds et chevilles.
Des gants en cuir pour avoir chaud aux mains et éviter les gerçures, coupures, brûlures ou blessures.
Une combinaison ou un blouson de moto pour le confort et la protection. Des v ê t e m e n t s d e c o u l e u r s v i v e e t réfléchissants vous rendront plus visible dans la circulation. Évitez les vêtements trop amples qui risquent de se prendre dans une partie de la moto.
3
LIMITES ET CONSIGNES DE CHARGE
Cette moto est conçue pour un pilote et son passager. Lorsqu’on transporte un passager, il se peut que l’on ressente une différence à l’accélération ou au freinage. Néanmoins, si la moto est bien entretenue et si ses pneus et freins sont en bon état, on pourra transporter des charges en sécurité tant que les limites et consignes de chargement sont respectées.
Si, toutefois, on dépasse le poids limite ou si la charge transportée est déséquilibrée, ceci peut affecter sérieusement la maniabilité, le freinage et la stabilité de la moto. Des accessoires qui ne sont pas d’origine Honda, des modifications non autorisées et un mauvais entretien peuvent aussi réduire la marge de sécurité.
Vous trouverez aux pages suivantes des informations plus détaillées sur le chargement, les accessoires et les modifications.
Chargement
Le poids que vous placez sur la moto et la manière dont vous le chargez sont importants pour votre sécurité. Lorsque vous roulez avec un passager ou un chargement, gardez toujours à l’esprit ce qui suit:
Un chargement excessif ou incorrect peut être à l’origine d’un accident où l’on risque d’être grièvement ou mortellement blessé.
Observer toutes les limites de charge et les consignes pour le chargement données dans ce manuel.
4
Limites de charge
Les limites de charge pour la moto sont les suivantes:
Charge maximale autorisée:
170 kg
Comprend le poids du pilote, du passager, du chargement et de tous les accessoires.
Poids maximum du chargement:
5 kg
Le poids d’accessoires ajoutés réduit la charge maximale pouvant être transportée par la moto.
Consignes pour le chargement
Votre moto est conçue pour vous transporter, vous et un passager. Lorsque vous roulez sans passager, vous pouvez attacher un blouson ou d’autres petits articles sur la selle.
Avant de transporter un chargement plus important, demandez conseil au concessionnaire Honda et lisez les informations sur les accessoires à la page 7 .
Un chargement incorrect peut affecter la stabilité et la maniabilité de la moto. Même si la moto est correctement chargée, vous devez réduire votre vitesse et ne jamais dépasser 130 km/h lorsque vous transportez un chargement.
5
Observez les consignes suivantes toutes les fois que vous roulez avec un passager ou un chargement:
S’assurer que les deux pneus sont correctement gonflés (page 47 ).
Si la charge normale change, il peut être nécessaire de régler la suspension arrière (page 36 ).
Pour empêcher que des bagages ne se transforment en projectiles, assurez-vous que le chargement est bien attaché avant de rouler.
Placez le poids du chargement aussi bas et près du centre de la moto que possible. Répartissez le poids du chargement uniformément des deux côtés.
Accessoires et modifications
Des modifications de la moto et l’utilisation d’accessoires qui ne sont pas d’origine Honda peuvent en affecter la sécurité. Avant d’effectuer des modifications ou d’ajouter un accessoire, lisez ce qui suit.
Des accessoires ou modifications incorrects peuvent être à l’origine d’un accident où l’on risque d’être grièvement ou mortellement blessé.
Observer toutes les instructions de ce manuel sur les accessoires et modifications.
6
Accessoires
Nous vous recommandons vivement de n’utiliser que des accessoires Honda d’origine ayant été spécialement conçus et testés pour votre moto. Etant donné que Honda ne peut pas tester tous les autres accessoires, vous assumerez personnellement l’entière responsabilité du choix, de l’installation et de l’utilisation d’accessoires d’une autre marque que Honda. N’hésitez pas à demander conseil à votre concessionnaire et observez toujours les règles suivantes:
Assurez-vous que l’accessoire ne masque pas les feux, ne réduit pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison maximale de stabilité, ne limite pas le débattement des suspensions ou la course de la direction, ne change pas la position de conduite ou ne gêne pas l’utilisation des commandes.
Assurez-vous que l’équipement électrique ne dépasse de la capacité du circuit électrique de la moto (page 178 ). Un fusible qui saute peut causer une perte d’éclairage ou de puissance du moteur.
Ne tirez pas une remorque ou un side-car avec la moto. Cette moto n’est pas prévue pour cela et sa maniabilité pourrait en être gravement affectée.
Modifications
Nous vous conseillons vivement de ne pas retirer l’équipement d’origine et de ne pas modifier la moto d’une manière qui en changerait la conception et le fonctionnement. De telles modifications pourraient affecter gravement la maniabilité, la stabilité et le freinage de la moto et rendre son pilotage dangereux.
Le retrait ou la modification des feux, des silencieux, du système antipollution ou d’autres équipements peut également être contraire à la réglementation.
7
ETIQUETTES IMAGES |
Il y a un symbole spécifique sur chaque |
|
Sauf types U, KO |
étiquette. La signification des symboles et |
|
Les pa ges |
s u i vant es i n di que nt l es |
étiquettes est la suivante. |
significations |
des étiquettes. Certaines |
|
étiquettes signalent des risques potentiels pouvant entraîner de graves blessures. D’autres fournissent des informations de sécurité importantes. Lire cette information avec précaution et ne pas retirer les étiquettes.
Si une étiquette se décolle ou devient illisible, adressez-vous à votre concessionnaire Honda pour son remplacement.
8
Lire attentivement les instructions du manuel du conducteur.
Lire attentivement les instructions du manuel d’atelier.
Par mesure de sécurité, il est recommandé de ne confier l’entretien de la moto qu’à un concessionnaire Honda.
DANGER (sur fond ROUGE)
Vous SEREZ MORTELLEMENT ou GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez pas ces instructions.
DANGER (sur fond ORANGE)
Vous POUVEZ être MORTELLEMENT ou GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez pas ces instructions.
PRECAUTION (sur fond JAUNE)
Vous POUVEZ être BLESSE si vous ne suivez pas ces instructions.
9
ETIQUETTE DE BOUCHON DE RADIATEUR DANGER
NE JAMAIS OUVRIR A CHAUD.
Le liquide de refroidissement chaud vous brûlerait.
Le clapet de surpression commence à s’ouvrir à 1.1 kgf/cm2 .
ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT POUR ACCESSOIRES ET CHARGEMENT
ATTENTION
ACCESSOIRES ET CHARGEMENT
L’ajout d’accessoires et bagages peut affecter la sécurité, la stabilité et la maniabilité de cette moto.
Avant de poser un accessoire, lire attentivement les instructions du manuel du conducteur et du guide d’installation.
Le poids total des accessoires et bagages ajoutés au poids du pilote et du passager ne doit pas dépasser 170 kg (375 lb) , qui est la charge maximale autorisée.
Le poids des bagages ne doit en aucune circonstance dépasser 5 kg (11 lb) .
Un carénage de grande taille monté sur la fourche ou le guidon est déconseillé.
10
ETIQUETTE D’AMORTISSEUR ARRIERE
REMPLI DE GAZ Ne pas ouvrir. Ne pas chauffer.
PLAQUE DE GONFLAGE DES PNEUS
Pression de gonflage à froid des pneus: [Pilote seul]
Avant |
225 kPa (2,25 kgf/cm ) |
Arrière |
250 kPa (2,50 kgf/cm ) |
[Pilote et passager] |
|
Avant |
225 kPa (2,25 kgf/cm ) |
Arrière |
250 kPa (2,50 kgf/cm ) |
Dimensions des pneus: |
|
Avant |
130/70ZR17M/C (62W) |
Arrière |
190/50ZR17M/C (73W) |
Marque des pneus: |
DUNLOP |
Avant |
ROADSMART CQ |
Arrière |
ROADSMART K |
Marque des pneus: |
BRIDGESTONE |
Avant |
BT021F G |
Arrière |
BT021R G |
11
ETIQUETTE DE RAPPEL DE SECURITE
Pour votre protection, portez toujours un casque et des vêtements protecteurs.
ETIQUETTE DE CARBURANT
ESSENCE SANS PLOMB UNIQUEMENT
12
Tableau de bord
Témoins
Rétroviseur
Contacteur d’appel de phare
Contacteur de changement de vitesse
Interrupteur de clignotant
Bouton d’avertisseur sonore
Inverseur code/phare
Réservoir de liquide de frein avant
Rétroviseur
Contacteur de changement de mode
Interrupteur d’arrêt du moteur
Levier de frein avant
Poignée des gaz
Contacteur de sélection N-D
Bouton de démarrage
Contacteur d’allumage
Volet de remplissage de carburant |
Interrupteur de feux de détresse |
13
Compartiment de rangement pour |
|
verrou antivol en forme de U |
Bouchon de remplissage d’huile |
Manuel du conducteur
Trousse à outils
Repose-pied de passager
Vase de liquide de Jauge de niveau |
Tuyau reniflard de |
refroidissement |
carter moteur |
Réservoir de liquide de frein arrière
Levier de frein de stationnement
Pédale de frein arrière
Marchepied
14
|
Tendeur de précharge de |
Porte-casque |
|
ressort de suspension arrière |
|
|
Fusible HFT |
|
Elément de filtre à air |
Fusible principal |
|
|
|
|
|
Boîte à fusibles |
Capuchon de |
|
Batterie |
|
|
|
remplissage d’huile |
|
|
de transmission |
|
|
secondaire |
|
|
Bouchon de vidange d’huile |
Marchepied |
Boulon de |
de couple conique arrière |
|
||
|
vidange d’huile |
Béquille latérale Repose-pied de passager |
15
INSTRUMENTS DE BORD ET TEMOINS
Les indicateurs sont logés dans le tableau de bord. Leurs fonctions sont décrites dans les tableaux des pages suivantes.
(1)Compte-tours
(2)Totalisateur kilométrique/ Totalisateur journalier
(3)Compteur de vitesse
(4)Jauge de niveau d’essence
(5)Zone rouge du compte-tours
(6)Témoin de clignotant droit
(7)Témoin de clignotant gauche
(8)Horloge numérique
(9)Système d’immobilisation Indicateur (HISS)
(10)Témoin de haute température de liquide de refroidissement
(11)Indicateur de feux route
(12)Témoin d’anomalie PGM-FI (MIL)
(13)Témoin de point mort
(14)Témoin de bas niveau/ basse pression d’huile
(15)Témoin du système antiblocage de freins (ABS)
(16)Témoin de frein de stationnement
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(7) |
|
|
|
(6) |
(8)
(9) |
|
|
|
(13) |
(16) |
(18) |
(10) |
(11) |
(12) |
|
(14) |
(15) |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
(17) |
|
|
|
|
(20) |
(21) |
(19) |
|
|
|
|
|
|
|
(17)Témoin de mode D
(18)Témoin de mode S
(19)Témoin de changement de vitesse
(20)Touche SEL
(21)Touche RESET
16
|
(N° de réf.) Désignation |
Fonction |
|
(1) |
|
Compte-tours |
Indique le nombre de tours du moteur par minute. |
|
|
|
Cet indicateur indique l’affichage initial (page 24 ). |
(2) |
|
Totalisateur kilométrique/ |
Affiche le totalisateur kilométrique et les totalisateurs |
|
|
Totalisateur journalier |
journaliers A et B. |
|
|
|
Cet affichage indique l’affichage initial (page 24 ). |
|
|
Totaliseur kilométrique |
Le nombre de kilomètres accumulés (page 29 ). |
|
|
Totaliseur journalier |
Le nombre de kilomètres par voyage (page 29 ). |
(3) |
|
Compteur de vitesse |
Indique la vitesse de marche. |
|
|
|
Cet affichage indique l’affichage initial (page 24 ). |
(4) |
|
Jauge de niveau d’essence |
Indique la quantité approximative de carburant |
|
|
|
disponible (page 25 ). |
|
|
|
Cet indicateur indique l’affichage initial (page 24 ). |
17
(N° de réf.) Désignation |
Fonction |
(5)Zone rouge du compteNe jamais laisser l’affichage à cristaux liquide du
|
tours |
compteur de tours pénétrer dans la zone rouge, même |
||||||||||||
|
|
lorsque le moteur a été rôdé. |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Faire tourner le moteur à un régime supérieur au |
||||||||||||
|
|
régime maximal spécifié (début de la zone rouge du |
||||||||||||
|
|
compte-tours) pourrait endommager le moteur. |
||||||||||||
(6) Témoin de clignotant droit |
Clignote avec le clignotant droit ou lorsque |
|||||||||||||
|
(vert) |
l’interrupteur de feux de détresse est actionné. |
||||||||||||
(7) |
Témoin de clignotant |
Clignote avec le clignotant gauche ou lorsque |
||||||||||||
|
gauche (vert) |
l’interrupteur de feux de détresse est actionné. |
||||||||||||
(8) |
Horloge numérique |
Les heures et les minutes (page 31 ). |
||||||||||||
|
|
Cet affichage indique l’affichage initial (page 24 ). |
||||||||||||
|
|
Si le niveau d’huile moteur ne peut pas être détecté |
||||||||||||
|
|
pendant des périodes prolongées, l’affichage de la |
||||||||||||
|
|
montre est remplacé par l’affichage OIL-check (page |
||||||||||||
|
|
34 ). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18
|
(N° de réf.) Désignation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fonction |
|
(9) |
Système d’immobilisation |
Cet indicateur s’allume pendant quelques secondes |
|||||||||||
|
Indicateur (HISS) |
lorsque le contacteur d’allumage est activé et |
|||||||||||
|
(rouge) |
l’interrupteur de moteur en position |
(RUN). Il |
||||||||||
|
|
s’éteindra ensuite si la clé appropriée est insérée. Si |
|||||||||||
|
|
une autre clé est insérée, l’indicateur restera allumé |
|||||||||||
|
|
mais le moteur ne démarrera pas (page 56 ). |
|
||||||||||
|
|
Lorsque la fonction de clignotement de ce témoin est |
|||||||||||
|
|
activée et que le contact est coupé, le témoin clignote |
|||||||||||
|
|
pendant 24 heures (page 57 ). |
|
||||||||||
(10) |
Témoin de haute |
S’allume lorsque le liquide de refroidissement dépasse |
|||||||||||
|
température de liquide de |
la température spécifiée. Doit également s’allumer |
|||||||||||
|
refroidissement (rouge) |
pendant quelques secondes, puis s’éteindre lorsqu’on |
|||||||||||
|
|
place le contacteur d’allumage sur MARCHE. |
|
||||||||||
|
|
Si le témoin s’allume pendant la marche, arrêter le |
|||||||||||
|
|
moteur et vérifier le niveau de liquide de |
|||||||||||
|
|
refroidissement dans le vase d’expansion. Lire les |
|||||||||||
|
|
pages 40 41 et ne pas utiliser la moto tant que le |
|||||||||||
|
|
problème n’a pas été corrigé. |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veiller à ce que le moteur ne dépasse pas la |
|||||||||||
|
|
température de fonctionnement maximale car il |
|||||||||||
|
|
risquerait d’être sérieusement endommagé. |
|
19