Electrolux EAT 5210 User Manual [ru]

0 (0)

TOASTER MODEL EAT 5110/5210

GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • LV • LT

ELX12790_IFU_Florence_Toaster_ELX_26lang.indd 1

2010-04-29 10:36:14

GB Instruction book

......................3–8

FI Käyttöohjeet........................

15–20

RO Manual de instrucţiuni..33–38

Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4.

Lue sivun 17 turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa.

Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, citiţi sfaturile de siguranţă de la pagina 34.

D

Anleitung.....................................

3–8

N

Bruksanvisning....................

15–20

BG

Книжка с ...инструкции 33–38

 

Vor der ersten Inbetriebnahme

 

Les rådene vedrørende sikkerhet

 

Преди да използвате уреда

 

des Geräts lesen Sie bitte die

 

 

på side 17 før du bruker apparatet

 

за първи път, моля, прочетете

 

Sicherheitshinweise auf Seite 4.

 

for første gang.

 

 

съветите за безопасност на

 

 

 

 

 

 

 

стр. 34.

 

F

Mode d’emploi.........................

3–8

CZ

Návod k použití..................

21–26

SL

Navodila..................................

33–38

Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 5.

Před prvním použitím přístroje si pročtěte bezpečnostní pokyny na straně 22.

Pred prvo uporabo naprave preberite varnostne nasvete na strani 35.

NL Gebruiksaanwijzing...............

3–8

SK Návod na používanie.....21–26

ES Juhisteraamat......................

33–38

Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.

Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte bezpečnostné informácie na strane 22.

Enne seadme esmakordset kasutamist lugege läbi ohutussoovitused lk 35.

I

Libretto di istruzioni...........

9–14

RU

Инструкция.........................

21–26

LV

Lietošanas pamācība......

39–44

 

Prima di utilizzare l'apparecchio

 

Перед первым применением

 

Pirms ierīces lietošanas, lūdzu,

 

per la prima volta, leggere atten-

 

устройства прочтите раздел о

 

izlasiet drošības ieteikumus, kas

 

tamente le norme di sicurezza

 

мерах предосторожности на

 

minēti 40. lappusē.

 

 

riportate a pagina 10.

 

 

стр. 23.

 

 

 

 

E

Instrucciones de uso.........

9–14

UA

Інструкція з експлуатації...

21–26

LT

Instrukcijų knyga...............

39–44

 

Antes de utilizar el electrodomés-

 

Перед першим використанням

 

Prieš pirmą kartą naudodami prie-

 

tico por primera vez, lea la indica-

 

приладу уважно прочитайте

 

taisą perskaitykite 41 psl. pateiktus

 

ción de seguridad de la página 10.

 

поради щодо техніки безпеки на

 

saugos patarimus.

 

 

 

 

 

сторінці 23.

 

 

 

 

P

Manual de instruções........

9–14

PL

Instrukcja obsługi..............

27–32

 

 

 

Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia os avisos de segurança na página 11.

Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj uważnie zalecenia bezpieczeństwa na stronie 28.

TR Talimat kitabı...........................

9–14

H Használati útmutató........27–32

Cihazı ilk kez kullanmadan önce, lütfen sayfa 11'deki emniyet tavsiyesi bölümünü okuyun.

A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat. Lásd: 28. oldal.

S

Bruksanvisning....................

15–20

HR Knjižica s uputama...........

27–32

Läs säkerhetsanvisningen på sidan 16 innan du använder apparaten första gången.

Prije prvog korištenja uređaja pročitajte sigurnosne savjete na str. 29.

DK Brugervejledning...............

15-20

SR Uputstvo za upotrebu...27–32

Før apparatet bruges for første gang, bør sikkerhedsrådene på side 16 læses.

Pre prvog korišćenja ovog uređaja, pročitajte bezbednosne savete na stranici 29.

ELX12790_IFU_Florence_Toaster_ELX_26lang.indd 2

2010-04-29 10:36:14

A

D

F

e

h

G

GB

D

Components

Teile

A. Toasting slot

A. Toastschlitz

B. Thermally insulated

B. Wärmegedämmtes

 

outer housing

 

Außengehäuse

C. Crumb tray

C. Krümelschublade

D. Defrost button with

D. Auftautaste mit

 

indicator lamp

 

Anzeigelampe

E.

Reheat button with

E.

Aufwärmtaste mit

 

indicator lamp

 

Anzeigelampe

F.

Stop button with

F.

Stopptaste mit

 

indicator lamp

 

Anzeigelampe

G. Browning control

G. Bräunungssteuerung

H. Start lever and bread lift

H. Starthebel und

I.

Roll rack for crisping up

 

Brotanhebung

 

bread rolls

I.

Aufsatz zum Aufbacken

J.

Roll rack button

 

von Brötchen

K.

Power cord and plug

J.

Taste für den Aufsatz

L.

Cord storage (on the

K.

Netzkabel und -stecker

 

underside of the toaster)

L.

Kabelaufbewahrung

 

 

 

(auf der Unterseite des

 

 

 

Toasters)

I J

c

L

B

K

F

Éléments

A.Fente

B.Corps de l'appareil avec isolation thermique

C.Tiroir ramasse-miettes

D.Bouton de décongélation avec voyant lumineux

E.Bouton de réchauffage avec voyant lumineux

F.Bouton d'arrêt avec voyant lumineux

G.Thermostat (régulation électronique du brunissage)

H.Levier de mise en marche et de remontée du pain

I.Réchauffe-viennoiseries

J.Bouton rotatif du réchauffe-viennoiseries

K.Cordon et prise d'alimentation

L.Rangement du cordon (sous l'appareil)

NL

Onderdelen

A.Roostersleuf

B.Thermisch geïsoleerde buitenbehuizing

C.Kruimellade

D.Ontdooiknop met indicatielampje

E.Opwarmknop met indicatielampje

F.Stopknop met indicatielampje

G.Bruiningsregeling

H.Starthendel en broodlift

I.Rekje om broodjes knapperig te maken

J.Knop voor broodjesrekje

K.Voedingssnoer en stekker

L.Snoeropbergmogelijkheid (aan de onderzijde van de broodrooster)

GB

D

F

NL

I e p tr

s DK FI N

cZ sK ru uA

pL h hr sr

ro BG sL es

Lv

Lt

3

ELX12790_IFU_Florence_Toaster_ELX_26lang.indd 3

2010-04-29 10:36:15

Safety advice / Sicherheitshinweise

 

Read the following instruction care-

• If the appliance or the supply cord

• Do not reach into the toasting slot

 

GB

 

fully before using the appliance for

is damaged, it must be replaced by

with your fingers or metal utensils.

 

 

the first time.

the manufacturer, its service agent

There is a risk of injury and damag-

 

 

• This appliance is not intended for

or similarly qualified person, in or-

ing the appliance.

 

 

use by persons (including children)

der to avoid hazard.

• Bread can burn. Do not use the

 

 

with reduced physical, sensory

• Always place the appliance on a flat,

toaster underneath or near inflam-

 

 

or mental capabilities, or lack of

level surface.

mable objects (e.g. curtains). The

 

 

experience and knowledge, unless

• The appliance must be switched

toaster must not be left unattended

 

 

they have been given supervision

off and the mains plug withdrawn

while it’s running.

 

 

or instruction concerning use of the

before cleaning and maintenance.

• Do not use or place the appliance

 

 

appliance by a person responsible

• The appliance and accessories

on a hot surface or near source of

 

 

for their safety.

become hot during operation. Use

heat.

 

 

• Children should be supervised to

only designated handles and knobs.

• Do not cover the toasting slot when

 

 

ensure that they do not play with

Allow to cool down before cleaning

toasting.

 

 

the appliance.

or storage.

• This appliance is not intended to be

 

 

• The appliance may only be con-

• The mains cable must not come

operated by means of an external

 

 

nected to a power supply whose

into contact with any hot parts of

timer or separate remote control

 

 

voltage and frequency comply with

the appliance.

system.

 

 

the specifications on the rating

• Do not immerse the appliance in

• Appliance is for indoor use only.

 

 

plate!

water or any other liquid.

• This appliance is intended for do-

 

 

• Never use or pick up the appliance

• Crumbs can burn, clean crumb tray

mestic use only. The manufacturer

 

 

if

regularly. Never use the appliance

cannot accept any liability for pos-

 

 

– the supply cord is damaged,

without crumb tray.

sible damage caused by improper

 

 

– the housing is damaged.

 

or incorrect use.

 

The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an extension cable suitable for 10 A can be used.

 

D

Lesen Sie sich die folgenden An-

• Wenn das Gerät oder das Netzkabel

• Nicht mit den Fingern oder Metall-

 

N

 

 

weisungen sorgfältig durch, bevor

beschädigt ist, muss es zur Vermei-

gegenständen in den Toastschlitz

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie das Gerät zum ersten Mal ver-

dung von Gefahren vom Hersteller,

fassen. Es besteht ein Verletzungsri-

 

 

 

 

wenden.

vom Kundendienst oder von einer

siko und das Gerät kann beschädigt

 

 

 

 

• Personen (einschließlich Kindern)

entsprechend qualifizierten Person

werden.

 

 

 

 

mit eingeschränkten körperlichen,

ausgetauscht werden.

• Brot kann verbrennen. Den Toaster

 

 

 

 

sensorischen oder geistigen

• Das Gerät immer auf eine ebene

daher nicht unter oder in der Nähe

 

 

 

 

Fähigkeiten oder mit fehlender

Fläche stellen.

von entflammbaren Gegenständen

 

 

 

 

Erfahrung und Kenntnissen dürfen

• Das Gerät muss vor der Reinigung

(z. B. Vorhänge) verwenden. Lassen

 

 

 

 

dieses Gerät nur unter Aufsicht oder

und Wartung ausgeschaltet und

Sie den eingeschalteten Toaster

 

 

 

 

nach Anleitung durch eine für ihre

vom Stromnetz getrennt werden.

niemals unbeaufsichtigt.

 

 

 

 

Sicherheit verantwortliche Person

• Während des Betriebs können sich

• Das Gerät nicht auf einer heißen

 

 

 

 

benutzen.

Gerät und Zubehör erhitzen. Nur

Fläche oder in der Nähe einer Wär-

 

 

 

 

• Kinder müssen beaufsichtigt wer-

ausgewiesene Griffe und Knöpfe

mequelle abstellen oder verwen-

 

 

 

 

den, um zu gewährleisten, dass

verwenden. Das Gerät abkühlen

den.

 

 

 

 

diese mit dem Gerät nicht spielen.

lassen, bevor es gereinigt oder auf-

• Beim Toasten den Toastschlitz nicht

 

 

 

 

• Das Gerät darf nur an eine Strom-

bewahrt wird.

abdecken.

 

 

 

 

versorgung angeschlossen werden,

• Das Netzkabel darf mit den heißen

• Dieses Gerät darf nicht über eine

 

 

 

 

deren Spannung und Frequenz mit

Teilen des Geräts nicht in Kontakt

externe Schaltuhr oder ein sepa-

 

 

 

 

den Angaben auf dem Typenschild

kommen.

rates Fernbedienungssystem betrie-

 

 

 

 

übereinstimmt!

• Das Gerät nicht in Wasser oder an-

ben werden.

 

 

 

 

• Das Gerät niemals verwenden,

dere Flüssigkeiten eintauchen.

• Das Gerät darf nicht im Freien ver-

 

 

 

 

wenn– das Netzkabel oder– das

• Krümel können verbrennen. Die

wendet werden.

 

 

 

 

Gehäuse beschädigt ist.

Krümelschublade daher regelmäßig

• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz

 

 

 

 

• Das Gerät darf nur mit einer geerde-

leeren. Gerät niemals ohne Krümel-

im Haushalt geeignet. Der Her-

 

 

 

 

ten Steckdose verbunden werden.

schublade in Betrieb nehmen.

steller übernimmt keine Haftung

 

 

 

 

Falls notwendig kann ein Verlän-

 

für durch unsachgemäßen Einsatz

 

 

 

 

gerungskabel für 10 A verwendet

 

verursachte mögliche Schäden.

 

 

 

 

werden.

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

ELX12790_IFU_Florence_Toaster_ELX_26lang.indd

4

2010-04-29

10:36:15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies

F

Les instructions suivantes doivent

 

• Si l'appareil ou le cordon d'alimen-

 

• Ne pas introduire vos doigts ni d'us-

 

 

être lues attentivement avant d'utili-

 

tation est endommagé, il doit être

 

tensiles métalliques dans la fente du

 

 

 

 

ser la machine pour la première fois.

 

remplacé par le fabricant, l'un de ses

 

grille-pain. Cela pourrait provoquer

 

• Cet appareil n'est pas destiné à être

 

réparateurs ou toute autre personne

 

des blessures ou endommager l'ap-

 

utilisé par des personnes (y compris

 

dûment qualifiée afin d'éviter tout

 

pareil.

 

des enfants) dont les capacités phy-

 

danger.

 

• Le pain peut brûler. Ne pas utiliser

 

siques, sensorielles ou mentales sont

 

• L'appareil doit toujours être placé sur

 

le grille-pain sous ou à proximité

 

diminuées, ou qui ne disposent pas

 

une surface de travail plane et hori-

 

d'objets inflammables (comme des

 

des connaissances ou de l'expérience

 

zontale.

 

rideaux). Le grille-pain ne doit pas

 

nécessaires, à moins qu'elles n'aient

 

• L’appareil doit être éteint et dé-

 

fonctionner sans surveillance.

 

été formées ou encadrées pour l'uti-

 

branché du réseau électrique après

 

• Ne pas utiliser ou poser l'appareil sur

 

lisation de cet appareil par une per-

 

chaque utilisation et avant tout net-

 

une surface brûlante ou à proximité

 

sonne responsable de leur sécurité.

 

toyage ou entretien.

 

d'une source de chaleur.

 

• Les enfants doivent être surveillés

 

• L'appareil et ses accessoires devien-

 

• Ne pas couvrir la fente du grille-pain

 

afin qu'ils ne puissent pas jouer avec

 

nent chauds en cours de fonctionne-

 

en cours d'utilisation.

 

cet appareil.

 

ment. Utiliser les poignées et les bou-

 

• Cet appareil n'est pas conçu pour

 

• L'appareil doit être branché sur un

 

tons prévus à cet effet uniquement.

 

être asservi à un minuteur ou à un

 

réseau électrique correspondant à la

 

Laisser l'appareil refroidir avant de le

 

système de commande à distance

 

tension et à la fréquence d'alimenta-

 

nettoyer ou de le ranger.

 

externe.

 

tion indiquées sur la plaque signaléti-

 

• Le cordon d'alimentation ne doit

 

• Cet appareil est réservé à une utilisa-

 

que.

 

pas entrer en contact avec les pièces

 

tion à l'intérieur uniquement.

 

• Ne jamais utiliser ou mettre en mar-

 

chaudes de l'appareil.

 

• Cet appareil est destiné à un usage

 

che l'appareil si – le cordon d'alimen-

 

• Ne pas plonger l'appareil dans l'eau

 

domestique uniquement. Le fabri-

 

tation est endommagé ; – le corps de

 

ou tout autre liquide.

 

cant décline toute responsabilité en

 

l'appareil est endommagé.

 

• Les miettes peuvent prendre feu :

 

cas de dommages résultant d'une

 

• L'appareil doit être branché à une

 

nettoyer le tiroir ramasse-miettes

 

utilisation incorrecte ou inadaptée

 

prise électrique reliée à la terre. Une

 

régulièrement. Ne jamais utiliser l'ap-

 

de l'appareil.

 

rallonge électrique adaptée à une

 

pareil sans le tiroir ramasse-miettes.

 

 

 

intensité de 10 A peut être utilisée si

 

 

 

 

 

nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NL

Lees de volgende aanwijzing zorg-

 

• Als het apparaat of de voedingska-

 

• Reik niet met uw vingers of met

 

vuldig door voordat u het apparaat

 

bel is beschadigd, moet deze door

 

metalen voorwerpen in de rooster-

 

voor het eerst gebruikt.

 

de fabrikant, de servicevertegen-

 

gleuf. Mogelijk raakt u gewond of

 

• Dit apparaat mag niet worden ge-

 

woordiger of een andere gekwalifi-

 

beschadigt u hiermee het apparaat.

 

bruikt door personen (met inbegrip

 

ceerde persoon worden vervangen

 

• Brood kan verbranden. Gebruik

 

van kinderen) met beperkte licha-

 

om risico's te vermijden.

 

de broodrooster niet onder of bij

 

melijke, zintuiglijke of geestelijke

 

• Plaats het apparaat altijd op een

 

ontvlambare voorwerpen, zoals

 

vermogens, of personen zonder

 

horizontale, vlakke ondergrond.

 

gordijnen. Er moet iemand bij de

 

ervaring of kennis, tenzij zij worden

 

• Schakel het apparaat uit en trek de

 

toaster blijven als er brood wordt

 

begeleid bij of zijn geïnstrueerd

 

stekker uit het stopcontact voordat

 

geroosterd.

 

over het gebruik van het apparaat

 

u met reiniging of onderhoud be-

 

• Plaats of gebruik het apparaat niet

 

door iemand die de verantwoorde-

 

gint.

 

op een heet oppervlak of bij een

 

lijkheid draagt voor hun veiligheid.

 

• Het apparaat en de accessoires

 

warmtebron.

 

• Let op dat kinderen niet met het

 

worden heet tijdens het gebruik.

 

• Bedek de roostergleuf niet als u

 

apparaat spelen.

 

Gebruik alleen originele hendels en

 

brood roostert.

 

• Het apparaat mag alleen worden

 

knoppen. Laat het apparaat afkoe-

 

• Dit apparaat is niet bedoeld voor

 

aangesloten op een stopcontact

 

len voordat u dit reinigt of wegzet.

 

gebruik met een externe tijdklok of

 

met een voltage en frequentie die

 

• De voedingskabel mag de hete de-

 

afzonderlijk afstandsbedieningssys-

 

overeenkomen met de specificaties

 

len van het apparaat niet raken.

 

teem.

 

op het modelplaatje.

 

• Dompel het apparaat nooit in water

 

• Het apparaat is enkel bedoeld voor

 

• Gebruik of til het apparaat nooit op

 

of andere vloeistoffen.

 

gebruik binnenshuis.

 

als - de voedingskabel is bescha-

 

• Kruimels kunnen verbranden, reinig

 

• Dit apparaat is enkel bedoeld voor

 

digd, - de behuizing is beschadigd.

 

de kruimellade daarom regelmatig.

 

huishoudelijk gebruik. De fabrikant

 

• Het apparaat mag alleen worden

 

Gebruik het apparaat nooit zonder

 

aanvaardt geen aansprakelijkheid

 

aangesloten op een geaard stop-

 

kruimellade.

 

voor mogelijke schade die het ge-

 

contact. Indien nodig kunt u een

 

 

 

volg is van onjuist gebruik.

 

verlengkabel gebruiken die ge-

 

 

 

 

 

schikt is voor 10 A.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB d f nl

I e p tr

s dK fi n

cZ sk ru uA

pl h hr sr

ro bg sl eS

lv lt

5

ELX12790_IFU_Florence_Toaster_ELX_26lang.indd 5

2010-04-29 10:36:15

Getting started / Erste Schritte / Première utilisation / Het eerste gebruik

GB

1. Before you start using the toaster

for the first time, it should be

 

 

placed near an open window and

 

operated a few times at maximum

 

browning setting without any

 

bread.

D1. Vor der ersten Inbetriebnahme des Toasters sollte er neben einem

geöffneten Fenster aufgestellt und ein paar Mal mit maximaler Bräunungseinstellung betrieben werden

(ohne Brot).

F1. Avant la première utilisation du grille-pain, le placer à proximité

d'une fenêtre ouverte et le mettre en marche à plusieurs reprises à vide en réglant le thermostat au maximum.

NL

1. Als u de broodrooster voor het

eerst gaat gebruiken, plaatst u

 

 

deze bij een open raam en kiest u

 

een paar keer de maximale bruining

 

zonder brood te plaatsen.

6

2.How to use the toaster: Plug the cord into the mains, insert bread and select browning setting (1-8). Press down the start lever.

2.Verwendung des Toasters: Den Netzstecker in die Steckdose stecken, Brot einlegen und den Bräunungsgrad wählen (1–8). Den Starthebel herunterdrücken.

2.Utilisation du grille-pain : branchez le cordon, insérez le pain et sélectionnez le degré de brunissage (1-8). Appuyez sur le levier de mise en marche.

2.Gebruik van de broodrooster:

Steek de stekker in het stopcontact, plaats het brood en selecteer de gewenste bruining (1-8). Druk de starthendel omlaag.

3.When the bread has reached the desired degree of browning, the toaster switches off automatically and the bread is lifted up. By lifting the start lever you can raise it higher and lock it in that position.

3.Hat das Brot den gewünschten Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automatisch ab und das Brot wird angehoben. Durch das Hochstellen des Starthebels können Sie das Brot etwas weiter nach oben heben und in dieser Position verriegeln.

3.Lorsque le pain a atteint le brunissage désiré, le grille-pain s'éteint et le pain remonte automatiquement. Remontée extra-haute des tranches avec dispositif de verrouillage du levier pour garder les tranches en position haute

3.Als het brood de gewenste bruiningsgraad heeft, wordt de broodrooster automatisch uitgeschakeld en komt het brood omhoog. Door het omhoog duwen van de starthendel kunt u het brood omhoog brengen en in die positie vergrendelen.

ELX12790_IFU_Florence_Toaster_ELX_26lang.indd 6

2010-04-29 10:36:17

Features and cleaning / Funktionen und Reinigung / Fonctionnalités et nettoyage / Functies en reinigen

C

A

B

1.Operating features: to interrupt toasting, press the stop button (A). To toast frozen bread, press the defrost button (B) and to warm up already toasted bread, press the reheat button (C).

1.Bedienfunktionen: Zum Abbrechen des Toastens die Stopptaste

(A)drücken. Zum Toasten von gefrorenem Brot die Auftautaste

(B)drücken. Zum Aufwärmen von bereits getoastetem Brot die Aufwärmtaste (C) drücken.

1.Fonctionnalités : pour interrompre le grille-pain, appuyez sur le bouton (A). Pour faire griller du pain congelé, appuyez sur le bouton de décongélation (B) ; pour réchauffer du pain déjà grillé, appuyez sur le bouton de réchauffage (C).

1.Bedieningsfuncties: druk op de stopknop (A) om het roosteren te onderbreken. Voor het roosteren van bevroren brood drukt u op de ontdooiknop (B) en voor het opwarmen van al geroosterd brood drukt u op de opwarmknop (C).

2.To crisp rolls or other bread, use the roll rack. Place the bread on the activated rack and select browning setting 2. Switch the toaster on by pressing the start lever. When it’s finished, turn the bread and repeat the process. Caution – the rack becomes hot!

2.Zum Aufbacken von Brötchen oder anderen Brotsorten den Aufsatz verwenden. Legen Sie das Brötchen auf den ausgeklapten Brötchenaufsatz und wählen Sie Bräunungsstufe 2. Den Toaster durch Drücken des Starthebels einschalten. Nach Abschluss des Aufbackens das Brot wenden und den Vorgang wiederholen.

Achtung – der Aufsatz wird heiß!

2.Pour rendre croustillants petits pains et viennoiseries utilisez le réchauffe-viennoiseries. Déposez le pain sur le réchauffe-viennoiseries et sélectionnez le thermostat 2. Activez le grille-pain en appuyant sur le levier de mise en marche. Une fois le grille-pain arrêté, retournez le pain et répétez l'opération. Attention ! La grille peut être brûlante !

2.Voor het knapperig maken van broodjes of ander brood gebruikt u het broodjesrekje. Plaats het brood op het geactiveerde rek en selecteer bruiningsinstelling 2. Schakel de broodrooster in door de starthendel omlaag te drukken. Als deze zijde klaar is, draait u het brood om en herhaalt u dit proces.

Voorzichtig! Het rekje wordt heet.

 

GB

 

D

 

F

 

NL

 

 

 

 

 

I

 

e

3. Cleaning and care: unplug the

p

tr

toaster and allow it to cool down.

 

Empty the crumb tray. Wipe the

 

outer surfaces with a slightly moist

s

cloth. Never use caustic or abra-

 

sive cleaners, and never immerse

DK

the machine in liquid!

FI

 

 

N

3. Reinigung und Pflege: Den Netz-

 

 

cZ

stecker ziehen und den Toaster ab-

sK

kühlen lassen. Die Krümelschublade

leeren. Die Außenflächen mit einem

ru

leicht feuchten Tuch abwischen.

 

Nie ätzende oder scheuernde

uA

Reinigungsmittel verwenden und

 

die Maschine nie in Flüssigkeit

 

 

eintauchen!

pL

 

h

3. Nettoyage et entretien : débran-

hr

chez le grille-pain et laissez-le re-

sr

froidir. Videz le tiroir ramasse-miet-

tes. Essuyez les surfaces extérieures

 

 

à l'aide d'un chiffon légèrement

 

ro

humide. Ne jamais utiliser de

produits nettoyants caustiques

BG

ou abrasifs et ne jamais placer le

 

grille-pain sous l'eau !

sL

 

es

3. Reinigen en onderhouden: trek de

 

 

stekker van de broodrooster uit het

Lv

stopcontact en laat deze afkoelen.

 

Leeg de kruimellade. Veeg de bui-

Lt

tenkant af met een enigszins voch-

 

tige doek. Gebruik nooit bijtende

 

of agressieve schoonmaakmidde-

 

len en dompel het apparaat nooit

 

in water!

 

7

ELX12790_IFU_Florence_Toaster_ELX_26lang.indd 7

2010-04-29 10:36:18

Disposal / Entsorgung /

Mise au rebut / Verwijdering

 

 

Disposal

 

Old appliance

 

will help prevent potential negative

GB

 

 

 

 

Packaging materials

 

 

 

consequences for the environment

 

 

The packaging materials are environ­

 

The symbol

on the product or on

and human health, which could other-

 

 

mentally friendly and can be recycled.

 

its packaging indicates that this prod-

wise be caused by inappropriate waste

 

 

The plastic components are identified

 

uct may not be treated as household

handling of this product. For more

 

 

by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.

 

waste. Instead it shall be handed over

detailed information about recycling

 

 

Please dispose of the packaging mate-

 

to the applicable collection point for

of this product, please contact your

 

 

rials in the appropriate container at the

 

the recycling of electrical and elec-

local city office, your household waste

 

 

community waste disposal facilities.

 

tronic equipment. By ensuring this

disposal service or the shop where you

 

 

 

 

product is disposed of correctly, you

purchased the product.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entsorgung

 

Altgerät

 

negative Folgen für Umwelt und

D

 

 

 

 

Verpackungsmaterialien

 

 

 

Gesundheit vermieden werden. De-

 

 

Die Verpackungsmaterialien sind um-

 

Das Symbol

an Produkt oder

taillierte Informationen zum Recyceln

 

 

weltfreundlich und wiederverwertbar.

 

Verpackung weist darauf hin, dass das

des Produkts bieten die Gemeinde, die

 

 

Die Kunststoffteile tragen Kennzeich-

 

Produkt nicht mit dem normalen Haus-

Müllentsorgung oder der Händler, bei

 

 

nungen, z.B. >PE<, >PS< usw.

 

müll entsorgt werden darf. Es muss

dem das Produkt gekauft wurde.

 

 

Entsorgen Sie die Verpackungsma-

 

stattdessen bei der entsprechenden

 

 

 

terialien entsprechend ihrer Kenn-

 

Sammelstelle für Recycling von Elekt-

 

 

 

zeichnung bei den kommunalen

 

round Elektronikschrott abgegeben

 

 

 

Entsorgungsstellen in den dafür vorge-

 

werden. Durch die ordnungsgemäße

 

 

 

sehenen Sammelbehältern.

 

Entsorgung des Produkts können

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise au rebut

 

Appareils usagés

quences néfastes pour l'environne-

F

 

 

 

Matériaux d'emballage

 

 

 

ment et la santé que pourrait avoir une

 

 

Les matériaux d'emballage sont sans

 

Le symbole

sur le produit ou sur

mauvaise gestion de ce produit en fin

 

 

danger pour l'environnement et recy-

 

son emballage indique qu'il ne doit

de vie. Pour plus d'informations sur

 

 

clables. Les éléments en plastique sont

 

pas être jeté avec les ordures ménagè-

le recyclage de ce produit, contactez

 

 

identifiés par des marquages comme

 

res. Il doit de préférence être confié à

votre commune, votre service de trai-

 

 

>PE<, >PS<, etc.

 

un centre de recyclage adapté au trai-

tement des ordures ménagères, ou le

 

 

Veuillez jeter les emballages dans les

 

tement des équipements électriques

magasin qui vous a vendu ce produit.

 

 

conteneurs appropriés de votre centre

 

et électroniques. En vous assurant que

 

 

 

local de traitement des déchets.

 

ce produit est recyclé correctement,

 

 

 

 

 

vous contribuerez à éviter les consé-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verwijdering

 

Oude apparaten

 

weggooit, helpt u om mogelijk nega-

NL

 

 

 

 

Verpakkingsmateriaal

 

 

 

tieve gevolgen voor het milieu en de

 

 

Het verpakkingsmateriaal is milieu-

 

Het symbool

op het product of de

volksgezondheid, die kunnen worden

 

 

vriendelijk en geschikt voor recycling.

 

verpakking geeft aan dat dit product

veroorzaakt door het onjuist verwij-

 

 

De kunststof onderdelen worden

 

niet als gewoon huisvuil mag worden

deren van dit product, te voorkomen.

 

 

aangeduid door markeringen, bijvoor-

 

behandeld. Het moet naar een inza-

Neem voor meer informatie over de

 

 

beeld >PE<, >PS<, enzovoort.

 

melpunt voor de recycling van elek-

recycling van dit product contact op

 

 

Gooi het verpakkingsmateriaal weg in

 

trische en elektronische apparatuur

met uw gemeente, het afvalbedrijf

 

 

de daarvoor bestemde afvalcontainer.

 

worden gebracht. Als u ervoor zorgt

of de winkel waar u het product hebt

 

 

 

 

dat u dit product op de juiste wijze

aangeschaft.

 

 

 

 

 

 

 

8

ELX12790_IFU_Florence_Toaster_ELX_26lang.indd 8

2010-04-29 10:36:18

A

D

F

e

h

G

I

e

Componenti

Componentes

A. Fessura di tostatura

A. Ranura de tostado

B.

Involucro esterno con

B.

Carcasa externa con

 

protezione termica

 

aislamiento térmico

C. Cassetto raccoglibriciole

C. Bandeja para migas

D. Pulsante di

D. Botón de descongelado

 

scongelamento con spia

 

con indicador luminoso

E.

Pulsante di

E.

Botón de recalentado

 

riscaldamento con spia

 

con indicador luminoso

F.

Pulsante di arresto con

F.

Botón de detención con

 

spia

 

indicador luminoso

G. Controllo doratura

G. Control de tostado

H. Leva di avvio e

H. Palanca de encendido y

 

sollevamento del pane

 

elevador de pan

I.

Griglia per panini

I.

Rejilla de panecillos para

 

croccanti

 

tueste ligero

J.

Pulsante per griglia

J.

Botón de la rejilla

 

panini croccanti

K. Cable de alimentación y

K. Cavo di alimentazione e

 

enchufe

 

spina

L.

Compartimento para

L.

Alloggiamento per

 

el cable (en la parte

 

il cavo (sulla parte

 

inferior del tostador)

 

inferiore del tostapane)

 

 

I

B

p

Componentes

A.Abertura para torradas

B.Revestimento do corpo com isolamento térmico

C.Placa de recolha migalhas

D.Botão de descongelação com luz piloto

E.Botão de aquecimento com luz piloto

F.Botão de Stop com luz piloto

G.Selector de nível de tostagem

H.Accionador e elevador do pão

I.Suporte para pães para aquecer pãezinhos

J.Botão do suporte para pães

K.Cabo e ficha de alimentação

L.Enrolamento do cabo (na parte inferior da torradeira)

J

c

L

K

tr

Bileşenler

A.Kızartma yuvası

B.Isı yalıtımlı dış kasa

C.Kırıntı çekmecesi

D.Buz çözme düğmesi ve gösterge lambası

E.Isıtma düğmesi ve gösterge lambası

F.Durdurma düğmesi ve gösterge lambası

G.Kararma kontrolü

H.Başlatma kolu ve ekmek kaldıracağı

I.Ekmek somunlarını gevrek hale getirmek için somun rafı

J.Somun rafı düğmesi

K.Güç kablosu ve fiş

L.Kablo saklama yeri (kızartma makinesinin altındadır)

GB

D

F

NL

I e p tr

s DK FI N

cZ sK ru uA

pL h hr sr

ro BG sL es

Lv

Lt

9

ELX12790_IFU_Florence_Toaster_ELX_26lang.indd 9

2010-04-29 10:36:20

Norme di sicurezza / Consejos de seguridad

 

 

 

Leggere attentamente le seguenti

 

Se l'apparecchio o il cavo di alimen-

 

• Non introdurre dita o oggetti metal-

 

 

I

 

 

 

 

 

 

istruzioni prima di utilizzare l'appa-

 

 

tazione sono danneggiati, richie-

 

lici nella fessura di tostatura. Ciò po-

 

 

 

 

recchio per la prima volta.

 

 

derne la sostituzione al produttore,

 

trebbe provocare lesioni personali o

 

 

 

 

• L'apparecchio non è destinato

 

 

a un suo agente dell'assistenza tec-

 

danneggiamento dell'apparecchio.

 

 

 

 

ad essere utilizzato da persone,

 

 

nica o a una persona egualmente

 

• Il pane può bruciare. Non utilizzare

 

 

 

 

compresi i bambini, con ridotte

 

 

qualificata per evitare rischi.

 

il tostapane sotto o in prossimità

 

 

 

 

capacità fisiche, mentali o sensoriali

 

Posizionare sempre l'apparecchio

 

di oggetti infiammabili (es. tende).

 

 

 

 

o con esperienza e/o competenze

 

 

su una superficie piana e regolare.

 

Non lasciare mai il tostapane incu-

 

 

 

 

insufficienti, a meno che non siano

 

Spegnere l’apparecchio e scollegar-

 

stodito mentre è in funzione.

 

 

 

 

sotto la supervisione di una perso-

 

 

lo dall’alimentazione di rete prima

 

• Non utilizzare o posizionare l'appa-

 

 

 

 

na responsabile della loro sicurezza

 

 

di ogni operazione di pulizia e ma-

 

recchio su una superficie calda o in

 

 

 

 

o non vengano da essa istruite

 

 

nutenzione.

 

prossimità di fonti di calore.

 

 

 

 

sull'utilizzo dell'apparecchio.

 

L'apparecchio e gli accessori si sur-

 

• Non coprire la fessura di tostatura

 

 

 

 

• Sorvegliare i bambini per evitare

 

 

riscaldano durante l'uso. Utilizzare

 

durante l'utilizzo dell'apparecchio.

 

 

 

 

che giochino con l'apparecchio.

 

 

solo le maniglie e le manopole

 

• Questo apparecchio non è pro-

 

 

 

 

• L'apparecchio può essere collegato

 

 

designate. Lasciar raffreddare l'ap-

 

gettato per essere controllato da

 

 

 

 

solo a una fonte di alimentazione

 

 

parecchio prima di pulirlo o riporlo.

 

un timer esterno o altro sistema di

 

 

 

 

con tensione e frequenza conformi

 

Evitare che il cavo di alimentazione

 

controllo remoto separato.

 

 

 

 

alle specifiche riportate sulla tar-

 

 

entri in contatto con le parti surri-

 

• Da utilizzare esclusivamente in in-

 

 

 

 

ghetta delle caratteristiche.

 

 

scaldate dell'apparecchio.

 

terni.

 

 

 

 

• Non utilizzare l'apparecchio se

 

Non immergere l'apparecchio in

 

• Questo apparecchio è concepito

 

 

 

 

– il cavo di alimentazione è dan-

 

 

acqua o altri liquidi.

 

per il solo uso domestico. Il produt-

 

 

 

 

neggiato,

 

Le briciole possono bruciare, pulire

 

tore declina qualsiasi responsabilità

 

 

 

 

– il rivestimento esterno è danneg-

 

 

regolarmente il cassetto raccoglibri-

 

per eventuali danni causati da uso

 

 

 

 

giato.

 

 

ciole. Non utilizzare l'apparecchio

 

improprio o non corretto.

 

 

 

 

• Collegare l'apparecchio esclusi-

 

 

senza raccoglibriciole.

 

 

 

 

 

 

 

 

vamente a prese dotate di messa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a terra. Se necessario, è possibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utilizzare una prolunga tipo 10 A.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lea la siguiente instrucción deteni-

 

Si el electrodoméstico o el cable de

 

• No toque la ranura de tostado con

 

 

E

 

 

 

T

 

 

damente antes de utilizar el electro-

 

 

alimentación no están en perfectas

 

los dedos ni con utensilios de metal.

 

 

 

doméstico por primera vez.

 

 

condiciones, deben ser sustituidos

 

Podría lastimarse o dañar el electro-

 

 

 

 

• Este electrodoméstico no está indi-

 

 

por el fabricante, por su servicio de

 

doméstico.

 

 

 

 

cado para que lo utilicen personas

 

 

asistencia o por personal homologa-

 

• El pan puede arder. No use el tos-

 

 

 

 

(incluidos niños) con discapacidades

 

 

do, con el fin de evitar peligros.

 

tador debajo o cerca de objetos

 

 

 

 

físicas, sensoriales o mentales o que

 

Coloque siempre el electrodomésti-

 

inflamables (por ejemplo, cortinas).

 

 

 

 

no cuenten con experiencia o co-

 

 

co en una superficie plana y unifor-

 

Debe vigilar el tostador mientras

 

 

 

 

nocimientos, a menos que lo hagan

 

 

me.

 

esté funcionando.

 

 

 

 

bajo supervisión o según las instruc-

 

El electrodoméstico debe apagarse

 

• No utilice ni coloque el electrodo-

 

 

 

 

ciones de una persona responsable

 

 

y desenchufarse siempre antes de su

 

méstico en una superficie caliente ni

 

 

 

 

de su seguridad.

 

 

limpieza y mantenimiento.

 

cerca de una fuente de calor.

 

 

 

 

• Se deberá controlar que los niños no

 

El electrodoméstico y los accesorios

 

• No cubra la ranura de tostado duran-

 

 

 

 

jueguen con este electrodoméstico.

 

 

se calientan durante el funciona-

 

te el funcionamiento.

 

 

 

 

• Este electrodoméstico sólo se puede

 

 

miento. Utilice únicamente los

 

• El electrodoméstico no se ha conce-

 

 

 

 

conectar a una fuente de alimenta-

 

 

mangos y mandos específicos. Deje

 

bido para su funcionamiento con un

 

 

 

 

ción cuya tensión y frecuencia sean

 

 

que se enfríe antes de limpiarlo o

 

temporizador externo o sistema de

 

 

 

 

compatibles con las especificaciones

 

 

guardarlo.

 

control remoto independiente.

 

 

 

 

de la placa de clasificación.

 

El cable de alimentación principal no

 

• No debe utilizarse el electrodomésti-

 

 

 

 

• Nunca utilice o coja el electrodomés-

 

 

debe entrar en contacto con las par-

 

co en exteriores.

 

 

 

 

tico si:

 

 

tes calientes del electrodoméstico.

 

• Este aparato se ha concebido para

 

 

 

 

– el cable de alimentación presenta

 

No sumerja el electrodoméstico en

 

un uso doméstico. El fabricante

 

 

 

 

daños,

 

 

agua ni en cualquier otro líquido.

 

no puede aceptar responsabilidad

 

 

 

 

– la carcasa está dañada.

 

Los restos de migas de pan pueden

 

alguna por los posibles daños pro-

 

 

 

 

• El electrodoméstico sólo se debe

 

 

arder, limpie la bandeja de migas

 

vocados por un uso incorrecto o

 

 

 

 

conectar a un enchufe con toma de

 

 

con regularidad. No utilice nunca el

 

inadecuado.

 

 

 

 

tierra. Si es necesario, se puede utili-

 

 

electrodoméstico sin una bandeja

 

 

 

 

 

 

 

 

zar un cable prolongador adecuado

 

 

de migas.

 

 

 

 

 

 

 

 

para 10 A.

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ELX12790_IFU_Florence_Toaster_ELX_26lang.indd

10

 

2010-04-29 10:36:20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi

P

Leia as seguintes instruções cuida-

 

• Se o aparelho ou o cabo de alimen-

 

• Não introduza os dedos nem

 

 

dosamente antes de utilizar o apare-

 

tação estiver danificado, terá de ser

 

utensílios metálicos na abertura

 

 

 

 

lho pela primeira vez.

 

substituído pelo fabricante, pelo

 

para torradas. Existe risco de danos

 

• Este aparelho não se destina a ser

 

representante da assistência técnica

 

físicos ou no aparelho.

 

utilizado por pessoas (incluindo

 

ou por uma pessoa com habilita-

 

• O pão pode inflamar-se. Não utilize

 

crianças) com deficiências físicas,

 

ções semelhantes, de modo a evitar

 

a torradeira sob nem próximo de

 

sensitivas ou mentais nem com fal-

 

possíveis riscos.

 

objectos inflamáveis (por exemplo,

 

ta de experiência e conhecimentos,

 

• Coloque sempre o aparelho numa

 

cortinas). Não deve deixar a torra-

 

a menos que sejam supervisionadas

 

superfície plana e nivelada.

 

deira a funcionar quando esta for

 

ou instruídas no que se refere à uti-

 

• O aparelho deve ser desligado e a

 

deixada sem supervisão.

 

lização do aparelho por uma pessoa

 

ficha retirada, antes da limpeza e da

 

• Não utilize nem coloque o aparelho

 

responsável pela sua segurança.

 

manutenção.

 

numa superfície quente nem junto

 

• As crianças deverão ser supervisio-

 

• O aparelho e os acessórios aque-

 

a uma fonte de calor.

 

nadas de modo a garantir que não

 

cem durante o funcionamento.

 

• Não cubra a abertura para torradas

 

brincam com o aparelho.

 

Utilize apenas pegas e botões de-

 

durante o funcionamento.

 

• O aparelho apenas poderá ser

 

signados. Deixe arrefecer antes de

 

• Este aparelho não foi concebido

 

ligado a uma fonte de alimentação

 

limpar ou guardar.

 

para ser utilizado recorrendo a um

 

cuja tensão e frequência estejam

 

• O cabo de alimentação não pode

 

temporizador externo nem a um

 

em conformidade com as espe-

 

entrar em contacto com as peças

 

sistema de controlo remoto inde-

 

cificações constantes na placa de

 

do aparelho quando estas estão

 

pendente.

 

informação!

 

quentes.

 

• O aparelho deverá ser utilizado ape-

 

• Nunca utilize nem levante o apa-

 

• Não mergulhe o aparelho em água

 

nas em espaços interiores.

 

relho se (o cabo de alimentação

 

nem em qualquer outro tipo de

 

• Este aparelho destina-se apenas a

 

estiver danificado) a caixa estiver

 

líquido.

 

uso doméstico. O fabricante não se

 

danificada.

 

• As migalhas podem inflamar-se,

 

responsabiliza por quaisquer pos-

 

• É necessário ligar o aparelho a uma

 

limpe a bandeja para as migalhas

 

síveis danos decorrentes de uma

 

tomada com terra. Se for necessário

 

regularmente. Nunca utilize o apa-

 

utilização imprópria ou incorrecta.

 

poderá ser utilizado um cabo de

 

relho sem a bandeja para as mi-

 

 

 

extensão apropriado para 10 A.

 

galhas.

 

 

 

 

 

 

 

 

TR

Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşa-

 

• Ürün veya ürünle birlikte gelen kab-

 

• Ekmek yanabilir. Ekmek kızartma

ğıdaki talimatı dikkatle okuyun.

 

lo hasar görürse, bir tehlike olasılı-

 

makinesini kolayca alev alabilecek

 

 

 

 

• Güvenlik açısından kendilerinden

 

ğını ortadan kaldırmak amacıyla söz

 

nesnelerin (perde gibi) altında veya

 

sorumlu bir kişi tarafından cihazın

 

konusu kablo; üretici, servis temsil-

 

yakınında kullanmayın. Ekmek

 

kullanımıyla ilgili olarak gereken

 

cisi veya benzer niteliklere sahip bir

 

kızartma makinesi başında kimse

 

eğitim verilmeden veya kontrol/

 

kişi tarafından değiştirilmelidir.

 

durmadan çalıştırılmamalıdır.

 

gözetim altında tutulmadan, ço-

 

• Cihazı daima düz bir yüzey üzerine

 

• Cihazı sıcak bir yüzey üzerinde veya

 

cuklar da dahil olmak üzere fiziksel,

 

yerleştirin.

 

bir ısı kaynağının yakınında kullan-

 

duyusal veya zihinsel yeterlilikleri

 

• Temizlik ve bakım öncesinde cihaz

 

mayın veya bu tür yerlere koymayın.

 

sınırlı olan ya da deneyimi ve bilgisi

 

kapatılmalı ve fişi prizden çekilmeli-

 

• Ekmek kızartırken, kızartma yuvası-

 

olmayan kişilerin bu cihazı kullan-

 

dir.

 

nın üstünü örtmeyin.

 

ması uygun değildir.

 

• Cihaz ve aksesuarları çalışırken

 

• Bu cihaz, harici bir zamanlayıcı veya

 

• Çocukların, gerekli uyarılar yapılarak

 

ısınır. Yalnızca ilgili kol ve düğmeleri

 

ayrı bir uzaktan kumanda sistemi

 

cihazla kesinlikle oynamaması sağ-

 

kullanın. Temizleme veya saklama

 

vasıtasıyla çalıştırılacak şekilde ta-

 

lanmalıdır.

 

öncesinde soğumasını bekleyin.

 

sarlanmamıştır.

 

• Cihaz yalnızca, voltaj ve frekansı

 

• Elektrik kablosu cihazın sıcak parça-

 

• Cihaz kapalı alanlarda kullanıma

 

anma değerleri plakasındaki özellik-

 

larıyla temas etmemelidir.

 

yöneliktir.

 

lere uyan bir güç kaynağına bağlan-

 

• Cihazı suya veya herhangi bir sıvıya

 

• Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı ama-

 

malıdır.

 

daldırmayın!

 

cıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun

 

• Ürünle birlikte gelen kablo veya

 

• Kırıntılar yanabileceği için kırıntı

 

olmayan veya hatalı kullanımdan

 

gövde zarar görmüşse cihazı kesin-

 

tepsisini düzenli olarak temizleyin.

 

kaynaklanan hasarlar açısından her-

 

likle kullanmayın veya tutmayın.

 

Cihazı, kırıntı tepsisi takılmadan

 

hangi bir sorumluluk kabul etmez.

 

• Cihaz yalnızca topraklı bir prize

 

kesinlikle kullanmayın.

 

 

 

bağlanmalıdır. Gerekirse, 10 A için

 

• Ekmek kızartma yuvasına parmak-

 

 

 

uygun bir uzatma kablosu kullanıla-

 

larınız veya metal nesneler ile ulaş-

 

 

 

bilir.

 

maya çalışmayın. Yaralanma veya

 

 

 

 

 

cihaza zarar verme riski vardır.

 

 

 

 

 

 

 

 

GB d f nl

I e p tr

s dK fi n

cZ sk ru uA

pl h hr sr

ro bg sl eS

lv lt

11

ELX12790_IFU_Florence_Toaster_ELX_26lang.indd 11

2010-04-29 10:36:20

Operazioni preliminari / Introducción / Iniciar o funcionamento / Başlarken

I1. Prima di utilizzare il tostapane per la prima volta, posizionare

l'apparecchio vicino ad una finestra aperta e lasciarlo funzionare per alcuni cicli all'impostazione di doratura massima senza pane.

e1. Antes de empezar a utilizar el tostador por primera vez, debe colo-

carlo junto a una ventana abierta y dejelo funcionar unas pocas veces en el nivel de tostado máximo sin pan.

p1. Antes de utilizar a torradeira pela primeira vez, deverá posicioná-la

próximo de uma janela aberta e colocá-la em funcionamento algumas vezes utilizando o nível de tostagem máximo sem introduzir qualquer pão.

TR

1. Kızartma makinesi, ilk kez çalış-

tırılmadan önce açık bir pencere

 

 

yanına yerleştirilmeli ve maksimum

 

kızartma ayarında ekmek konmak-

 

sızın birkaç kez çalıştırılmalıdır.

12

2.Come usare il tostapane: Collegare il cavo di alimentazione alla presa, inserire il pane e selezionare l'impostazione di doratura desiderata (da 1 a 8). Abbassare la leva di avvio.

2.Cómo utilizar el tostador: enchufe el cable a la alimentación principal, introduzca el pan y seleccione el nivel de tostado (1-8). Empuje hacia abajo la palanca de encendido.

2.Como utilizar a torradeira: Ligue o cabo à tomada, coloque o pão e seleccione o nível de tostagem (1-8). Pressione o accionador.

2.Kızartma makinesinin kullanımı:

Fişi prize takın, ekmeği yerleştirin ve kızartma ayarını (1-8) seçin. Başlatma kolunu aşağı bastırın.

3.Quando il pane ha raggiunto la doratura desiderata, il tostapane si spegne automaticamente e il pane viene sollevato. Sollevando la leva di avvio sarà possibile sollevare il pane e bloccarlo in quella posizione.

3.Cuando el pan ha alcanzado el grado de tostado deseado, el tostador se apaga automáticamente y el pan se eleva. Levantando la

palanca se puede subir el pan y bloquearlo en esa posición.

3.Quando o pão estiver torrado de acordo com o nível de tostagem, a torradeira desliga-se automaticamente e o pão é elevado. Ao elevar o accionador, pode elevar ainda mais o pão e bloqueá-lo nessa posição.

3.Ekmek istenilen düzeyde kızardığında kızartma makinesi otomatik olarak kapanır ve ekmek yukarı kaldırılır. Başlatma kolunu kaldırarak ekmeği daha yıkarı da kaldırabilirsiniz.

ELX12790_IFU_Florence_Toaster_ELX_26lang.indd 12

2010-04-29 10:36:22

Caratteristiche e pulizia / Características y limpieza / Características e limpeza / Özellikler ve temizleme

C

A

B

1.Funzioni - Per interrompere la tostatura, premere il pulsante di arresto (A). Per tostare del pane congelato, premere il pulsante di scongelamento (B). Per riscaldare del pane già tostato, premere il pulsante di riscaldamento (C).

1.Características de funcionamiento: para interrumpir el tostado, pulse el botón de detención (A). Para tostar pan congelado, pulse el botón de descongelado (B) y para calentar pan ya tostado, pulse el botón de recalentado (C).

1.Características de funcionamento: para interromper o funcionamento da torradeira, pressione o botão de Stop (A). Para torrar pão congelado, pressione o botão de descongelamento (B) e para aquecer pão previamente torrado, pressione o botão de reaquecimento

(C).

1.Çalıştırma özellikleri: kızartmayı yarıda kesmek için, durdurma düğmesine (A) basın. Donmuş ekmeği kızartmak için buz çözme düğmesine (B) ve önceden kızartılmış ekmeği ısıtmak için yeniden ısıtma düğmesine (C) basın.

2.Per ottenere panini o altro pane croccante, utilizzare l'apposita griglia. Posizionare il pane sulla griglia attivata e selezionare l’impostazione di doratura numero 2. Accendere il tostapane abbassando la leva di avvio. Al termine, capovolgere il pane e ripetere la procedura. Attenzione: la griglia si surriscalda!

2.Para tostar ligeramente panecillos u otro tipo de pan, utilice la rejilla para panecillos. Coloque el pan en la ranura encendida y seleccione el ajuste de tostado 2. Encienda el tostador empujando la palanca de encendido. Cuando haya terminado, gire el pan y repita el proceso.

Precaución: la rejilla se calienta.

2.Para pãezinhos ou outro tipo de pão, utilize o suporte para pães. Coloque o pão no suporte activado e seleccione o nível de tostagem 2. Ligue a torradeira pressionando o accionador. Quando terminar, vire o pão e repita o processo. Cuidado – o suporte aquece!

2.Somunları veya diğer tür ekmekleri gevrek hale getirmek için, somun rafını kullanın. Ekmeği aktif haldeki raf üzerine yerleştirin ve kızartma ayarını seçin. Başlatma kolunu bastırarak makineyi çalıştırın. İşlem tamamlandığında, ekmeği döndürün ve işlemi tekrarlayın. Dikkat - raf ısınacaktır!

3.Pulizia e manutenzione: scollegare il tostapane e lasciarlo raffreddare. Svuotare il cassetto raccoglibriciole. Pulire le superfici esterne con un panno leggermente inumidito.

Non utilizzare detergenti caustici o abrasivi e non immergere l'apparecchio in liquidi!

3.Limpieza y cuidado: desenchufe la tostadora y deje que se enfríe. Vacíe la bandeja para las migas de pan.

Limpie las superficies exteriores con un trapo ligeramente humedecido.

No utilice nunca limpiadores cáusticos o abrasivos, ni sumerja el aparato en ningún líquido.

3.Limpeza e cuidados: desligue a torradeira e deixe arrefecer. Esvazie a placa de recolha de migalhas. Limpe as superfícies exteriores com um pano ligeiramente humedecido. Nunca utilize produtos de limpeza cáusticos nem abrasivos e nunca mergulhe a máquina em líquidos!

3.Temizlik ve bakım: kızartma makinesinin fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. Kırıntı çekmecesini boşaltın. Dış yüzeyleri hafif nemli bir bez ile silin. Kesinlikle yakıcı ve aşındırıcı temizleyiciler kullanmayın ve makineyi sıvı içine daldırmayın!

GB

D

F

NL

I e p tr

s DK FI N

cZ sK ru uA

pL h hr sr

ro BG sL es

Lv

Lt

13

ELX12790_IFU_Florence_Toaster_ELX_26lang.indd 13

2010-04-29 10:36:23

Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico /

Eliminação / Elden çıkarma

 

 

Smaltimento

 

Apparecchio usato

 

contribuisce alla salvaguardia dell'am-

i

 

 

 

 

Materiali di imballaggio

 

 

 

 

biente e alla tutela della salute. Per

 

 

I materiali di imballaggio utilizzati

 

Il simbolo

riportato sull'apparec-

 

ulteriori informazioni su come riciclare

 

 

sono ecologici e riciclabili. I compo-

 

chio o sulla sua confezione indica che

 

questo prodotto, contattare il proprio

 

 

nenti in plastica sono contrassegnati

 

questo prodotto non può essere con-

 

comune di residenza, il servizio di

 

 

dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via.

 

siderato un normale rifiuto domestico,

 

smaltimento rifiuti o il negozio presso

 

 

Smaltire i materiali di imballaggio ne-

 

ma che deve invece essere smaltito

 

il quale è stato acquistato il prodotto.

 

 

gli appositi contenitori presso le isole

 

presso un apposito punto di raccolta

 

 

 

 

ecologiche locali.

 

specializzato nel riciclaggio di apparec-

 

 

 

 

 

 

chiature elettriche ed elettroniche. Lo

 

 

 

 

 

 

scrupoloso rispetto delle disposizioni

 

 

 

 

 

 

in materia di smaltimento delle appa-

 

 

 

 

 

 

recchiature elettriche ed elettroniche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cómo desechar el electrodoméstico

 

Electrodoméstico antiguo

 

correspondiente de su municipio, al

e

 

 

 

 

Materiales de embalaje

 

 

 

 

servicio de recogida de residuos do-

 

 

Los materiales de embalaje son res-

 

El símbolo

incluido en el producto

 

mésticos o a la tienda donde adquirió

 

 

petuosos con el medio ambiente y

 

o en su envase indica que este pro-

 

el producto.

 

 

pueden reciclarse. Los componentes

 

ducto no debe ser tratado como un

 

 

 

 

de plástico se identifican con marcas

 

residuo doméstico. Debe llevarse hasta

 

 

 

 

como >PE<, >PS<, etc. Tire el material

 

un punto de recogida para el reciclaje

 

 

 

 

de embalaje en los contenedores per-

 

de equipos eléctricos y electrónicos. El

 

 

 

 

tinentes en las instalaciones de recogi-

 

vertido correcto del producto evitará

 

 

 

 

da de basura de su comunidad.

 

perjudicar al medio ambiente y a la

 

 

 

 

 

 

salud. Para obtener información más

 

 

 

 

 

 

detallada acerca del reciclaje de este

 

 

 

 

 

 

producto, consulte al departamento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eliminação

 

Aparelho velho

 

para a saúde de seres humanos, o que,

p

 

 

 

 

Materiais de embalamento

 

 

 

 

caso contrário, poderia acontecer se

 

 

Os materiais da embalagem respeitam

 

O símbolo

símbolo no produto

 

este produto fosse eliminado de forma

 

 

o ambiente e podem ser reciclados.

 

ou na sua respectiva embalagem

 

incorrecta. Para informações mais

 

 

Os componentes plásticos estão iden-

 

indica que este produto não poderá

 

detalhadas sobre a reciclagem deste

 

 

tificados por marcações, como, por

 

ser tratado como resíduo doméstico.

 

produto, contacte o seu gabinete mu-

 

 

exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine os

 

Pelo contrário, deverá ser entregue ao

 

nicipal local, o seu serviço de elimina-

 

 

materiais da embalagem no recipiente

 

ponto de recolha aplicável para a reci-

 

ção de resíduos domésticos ou a loja

 

 

adequado nos respectivos pontos

 

clagem dos equipamentos eléctricos

 

onde adquiriu este produto.

 

 

verdes.

 

e electrónicos. Ao garantir que este

 

 

 

 

 

 

produto é eliminado correctamente,

 

 

 

 

 

 

ajudará a evitar possíveis consequên-

 

 

 

 

 

 

cias nefastas para o meio ambiente e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elden çıkarma

 

Eskiyen cihazlar

 

olası olumsuz sonuçların önlenmesine

tr

 

 

 

 

Ambalaj malzemeleri

 

 

 

 

katkıda bulunmuş olursunuz. Bu

 

 

Ambalaj malzemesi çevre dostudur ve

 

Üründe ya da ambalajında bulunan

 

ürünün geri dönüşümü ile ilgili olarak

 

 

geri dönüştürülebilir. Plastik bileşenler

 

simgesi, bu ürünün evsel atık olarak

 

daha ayrıntılı bilgi edinmek için lütfen

 

 

üzerlerindeki işaretler ile tanınır; ör.

 

değerlendirilemeyeceğini belirtir.

 

yerel yönetim birimlerine, evsel atık/

 

 

>PE<, >PS< vb. Lütfen ambalaj malze-

 

Aksine, cihazın elektrikli ve elektronik

 

çöp toplama hizmeti yetkililerine ya da

 

 

mesini, size en yakın çöp atık tesisleri-

 

aygıtların geri dönüştürülmesi için

 

ürünü satın aldığınız yere başvurun.

 

 

ne uygun bir taşıyıcı içinde atın.

 

uygun bir toplama noktasına götürül-

 

 

 

 

 

 

mesi gerektiğini ifade eder. Bu ürünün

 

 

 

 

 

 

düzgün biçimde atılmasını sağlayarak,

 

 

 

 

 

 

ürünün uygun atık yöntemleri dışında

 

 

 

 

 

 

değerlendirildiğinde ortaya çıkabile-

 

 

 

 

 

 

cek çevre ve insan sağlığı açısından

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

ELX12790_IFU_Florence_Toaster_ELX_26lang.indd 14

2010-04-29 10:36:23

Electrolux EAT 5210 User Manual

I

J

A

 

D

 

F

c

e

 

h

 

 

L

B

G K

s

DK

FI

N

Delar

Komponenter

Osat

Komponenter

A. Rostfack

A. Åbning til brød

A. Paahto-aukko

A. Brødristeråpning

B.

Värmeisolerat yttre hölje

B.

Varmeisoleret udvendigt

B.

Lämpöeristetty

B.

Termisk isolert ytre hus

C. Smulbricka

 

kabinet

 

ulkokuori

C. Smuleskuff

D. Upptiningsknapp med

C. Skuffe til krummer

C. Murulaatikko

D. Tineknapp med

 

indikatorlampa

D. Optøningsknap med

D

Sulatuspainike

 

indikatorlampe

E.

Uppvärmningsknapp

 

indikator

 

merkkivalolla

E.

Gjenoppvarmingsknapp

 

med indikatorlampa

E. Opvarmningsknap med

E

Lämmityspainike

 

med indikatorlampe

F.

Stoppknapp med

 

indikator

 

merkkivalolla

F.

Stoppknapp med

 

indikatorlampa

F.

Stopknap med indikator

F

Pysäytyspainike

 

indikatorlampe

G. Rostkontroll

G. Styring af ristningen

 

merkkivalolla

G. Bruningskontroll

H. Startspak och brödlyft

H. Starthåndtag og

G

Tummuuden säädin

H. Starthendel og

I.

Bullvärmare för

 

brødløfter

H. Käynnistysvipu ja leivän

 

brødløfter

 

värmning av småbröd

I.

Holder til ristning af

 

nostin

I.

Stativ for risting av

J.

Bullvärmarknapp

 

boller og lignende

I.

Sämpyläteline

 

rundstykker

K.

Strömkabel och kontakt

J.

Knap til brødholder

 

sämpylöiden

J.

Knapp til

L.

Sladdförvaring (på

K.

Strømledning og -stik

 

rapeutukseen

 

rundstykkestativ

 

brödrostens undersida)

L.

Ledningsholder (på

J.

Sämpylätelineen painike

K. Strømledning og støpsel

 

 

 

brødristerens underside)

K.

Sähköjohto ja pistoke

L.

Ledningsoppbevaring

 

 

 

 

L.

Johdon säilytyspaikka

 

(på undersiden av

 

 

 

 

 

(paahtimen alapuolella)

 

brødristeren)

GB

D

F

NL

I e p tr

s DK FI N

cZ sK ru uA

pL h hr sr

ro BG sL es

Lv

Lt

15

ELX12790_IFU_Florence_Toaster_ELX_26lang.indd 15

2010-04-29 10:36:24

Loading...
+ 33 hidden pages