Electrolux EAT 3130 YE User Manual

0 (0)

TOASTER MODEL EAT31xx

GB • D • F • NL • I • E • P •TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • LV • LT

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 1

2009-10-13 16:32:40

GB Instruction book

......................3–8

FI Käyttöohjeet........................

15–20

RO Manual de instrucţiuni..33–38

Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4.

Lue sivun 17 turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa.

Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, citiţi sfaturile de siguranţă de la pagina 34.

D

Anleitung.....................................

3–8

N

Bruksanvisning....................

15–20

BG

Книжка с ...инструкции 33–38

 

Vor der ersten Inbetriebnahme

 

Les rådene vedrørende sikkerhet

 

Преди да използвате уреда

 

des Geräts lesen Sie bitte die

 

 

på side 17 før du bruker apparatet

 

за първи път, моля, прочетете

 

Sicherheitshinweise auf Seite 4.

 

for første gang.

 

 

съветите за безопасност на

 

 

 

 

 

 

 

стр. 34.

 

F

Mode d’emploi.........................

3–8

CZ

Návod k použití..................

21–26

SL

Navodila..................................

33–38

Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 5.

Před prvním použitím přístroje si pročtěte bezpečnostní pokyny na straně 22.

Pred prvo uporabo naprave preberite varnostne nasvete na strani 35.

NL Gebruiksaanwijzing...............

3–8

SK Návod na používanie.....21–26

ES Juhisteraamat......................

33–38

Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.

Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte bezpečnostné informácie na strane 22.

Enne seadme esmakordset kasutamist lugege läbi ohutussoovitused lk 35.

I

Libretto di istruzioni...........

9–14

RU

Инструкция.........................

21–26

LV

Lietošanas pamācība......

39–44

 

Prima di utilizzare l'apparecchio

 

Перед первым применением

 

Pirms ierīces lietošanas, lūdzu,

 

per la prima volta, leggere atten-

 

устройства прочтите раздел о

 

izlasiet drošības ieteikumus, kas

 

tamente le norme di sicurezza

 

мерах предосторожности на

 

minēti 40. lappusē.

 

 

riportate a pagina 10.

 

 

стр. 23.

 

 

 

 

E

Instrucciones de uso.........

9–14

UA

Інструкція з експлуатації...

21–26

LT

Instrukcijų knyga...............

39–44

 

Antes de utilizar el electrodomés-

 

Перед першим використанням

 

Prieš pirmą kartą naudodami prie-

 

tico por primera vez, lea la indica-

 

приладу уважно прочитайте

 

taisą perskaitykite 41 psl. pateiktus

 

ción de seguridad de la página 10.

 

поради щодо техніки безпеки на

 

saugos patarimus.

 

 

 

 

 

сторінці 23.

 

 

 

 

P

Manual de instruções........

9–14

PL

Instrukcja obsługi..............

27–32

 

 

 

Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia os avisos de segurança na página 11.

Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj uważnie zalecenia bezpieczeństwa na stronie 28.

TR Talimat kitabı...........................

9–14

H Használati útmutató........27–32

Cihazı ilk kez kullanmadan önce, lütfen sayfa 11'deki emniyet tavsiyesi bölümünü okuyun.

A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat. Lásd: 28. oldal.

S

Bruksanvisning....................

15–20

HR Knjižica s uputama...........

27–32

Läs säkerhetsanvisningen på sidan 16 innan du använder apparaten första gången.

Prije prvog korištenja uređaja pročitajte sigurnosne savjete na str. 29.

DK Brugervejledning...............

15-20

SR Uputstvo za upotrebu...27–32

Før apparatet bruges for første gang, bør sikkerhedsrådene på side 16 læses.

Pre prvog korišćenja ovog uređaja, pročitajte bezbednosne savete na stranici 29.

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 2

2009-10-13 16:32:40

Electrolux EAT 3130 YE User Manual

I J

A

c

h

D L

e

K

B

G

F

GB

D

Components

Teile

A. Toasting slot

A. Toastschlitz

B. Thermally insulated

B. Wärmegedämmtes

 

outer housing

 

Außengehäuse

C. Crumb drawer

C. Krümelschublade

D. Defrost button with

D. Auftautaste mit

 

indicator lamp

 

Anzeigelampe

E.

Reheat button with

E.

Aufwärmtaste mit

 

indicator lamp

 

Anzeigelampe

F.

Stop button with

F.

Stopptaste mit

 

indicator lamp

 

Anzeigelampe

G. Browning control

G. Bräunungssteuerung

H. Start lever and bread lift

H. Starthebel und

I.

Roll rack for crisping up

 

Brotanhebung

 

bread rolls

I.

Aufsatz zum Aufbacken

J.

Roll rack button

 

von Brötchen

K.

Power cord and plug

J.

Taste für den Aufsatz

L.

Cord storage (on the

K.

Netzkabel und -stecker

 

underside of the toaster)

L.

Kabelaufbewahrung

 

 

 

(auf der Unterseite des

 

 

 

Toasters)

F

Éléments

A.Fente

B.Corps de l'appareil avec isolation thermique

C.Tiroir ramasse-miettes

D.Bouton de décongélation avec voyant lumineux

E.Bouton de réchauffage avec voyant lumineux

F.Bouton d'arrêt avec voyant lumineux

G.Thermostat (régulation électronique du brunissage)

H.Levier de mise en marche et de remontée du pain

I.Réchauffe-viennoiseries

J.Bouton rotatif du réchauffe-viennoiseries

K.Cordon et prise d'alimentation

L.Rangement du cordon (sous l'appareil)

NL

Onderdelen

A.Roostersleuf

B.Thermisch geïsoleerde buitenbehuizing

C.Kruimellade

D.Ontdooiknop met indicatielampje

E.Opwarmknop met indicatielampje

F.Stopknop met indicatielampje

G.Bruiningsregeling

H.Starthendel en broodlift

I.Rekje om broodjes knapperig te maken

J.Knop voor broodjesrekje

K.Voedingssnoer en stekker

L.Snoeropbergmogelijkheid (aan de onderzijde van de broodrooster)

GB

D

F

NL

I e p tr

s DK FI N

cZ sK ru uA

pL h hr sr

ro BG sL es

Lv

Lt

3

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 3

2009-10-13 16:32:40

Safety advice / Sicherheitshinweise

 

 

 

Read the following instruction care-

 

 

• If the appliance or the supply cord

 

• Do not reach into the toasting slot

 

 

GB

 

 

 

 

 

fully before using the appliance for

 

 

is damaged, it must be replaced by

 

with your fingers or metal utensils.

 

 

 

 

the first time.

 

 

the manufacturer, its service agent

 

There is a risk of injury and damag-

 

 

 

 

• This appliance is not intended for

 

 

or similarly qualified person, in or-

 

ing the appliance.

 

 

 

 

use by persons (including children)

 

 

der to avoid hazard.

 

• Bread can burn. Do not use the

 

 

 

 

with reduced physical, sensory

 

 

• Always place the appliance on a flat,

 

toaster underneath or near inflam-

 

 

 

 

or mental capabilities, or lack of

 

 

level surface.

 

mable objects (e.g. curtains). The

 

 

 

 

experience and knowledge, unless

 

 

• Never leave the appliance unat-

 

toaster must not be left unattend-

 

 

 

 

they have been given supervision

 

 

tended while connected to the sup-

 

ed.

 

 

 

 

or instruction concerning use of the

 

 

ply mains.

 

• Do not use or place the appliance

 

 

 

 

appliance by a person responsible

 

 

• The appliance must be switched off

 

on a hot surface or near source of

 

 

 

 

for their safety.

 

 

and the mains plug withdrawn each

 

heat.

 

 

 

 

• Children should be supervised to

 

 

time after use, before cleaning and

 

• Do not cover the toasting slot when

 

 

 

 

ensure that they do not play with

 

 

maintenance.

 

toasting.

 

 

 

 

the appliance.

 

 

• The appliance and accessories

 

• This appliance is not intended to be

 

 

 

 

• The appliance may only be con-

 

 

become hot during operation. Use

 

operated by means of an external

 

 

 

 

nected to a power supply whose

 

 

only designated handles and knobs.

 

timer or separate remote control

 

 

 

 

voltage and frequency comply with

 

 

Allow to cool down before cleaning

 

system.

 

 

 

 

the specifications on the rating

 

 

or storage.

 

• Appliance is for indoor use only.

 

 

 

 

plate!

 

 

• The mains cable must not come

 

• This appliance is intended for do-

 

 

 

 

• Never use or pick up the appliance

 

 

into contact with any hot parts of

 

mestic use only. The manufacturer

 

 

 

 

if

 

 

the appliance.

 

cannot accept any liability for pos-

 

 

 

 

– the supply cord is damaged,

 

 

• Do not immerse the appliance in

 

sible damage caused by improper

 

 

 

 

– the housing is damaged.

 

 

water or any other liquid.

 

or incorrect use.

 

 

 

 

• The appliance must only be con-

 

 

• Crumbs can burn, clean crumb tray

 

 

 

 

 

 

 

 

nected to an earthed socket. If nec-

 

 

regularly. Never use the appliance

 

 

 

 

 

 

 

 

essary an extension cable suitable

 

 

without crumb tray.

 

 

 

 

 

 

 

 

for 10 A can be used.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lesen Sie sich die folgenden An-

 

 

• Wenn das Gerät oder das Netzkabel

 

leeren. Gerät niemals ohne Krümel-

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

weisungen sorgfältig durch, bevor

 

 

beschädigt ist, muss es zur Vermei-

 

schublade in Betrieb nehmen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie das Gerät zum ersten Mal ver-

 

 

dung von Gefahren vom Hersteller,

 

• Nicht mit den Fingern oder Metall-

 

 

 

 

wenden.

 

 

vom Kundendienst oder von einer

 

gegenständen in den Toastschlitz

 

 

 

 

• Personen (einschließlich Kindern)

 

 

entsprechend qualifizierten Person

 

fassen. Es besteht ein Verletzungsri-

 

 

 

 

mit eingeschränkten körperlichen,

 

 

ausgetauscht werden.

 

siko und das Gerät kann beschädigt

 

 

 

 

sensorischen oder geistigen

 

 

• Das Gerät immer auf eine ebene

 

werden.

 

 

 

 

Fähigkeiten oder mit fehlender

 

 

Fläche stellen.

 

• Brot kann verbrennen. DenToaster

 

 

 

 

Erfahrung und Kenntnissen dürfen

 

 

• Das Gerät nie unbeaufsichtigt las-

 

daher nicht unter oder in der Nähe

 

 

 

 

dieses Gerät nur unter Aufsicht oder

 

 

sen, wenn es mit dem Stromnetz

 

von entflammbaren Gegenständen

 

 

 

 

nach Anleitung durch eine für ihre

 

 

verbunden ist.

 

(z. B. Vorhänge) verwenden. Den

 

 

 

 

Sicherheit verantwortliche Person

 

 

• Das Gerät muss nach jederVerwen-

 

Toaster nie unbeaufsichtigt lassen.

 

 

 

 

benutzen.

 

 

dung vor der Reinigung und War-

 

• Das Gerät nicht auf einer heißen

 

 

 

 

• Kinder müssen beaufsichtigt wer-

 

 

tung ausgeschaltet werden und der

 

Fläche oder in der Nähe einer Wär-

 

 

 

 

den, um zu gewährleisten, dass

 

 

Netzstecker muss gezogen werden.

 

mequelle abstellen oder verwen-

 

 

 

 

diese mit dem Gerät nicht spielen.

 

 

• Während des Betriebs können sich

 

den.

 

 

 

 

• Das Gerät darf nur an eine Strom-

 

 

Gerät und Zubehör erhitzen. Nur

 

• BeimToasten denToastschlitz nicht

 

 

 

 

versorgung angeschlossen werden,

 

 

ausgewiesene Griffe und Knöpfe

 

abdecken.

 

 

 

 

deren Spannung und Frequenz mit

 

 

verwenden. Das Gerät abkühlen

 

• Dieses Gerät darf nicht über eine

 

 

 

 

den Angaben auf dem Typenschild

 

 

lassen, bevor es gereinigt oder auf-

 

externe Schaltuhr oder ein sepa-

 

 

 

 

übereinstimmt!

 

 

bewahrt wird.

 

rates Fernbedienungssystem betrie-

 

 

 

 

• Das Gerät niemals verwenden,

 

 

• Das Netzkabel darf mit den heißen

 

ben werden.

 

 

 

 

wenn– das Netzkabel oder– das

 

 

Teilen des Geräts nicht in Kontakt

 

• Das Gerät darf nicht im Freien ver-

 

 

 

 

Gehäuse beschädigt ist.

 

 

kommen.

 

wendet werden.

 

 

 

 

• Das Gerät darf nur mit einer geerde-

 

 

• Das Gerät nicht inWasser oder an-

 

• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz

 

 

 

 

ten Steckdose verbunden werden.

 

 

dere Flüssigkeiten eintauchen.

 

im Haushalt geeignet. Der Her-

 

 

 

 

Falls notwendig kann ein Verlän-

 

 

• Krümel können verbrennen. Die

 

steller übernimmt keine Haftung

 

 

 

 

gerungskabel für 10 A verwendet

 

 

Krümelschublade daher regelmäßig

 

für durch unsachgemäßen Einsatz

 

 

 

 

werden.

 

 

 

 

verursachte mögliche Schäden.

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 4

 

2009-10-13 16:32:40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

NL

Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies

Les instructions suivantes doivent

 

• Sil'appareiloulecordond'alimen-

 

régulièrement. Ne jamais utiliser l'ap-

 

 

être lues attentivement avant d'utili-

 

tation est endommagé, il doit être

 

pareil sans le tiroir ramasse-miettes.

ser la machine pour la première fois.

 

remplacé par le fabricant, l'un de ses

 

• Nepasintroduirevosdoigtsnid'us-

• Cetappareiln'estpasdestinéàêtre

 

réparateurs ou toute autre personne

 

tensiles métalliques dans la fente du

utilisé par des personnes (y compris

 

dûment qualifiée afin d'éviter tout

 

grille-pain. Cela pourrait provoquer

des enfants) dont les capacités phy-

 

danger.

 

des blessures ou endommager l'ap-

siques, sensorielles ou mentales sont

 

• L'appareildoittoujoursêtreplacésur

 

pareil.

diminuées, ou qui ne disposent pas

 

une surface de travail plane et hori-

 

• Lepainpeutbrûler.Nepasutiliser

des connaissances ou de l'expérience

 

zontale.

 

legrille-painsousouàproximité

nécessaires,àmoinsqu'ellesn'aient

 

• Nejamaislaisserl'appareilsanssur-

 

d'objets inflammables (comme des

été formées ou encadrées pour l'uti-

 

veillance lorsqu'il est branché sur le

 

rideaux). Le grille-pain ne doit pas

lisation de cet appareil par une per-

 

réseau électrique.

 

être utilisé sans surveillance.

sonne responsable de leur sécurité.

 

• L'appareildoitêtreéteintetdé-

 

• Nepasutiliserouposerl'appareilsur

• Lesenfantsdoiventêtresurveillés

 

branché du réseau électrique après

 

unesurfacebrûlanteouàproximité

afin qu'ils ne puissent pas jouer avec

 

chaque utilisation et avant tout net-

 

d'une source de chaleur.

cet appareil.

 

toyage ou entretien.

 

• Nepascouvrirlafentedugrille-pain

• L'appareildoitêtrebranchésurun

 

• L'appareiletsesaccessoiresdevien-

 

en cours d'utilisation.

réseauélectriquecorrespondantàla

 

nent chauds en cours de fonctionne-

 

• Cetappareiln'estpasconçupour

tensionetàlafréquenced'alimenta-

 

ment. Utiliser les poignées et les bou-

 

êtreasserviàunminuteurouàun

tion indiquées sur la plaque signaléti-

 

tonsprévusàceteffetuniquement.

 

systèmedecommandeàdistance

que.

 

Laisser l'appareil refroidir avant de le

 

externe.

• Nejamaisutiliseroumettreenmar-

 

nettoyer ou de le ranger.

 

• Cetappareilestréservéàuneutilisa-

che l'appareil si – le cordon d'alimen-

 

• Lecordond'alimentationnedoit

 

tionàl'intérieuruniquement.

tation est endommagé ; – le corps de

 

pas entrer en contact avec les pièces

 

• Cetappareilestdestinéàunusage

l'appareil est endommagé.

 

chaudes de l'appareil.

 

domestique uniquement. Le fabri-

• L'appareildoitêtrebranchéàune

 

• Nepasplongerl'appareildansl'eau

 

cant décline toute responsabilité en

priseélectriquereliéeàlaterre.Une

 

ou tout autre liquide.

 

cas de dommages résultant d'une

rallongeélectriqueadaptéeàune

 

• Lesmiettespeuventprendrefeu:

 

utilisation incorrecte ou inadaptée

intensité de 10 A peut être utilisée si

 

nettoyer le tiroir ramasse-miettes

 

de l'appareil.

nécessaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lees de volgende aanwijzing zorg-

 

• Als het apparaat of de voedingska-

 

• Reik niet met uw vingers of met

vuldig door voordat u het apparaat

 

bel is beschadigd, moet deze door

 

metalen voorwerpen in de rooster-

voor het eerst gebruikt.

 

de fabrikant, de servicevertegen-

 

gleuf. Mogelijk raakt u gewond of

• Dit apparaat mag niet worden ge-

 

woordiger of een andere gekwalifi-

 

beschadigt u hiermee het apparaat.

bruikt door personen (met inbegrip

 

ceerde persoon worden vervangen

 

• Brood kan verbranden. Gebruik

van kinderen) met beperkte licha-

 

om risico's te vermijden.

 

de broodrooster niet onder of bij

melijke, zintuiglijke of geestelijke

 

• Plaats het apparaat altijd op een

 

ontvlambare voorwerpen, zoals

vermogens, of personen zonder

 

horizontale, vlakke ondergrond.

 

gordijnen. Laat de ingeschakelde

ervaring of kennis, tenzij zij worden

 

• Laat het apparaat nooit onbeheerd

 

broodrooster niet onbeheerd ach-

begeleid bij of zijn geïnstrueerd

 

achter als de stekker in het stopcon-

 

ter.

over het gebruik van het apparaat

 

tact zit.

 

• Plaats of gebruik het apparaat niet

door iemand die de verantwoorde-

 

• Schakel het apparaat na elk ge-

 

op een heet oppervlak of bij een

lijkheid draagt voor hun veiligheid.

 

bruik uit en trek de stekker uit het

 

warmtebron.

• Let op dat kinderen niet met het

 

stopcontact voordat u dit reinigt of

 

• Bedek de roostergleuf niet als u

apparaat spelen.

 

onderhoudt.

 

brood roostert.

• Het apparaat mag alleen worden

 

• Het apparaat en de accessoires

 

• Dit apparaat is niet bedoeld voor

aangesloten op een stopcontact

 

worden heet tijdens het gebruik.

 

gebruik met een externe tijdklok of

met een voltage en frequentie die

 

Gebruik alleen originele hendels en

 

afzonderlijk afstandsbedieningssys-

overeenkomen met de specificaties

 

knoppen. Laat het apparaat afkoe-

 

teem.

op het modelplaatje.

 

len voordat u dit reinigt of wegzet.

 

• Het apparaat is enkel bedoeld voor

• Gebruik of til het apparaat nooit op

 

• De voedingskabel mag de hete de-

 

gebruik binnenshuis.

als - de voedingskabel is bescha-

 

len van het apparaat niet raken.

 

• Dit apparaat is enkel bedoeld voor

digd, - de behuizing is beschadigd.

 

• Dompel het apparaat nooit in water

 

huishoudelijk gebruik. De fabrikant

• Het apparaat mag alleen worden

 

of andere vloeistoffen.

 

aanvaardt geen aansprakelijkheid

aangesloten op een geaard stop-

 

• Kruimels kunnen verbranden, reinig

 

voor mogelijke schade die het ge-

contact. Indien nodig kunt u een

 

de kruimellade daarom regelmatig.

 

volg is van onjuist gebruik.

verlengkabel gebruiken die ge-

 

Gebruik het apparaat nooit zonder

 

 

schikt is voor 10 A.

 

kruimellade.

 

 

 

 

 

 

 

GB d f nl

I e p tr

s dK fi n

cZ sk ru uA

pl h hr sr

ro bg sl eS

lv lt

5

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 5

2009-10-13 16:32:40

Getting started / Erste Schritte / Première utilisation / Het eerste gebruik

 

1. Before you start using the toaster

GB

for the first time, it should be

 

placed near an open window and

 

operated a few times at maximum

 

browning setting without any

 

bread.

D1. Vor der ersten Inbetriebnahme des Toasters sollte er neben einem

geöffneten Fenster aufgestellt und ein paar Mal mit maximaler Bräunungseinstellung betrieben werden

(ohne Brot).

F1. Avant la première utilisation du grille-pain, le placer à proximité

d'une fenêtre ouverte et le mettre en marche à plusieurs reprises à vide en réglant le thermostat au maximum.

 

1. Als u de broodrooster voor het

NL

eerst gaat gebruiken, plaatst u

 

deze bij een open raam en kiest u

 

een paar keer de maximale bruining

 

zonder brood te plaatsen.

6

2.How to use the toaster: Plug the cord into the mains, insert bread and select browning setting (1-7). Press down the start lever.

2.Verwendung des Toasters: Den Netzstecker in die Steckdose stecken, Brot einlegen und den Bräunungsgrad wählen (1–7). Den Starthebel herunterdrücken.

2.Utilisation du grille-pain : branchez le cordon, insérez le pain et sélectionnez le degré de brunissage (1-7). Appuyez sur le levier de mise en marche.

2.Gebruik van de broodrooster:

Steek de stekker in het stopcontact, plaats het brood en selecteer de gewenste bruining (1-7). Druk de starthendel omlaag.

3.When the bread has reached the desired degree of browning, the toaster switches off automatically and the bread is lifted up. You can raise it higher by lifting the start lever.

3.Hat das Brot den gewünschten Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automatisch ab und das Brot wird angehoben. Über den Starthebel kann das Brot noch weiter angehoben werden.

3.Lorsque le pain a atteint le brunissage désiré,le grille-pain s'éteint et le pain remonte automatiquement. Pour une remontée extra-haute des tranches, soulever le levier de mise en marche .

3.Als het brood de gewenste bruiningsgraad heeft, wordt de broodrooster automatisch uitgeschakeld en komt het brood omhoog. U kunt dit nog verder omhoog tillen door de starthendel omhoog te bewegen.

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 6

2009-10-13 16:32:41

Features and cleaning / Funktionen und Reinigung / Fonctionnalités et nettoyage / Functies en reinigen

B A

C

1.Operating features: to interrupt toasting, press the stop button (A). To toast frozen bread, press the defrost button (B) and to warm up already toasted bread, press the reheat button (C).

1.Bedienfunktionen: Zum Abbrechen des Toastens die Stopptaste

(A)drücken. Zum Toasten von gefrorenem Brot die Auftautaste

(B)drücken. Zum Aufwärmen von bereits getoastetem Brot die Aufwärmtaste (C) drücken.

1.Fonctionnalités : pour interrompre le grille-pain, appuyez sur le bouton (A). Pour faire griller du pain congelé, appuyez sur le bouton de décongélation (B) ; pour réchauffer du pain déjà grillé, appuyez sur le bouton de réchauffage (C).

1.Bedieningsfuncties: druk op de stopknop (A) om het roosteren te onderbreken. Voor het roosteren van bevroren brood drukt u op de ontdooiknop (B) en voor het opwarmen van al geroosterd brood drukt u op de opwarmknop (C).

2.To crisp rolls or other bread, use the roll rack. Place the bread on the activated rack and select browning setting. Switch the toaster on by pressing the start lever. When it’s finished, turn the bread and repeat the process. Caution – the rack becomes hot!

2.Zum Aufbacken von Brötchen oder anderen Brotsorten den Aufsatz verwenden. Das Brot auf den ausgefahrenen Aufsatz legen und den Bräunungsgrad wählen. Den Toaster durch Drücken des Starthebels einschalten. Nach Abschluss des Aufbackens das Brot wenden und den Vorgang wiederholen.

Achtung – der Aufsatz wird heiß!

2.Pour rendre croustillants petits pains et viennoiseries utilisez le réchauffe-viennoiseries. Déposez le pain sur le réchauffe viennoiseries et sélectionnez le thermostat désiré. Activez le grille-pain en appuyant sur le levier de mise en marche. Une fois le grille-pain arrêté, retournez le pain et répétez l'opération. Attention ! La grille peut être brûlante !

2.Voor het knapperig maken van broodjes of ander brood gebruikt u het broodjesrekje. Plaats het brood op het ingeschakelde rekje en selecteer de gewenste bruiningsgraad. Schakel de broodrooster in door de starthendel omlaag te drukken. Als deze zijde klaar is, draait u het brood om en herhaalt u dit proces. Voorzichtig! Het rekje wordt heet.

 

GB

 

D

 

F

 

NL

 

 

 

 

 

I

 

e

3. Cleaning and care: unplug the

p

tr

toaster and allow it to cool down.

 

Empty the crumb drawer. Wipe the

 

outer surfaces with a slightly moist

s

cloth. Never use caustic or abra-

 

sive cleaners, and never immerse

DK

the machine in liquid!

FI

 

 

N

3. Reinigung und Pflege: Den Netz-

 

 

cZ

stecker ziehen und den Toaster ab-

sK

kühlen lassen. Die Krümelschublade

leeren. Die Außenflächen mit einem

ru

leicht feuchten Tuch abwischen.

 

Nie ätzende oder scheuernde

uA

Reinigungsmittel verwenden und

 

die Maschine nie in Flüssigkeit

 

 

eintauchen!

pL

 

h

3. Nettoyage et entretien : débran-

hr

chez le grille-pain et laissez-le re-

sr

froidir. Videz le tiroir ramasse-miet-

tes. Essuyez les surfaces extérieures

 

 

à l'aide d'un chiff on légèrement

 

ro

humide. Ne jamais utiliser de

produits nettoyants caustiques

BG

ou abrasifs et ne jamais placer le

 

grille-pain sous l'eau !

sL

 

es

3. Reinigen en onderhouden: trek de

 

 

stekker van de broodrooster uit het

Lv

stopcontact en laat deze afkoelen.

 

Leeg de kruimellade. Veeg de bui-

Lt

tenkant af met een enigszins voch-

 

tige doek. Gebruik nooit bijtende

 

of agressieve schoonmaakmidde-

 

len en dompel het apparaat nooit

 

in water!

 

7

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 7

2009-10-13 16:32:42

Disposal / Entsorgung /

Mise au rebut / Verwijdering

 

 

Disposal

 

Old appliance

 

 

 

 

will help prevent potential negative

GB

 

 

 

 

 

 

 

Packaging materials

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

consequences for the environment

 

 

The packaging materials are environ-

 

The symbol

 

on the product or on

and human health, which could other-

 

 

mentally friendly and can be recycled.

 

its packaging

 

 

 

indicates that this prod-

wise be caused by inappropriate waste

 

 

 

 

uct may not be treated as household

handling of this product. For more

 

 

by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.

 

waste. Instead it shall be handed over

detailed information about recycling

 

 

Please dispose of the packaging mate-

 

to the applicable collection point for

of this product, please contact your

 

 

rials in the appropriate container at the

 

the recycling of electrical and elec-

 

 

 

 

community waste disposal facilities.

 

tronic equipment. By ensuring this

 

disposal service or the shop where you

 

 

 

 

product is disposed of correctly, you

purchased the product.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entsorgung

 

Altgerät

 

 

 

 

negative Folgen für Umwelt und

D

 

 

 

 

 

 

 

Verpackungsmaterialien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gesundheit vermieden werden. De-

 

 

Die Verpackungsmaterialien sind um-

 

Das Symbol

 

 

 

 

 

 

 

an Produkt oder

 

taillierte Informationen zum Recyceln

 

 

weltfreundlich und wiederverwertbar.

 

Verpackung

weist darauf hin, dass das

des Produkts bieten die Gemeinde, die

 

 

 

 

Produkt nicht mit dem normalen Haus-

Müllentsorgung oder der Händler, bei

 

 

nungen, z.B. >PE<, >PS< usw.

 

müll entsorgt werden darf. Es muss

 

dem das Produkt gekauft wurde.

 

 

Entsorgen Sie die Verpackungsma-

 

stattdessen bei der entsprechenden

 

 

 

terialien entsprechend ihrer Kenn-

 

Sammelstelle für Recycling von Elekt-

 

 

 

zeichnung bei den kommunalen

 

round Elektronikschrott abgegeben

 

 

 

Entsorgungsstellen in den dafür vorge-

 

werden. Durch die ordnungsgemäße

 

 

 

sehenen Sammelbehältern.

 

Entsorgung des Produkts können

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise au rebut

 

Appareils usagés

 

quences néfastes pour l'environne-

F

 

 

 

 

Matériaux d'emballage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ment et la santé que pourrait avoir une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les matériaux d'emballage sont sans

 

Le symbole

 

 

sur le produit ou sur

 

 

 

danger pour l'environnement et recy-

 

son emballage

indique qu'il ne doit

 

de vie. Pour plus d'informations sur

 

 

clables. Les éléments en plastique sont

 

pas être jeté avec les ordures ménagè-

le recyclage de ce produit, contactez

 

 

 

 

res. Il doit de préférence être

à

votre commune, votre service de trai-

 

 

>PE<, >PS<, etc.

 

un centre de recyclage adapté au trai-

tement des ordures ménagères, ou le

 

 

Veuillez jeter les emballages dans les

 

tement des équipements électriques

magasin qui vous a vendu ce produit.

 

 

conteneurs appropriés de votre centre

 

et électroniques. En vous assurant que

 

 

 

local de traitement des déchets.

 

ce produit est recyclé correctement,

 

 

 

 

 

vous contribuerez à éviter les consé-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verwijdering

 

Oude apparaten

 

 

 

 

weggooit, helpt u om mogelijk nega-

NL

 

 

 

 

 

 

 

Verpakkingsmateriaal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tieve gevolgen voor het milieu en de

 

 

Het verpakkingsmateriaal is milieu-

 

Het symbool

 

 

 

op het product of de

volksgezondheid, die kunnen worden

 

 

vriendelijk en geschikt voor recycling.

 

verpakking geeft

aan dat dit product

veroorzaakt door het onjuist verwij-

 

 

De kunststof onderdelen worden

 

niet als gewoon huisvuil mag worden

deren van dit product, te voorkomen.

 

 

aangeduid door markeringen, bijvoor-

 

behandeld. Het moet naar een inza-

Neem voor meer informatie over de

 

 

beeld >PE<, >PS<, enzovoort.

 

melpunt voor de recycling van elek-

recycling van dit product contact op

 

 

Gooi het verpakkingsmateriaal weg in

 

trische en elektronische apparatuur

 

met uw gemeente, het afvalbedrijf

 

 

de daarvoor bestemde afvalcontainer.

 

worden gebracht. Als u ervoor zorgt

of de winkel waar u het product hebt

 

 

 

 

dat u dit product op de juiste wijze

 

aangeschaft.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 8

2009-10-13 16:32:42

I J

A

c

h

D L

e

K

B

G

F

I

Componenti

A.Fessura di tostatura

B.Involucro esterno con protezione termica

C.Cassetto raccoglibriciole

D.Pulsante di scongelamento con spia

E.Pulsante di riscaldamento con spia

F.Pulsante di arresto con spia

G.Controllo doratura

H.Leva di avvio e sollevamento del pane

I.Griglia per panini croccanti

J.Pulsante per griglia panini croccanti

K.Cavo di alimentazione e spina

L.Alloggiamento per il cavo (sulla parte

inferiore del tostapane)

e

p

tr

Componentes

Componentes

Bileşenler

A. Ranura de tostado

A. Abertura para torradas

A. Kızartma yuvası

B.

Carcasa externa con

B.

Revestimento do corpo

B.

Isı yalıtımlı dış kasa

 

aislamiento térmico

 

com isolamento térmico

C. Kırıntı çekmecesi

C. Bandeja para migas

C. Placa de recolha

D. Buz çözme düğmesi ve

D. Botón de descongelado

 

migalhas

 

gösterge lambası

 

con indicador luminoso

D. Botão de descongelação

E.

Isıtma düğmesi ve

E.

Botón de recalentado

 

com luz piloto

 

gösterge lambası

 

con indicador luminoso

E.

Botão de aquecimento

F.

Durdurma düğmesi ve

F.

Botón de detención con

 

com luz piloto

 

gösterge lambası

 

indicador luminoso

F.

Botão de Stop com luz

G. Kararma kontrolü

G. Control de tostado

 

piloto

H. Başlatma kolu ve ekmek

H. Palanca de encendido y

G. Selector de nível de

 

kaldıracağı

 

elevador de pan

 

tostagem

I.

Ekmek somunlarını

I.

Rejilla de panecillos para

H. Accionador e elevador

 

gevrek hale getirmek

 

tueste ligero

 

do pão

 

için somun rafı

J.

Botón de la rejilla

I.

Suporte para pães para

J.

Somun rafı düğmesi

K. Cable de alimentación y

 

aquecer pãezinhos

K.

Güç kablosu ve fiş

 

enchufe

J.

Botão do suporte para

L.

Kablo saklama yeri

L.

Compartimento para

 

pães

 

(kızartma makinesinin

 

el cable (en la parte

K.

Cabo e ficha de

 

altındadır)

 

inferior del tostador)

 

alimentação

 

 

 

 

L.

Enrolamento do cabo

 

 

 

 

 

(na parte inferior da

 

 

 

 

 

torradeira)

 

 

GB

D

F

NL

I e p tr

s DK FI N

cZ sK ru uA

pL h hr sr

ro BG sL es

Lv

Lt

9

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 9

2009-10-13 16:32:43

Norme di sicurezza / Consejos de seguridad

 

 

Leggere attentamente le seguenti

 

• Se l'apparecchio o il cavo di alimen-

 

• Non introdurre dita o oggetti metal-

 

I

 

 

 

 

 

istruzioni prima di utilizzare l'appa-

 

tazione sono danneggiati, richie-

 

lici nella fessura di tostatura. Ciò po-

 

 

 

recchio per la prima volta.

 

derne la sostituzione al produttore,

 

trebbe provocare lesioni personali o

 

 

 

• L'apparecchio non è destinato

 

a un suo agente dell'assistenza tec-

 

danneggiamento dell'apparecchio.

 

 

 

ad essere utilizzato da persone,

 

nica o a una persona egualmente

 

• Il pane può bruciare. Non utilizzare

 

 

 

compresi i bambini, con ridotte

 

qualificata per evitare rischi.

 

il tostapane sotto o in prossimità

 

 

 

capacità fisiche, mentali o sensoriali

 

• Posizionare sempre l'apparecchio

 

di oggetti infiammabili (es. tende).

 

 

 

o con esperienza e/o competenze

 

su una superficie piana e regolare.

 

Non lasciare incustodito il tostapa-

 

 

 

insufficienti, a meno che non siano

 

• Non lasciare l'apparecchio incusto-

 

ne.

 

 

 

sotto la supervisione di una perso-

 

dito quando è collegato all'alimen-

 

• Non utilizzare o posizionare l'appa-

 

 

 

na responsabile della loro sicurezza

 

tazione di rete.

 

recchio su una superficie calda o in

 

 

 

o non vengano da essa istruite

 

• Spegnere l'apparecchio e scollegar-

 

prossimità di fonti di calore.

 

 

 

sull'utilizzo dell'apparecchio.

 

lo dall'alimentazione di rete dopo

 

• Non coprire la fessura di tostatura

 

 

 

• Sorvegliare i bambini per evitare

 

ogni utilizzo e prima di ogni opera-

 

durante l'utilizzo dell'apparecchio.

 

 

 

che giochino con l'apparecchio.

 

zione di pulizia e manutenzione.

 

• Questo apparecchio non è pro-

 

 

 

• L'apparecchio può essere collegato

 

• L'apparecchio e gli accessori si sur-

 

gettato per essere controllato da

 

 

 

solo a una fonte di alimentazione

 

riscaldano durante l'uso. Utilizzare

 

un timer esterno o altro sistema di

 

 

 

con tensione e frequenza conformi

 

solo le maniglie e le manopole

 

controllo remoto separato.

 

 

 

alle specifiche riportate sulla tar-

 

designate. Lasciar raffreddare l'ap-

 

• Da utilizzare esclusivamente in in-

 

 

 

ghetta delle caratteristiche.

 

parecchio prima di pulirlo o riporlo.

 

terni.

 

 

 

• Non utilizzare l'apparecchio se

 

• Evitare che il cavo di alimentazione

 

• Questo apparecchio è concepito

 

 

 

– il cavo di alimentazione è dan-

 

entri in contatto con le parti surri-

 

per il solo uso domestico. Il produt-

 

 

 

neggiato,

 

scaldate dell'apparecchio.

 

tore declina qualsiasi responsabilità

 

 

 

– il rivestimento esterno è danneg-

 

• Non immergere l'apparecchio in

 

per eventuali danni causati da uso

 

 

 

giato.

 

acqua o altri liquidi.

 

improprio o non corretto.

 

 

 

• Collegare l'apparecchio esclusi-

 

• Le briciole possono bruciare, pulire

 

 

 

 

 

 

vamente a prese dotate di messa

 

regolarmente il cassetto raccoglibri-

 

 

 

 

 

 

a terra. Se necessario, è possibile

 

ciole. Non utilizzare l'apparecchio

 

 

 

 

 

 

utilizzare una prolunga tipo 10 A.

 

senza raccoglibriciole.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lea la siguiente instrucción deteni-

 

• Si el electrodoméstico o el cable de

 

con regularidad. No utilice nunca el

 

E

 

 

 

 

 

damente antes de utilizar el electro-

 

alimentación no están en perfectas

 

electrodoméstico sin una bandeja

 

 

 

doméstico por primera vez.

 

condiciones, deben ser sustituidos

 

de migas.

 

 

 

• Este electrodoméstico no está indi-

 

por el fabricante, por su servicio de

 

• No toque la ranura de tostado con

 

 

 

cado para que lo utilicen personas

 

asistencia o por personal homologa-

 

los dedos ni con utensilios de metal.

 

 

 

(incluidos niños) con discapacidades

 

do, con el fin de evitar peligros.

 

Podría lastimarse o dañar el electro-

 

 

 

físicas, sensoriales o mentales o que

 

• Coloque siempre el electrodomésti-

 

doméstico.

 

 

 

no cuenten con experiencia o co-

 

co en una superficie plana y unifor-

 

• El pan puede arder. No use el tos-

 

 

 

nocimientos, a menos que lo hagan

 

me.

 

tador debajo o cerca de objetos

 

 

 

bajo supervisión o según las instruc-

 

• Vigile siempre el electrodoméstico

 

inflamables (por ejemplo, cortinas).

 

 

 

ciones de una persona responsable

 

mientras esté conectado a la alimen-

 

Vigile siempre el tostador durante su

 

 

 

de su seguridad.

 

tación principal.

 

funcionamiento.

 

 

 

• Se deberá controlar que los niños no

 

• El electrodoméstico debe apagarse

 

• No utilice ni coloque el electrodo-

 

 

 

jueguen con este electrodoméstico.

 

y desenchufarse siempre después

 

méstico en una superficie caliente ni

 

 

 

• Este electrodoméstico sólo se puede

 

de cada uso y antes de su limpieza y

 

cerca de una fuente de calor.

 

 

 

conectar a una fuente de alimenta-

 

mantenimiento.

 

• No cubra la ranura de tostado duran-

 

 

 

ción cuya tensión y frecuencia sean

 

• El electrodoméstico y los accesorios

 

te el funcionamiento.

 

 

 

compatibles con las especificaciones

 

se calientan durante el funciona-

 

• El electrodoméstico no se ha conce-

 

 

 

de la placa de clasificación.

 

miento. Utilice únicamente los

 

bido para su funcionamiento con un

 

 

 

• Nunca utilice o coja el electrodomés-

 

mangos y mandos específicos. Deje

 

temporizador externo o sistema de

 

 

 

tico si:

 

que se enfríe antes de limpiarlo o

 

control remoto independiente.

 

 

 

– el cable de alimentación presenta

 

guardarlo.

 

• No debe utilizarse el electrodomésti-

 

 

 

daños,

 

• El cable de alimentación principal no

 

co en exteriores.

 

 

 

– la carcasa está dañada.

 

debe entrar en contacto con las par-

 

• Este aparato se ha concebido para

 

 

 

• El electrodoméstico sólo se debe

 

tes calientes del electrodoméstico.

 

un uso doméstico. El fabricante

 

 

 

conectar a un enchufe con toma de

 

• No sumerja el electrodoméstico en

 

no puede aceptar responsabilidad

 

 

 

tierra. Si es necesario, se puede utili-

 

agua ni en cualquier otro líquido.

 

alguna por los posibles daños pro-

 

 

 

zar un cable prolongador adecuado

 

• Los restos de migas de pan pueden

 

vocados por un uso incorrecto o

 

 

 

para 10 A.

 

arder, limpie la bandeja de migas

 

inadecuado.

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 10

2009-10-13 16:32:43

Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi

P

Leia as seguintes instruções cuida-

 

• Se o aparelho ou o cabo de alimen-

 

regularmente. Nunca utilize o apa-

 

 

dosamente antes de utilizar o apare-

 

tação estiver danificado, terá de ser

 

relho sem a bandeja para as miga-

 

 

 

 

lho pela primeira vez.

 

substituído pelo fabricante, pelo

 

lhas.

 

• Este aparelho não se destina a ser

 

representante da assistência técnica

 

• Não introduza os dedos nem

 

utilizado por pessoas (incluindo

 

ou por uma pessoa com habilita-

 

utensílios metálicos na abertura

 

crianças) com deficiências físicas,

 

ções semelhantes, de modo a evitar

 

para torradas. Existe risco de danos

 

sensitivas ou mentais nem com fal-

 

possíveis riscos.

 

físicos ou no aparelho.

 

ta de experiência e conhecimentos,

 

• Coloque sempre o aparelho numa

 

• O pão pode inflamar-se. Não utilize

 

a menos que sejam supervisionadas

 

superfície plana e nivelada.

 

a torradeira sob nem próximo de

 

ou instruídas no que se refere à uti-

 

• Nunca deixe o aparelho sem vi-

 

objectos inflamáveis (por exemplo,

 

lização do aparelho por uma pessoa

 

gilância quando estiver ligado à

 

cortinas). Não deixe a torradeira

 

responsável pela sua segurança.

 

alimentação eléctrica.

 

sem vigilância.

 

• As crianças deverão ser supervisio-

 

• É necessário desligar o aparelho e

 

• Não utilize nem coloque o aparelho

 

nadas de modo a garantir que não

 

retirar sempre a ficha da corrente

 

numa superfície quente nem junto

 

brincam com o aparelho.

 

após a respectiva utilização, antes

 

a uma fonte de calor.

 

• O aparelho apenas poderá ser

 

de limpar e efectuar a manutenção.

 

• Não cubra a abertura para torradas

 

ligado a uma fonte de alimentação

 

• O aparelho e os acessórios aque-

 

durante o funcionamento.

 

cuja tensão e frequência estejam

 

cem durante o funcionamento.

 

• Este aparelho não foi concebido

 

em conformidade com as espe-

 

Utilize apenas pegas e botões de-

 

para ser utilizado recorrendo a um

 

cificações constantes na placa de

 

signados. Deixe arrefecer antes de

 

temporizador externo nem a um

 

informação!

 

limpar ou guardar.

 

sistema de controlo remoto inde-

 

• Nunca utilize nem levante o apa-

 

• O cabo de alimentação não pode

 

pendente.

 

relho se (o cabo de alimentação

 

entrar em contacto com as peças

 

• O aparelho deverá ser utilizado ape-

 

estiver danificado) a caixa estiver

 

do aparelho quando estas estão

 

nas em espaços interiores.

 

danificada.

 

quentes.

 

• Este aparelho destina-se apenas a

 

• É necessário ligar o aparelho a uma

 

• Não mergulhe o aparelho em água

 

uso doméstico. O fabricante não se

 

tomada com terra. Se for necessário

 

nem em qualquer outro tipo de

 

responsabiliza por quaisquer pos-

 

poderá ser utilizado um cabo de

 

líquido.

 

síveis danos decorrentes de uma

 

extensão apropriado para 10 A.

 

• As migalhas podem inflamar-se,

 

utilização imprópria ou incorrecta.

 

 

 

limpe a bandeja para as migalhas

 

 

 

 

 

 

 

 

TR

Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşa-

 

• Ürün veya ürünle birlikte gelen kab-

 

• Ekmek yanabilir. Ekmek kızartma

ğıdaki talimatı dikkatle okuyun.

 

lo hasar görürse, bir tehlike olasılı-

 

makinesini kolayca alev alabilecek

 

 

 

 

• Güvenlik açısından kendilerinden

 

ğını ortadan kaldırmak amacıyla söz

 

nesnelerin (perde gibi) altında veya

 

sorumlu bir kişi tarafından cihazın

 

konusu kablo; üretici, servis temsil-

 

yakınında kullanmayın. Ekmek

 

kullanımıyla ilgili olarak gereken

 

cisi veya benzer niteliklere sahip bir

 

kızartma makinesini, başında kimse

 

eğitim verilmeden veya kontrol/

 

kişi tarafından değiştirilmelidir.

 

olmadan çalıştırılmamalıdır.

 

gözetim altında tutulmadan, ço-

 

• Cihazı daima düz bir yüzey üzerine

 

• Cihazı sıcak bir yüzey üzerinde veya

 

cuklar da dahil olmak üzere fiziksel,

 

yerleştirin.

 

bir ısı kaynağının yakınında kullan-

 

duyusal veya zihinsel yeterlilikleri

 

• Prize bağlıyken cihazı kesinlikle çalı-

 

mayın veya bu tür yerlere koymayın.

 

sınırlı olan ya da deneyimi ve bilgisi

 

şır halde bırakmayın.

 

• Ekmek kızartırken, kızartma yuvası-

 

olmayan kişilerin bu cihazı kullan-

 

• Her kullanım sonrasında ve temizlik

 

nın üstünü örtmeyin.

 

ması uygun değildir.

 

ve bakım öncesinde cihaz kapatıl-

 

• Bu cihaz, harici bir zamanlayıcı veya

 

• Çocukların, gerekli uyarılar yapılarak

 

malı ve fişi prizden çekilmelidir.

 

ayrı bir uzaktan kumanda sistemi

 

cihazla kesinlikle oynamaması sağ-

 

• Cihaz ve aksesuarları çalışırken

 

vasıtasıyla çalıştırılacak şekilde ta-

 

lanmalıdır.

 

ısınır.Yalnızca ilgili kol ve düğmeleri

 

sarlanmamıştır.

 

• Cihaz yalnızca, voltaj ve frekansı

 

kullanın.Temizleme veya saklama

 

• Cihaz kapalı alanlarda kullanıma

 

anma değerleri plakasındaki özellik-

 

öncesinde soğumasını bekleyin.

 

yöneliktir.

 

lere uyan bir güç kaynağına bağlan-

 

• Elektrik kablosu cihazın sıcak parça-

 

• Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı ama-

 

malıdır.

 

larıyla temas etmemelidir.

 

cıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun

 

• Ürünle birlikte gelen kablo veya

 

• Cihazı suya veya herhangi bir sıvıya

 

olmayan veya hatalı kullanımdan

 

gövde zarar görmüşse cihazı kesin-

 

daldırmayın!

 

kaynaklanan hasarlar açısından her-

 

likle kullanmayın veya tutmayın.

 

• Kırıntılar yanabileceği için kırıntı

 

hangi bir sorumluluk kabul etmez.

 

• Cihaz yalnızca topraklı bir prize

 

tepsisini düzenli olarak temizleyin.

 

 

 

bağlanmalıdır. Gerekirse, 10 A için

 

Cihazı, kırıntı tepsisi takılmadan

 

 

 

uygun bir uzatma kablosu kullanıla-

 

kesinlikle kullanmayın.

 

 

 

bilir.

 

• Ekmek kızartma yuvasına parmak-

 

 

 

 

 

larınız veya metal nesneler ile ulaş-

 

 

 

 

 

maya çalışmayın.Yaralanma veya

 

 

 

 

 

cihaza zarar verme riski vardır.

 

 

 

 

 

 

 

 

GB d f nl

I e p tr

s dK fi n

cZ sk ru uA

pl h hr sr

ro bg sl eS

lv lt

11

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 11

2009-10-13 16:32:43

Operazioni preliminari / Introducción / Iniciar o funcionamento / Başlarken

I1. Prima di utilizzare il tostapane per la prima volta, posizionare

l'apparecchio vicino ad una finestra aperta e lasciarlo funzionare per alcuni cicli all'impostazione di doratura massima senza pane.

e1. Antes de empezar a utilizar el tostador por primera vez, debe colo-

carlo junto a una ventana abierta y dejelo funcionar unas pocas veces en el nivel de tostado máximo sin pan.

p1. Antes de utilizar a torradeira pela primeira vez, deverá posicioná-la

próximo de uma janela aberta e colocá-la em funcionamento algumas vezes utilizando o nível de tostagem máximo sem introduzir qualquer pão.

 

1. Kızartma makinesi, ilk kez çalış-

TR

tırılmadan önce açık bir pencere

 

yanına yerleştirilmeli ve maksimum

 

kızartma ayarında ekmek konmak-

 

sızın birkaç kez çalıştırılmalıdır.

12

2.Come usare il tostapane: Collegare il cavo di alimentazione alla presa, inserire il pane e selezionare l'impostazione di doratura desiderata (da 1 a 7). Abbassare la leva di avvio.

2.Cómo utilizar el tostador: enchufe el cable a la alimentación principal, introduzca el pan y seleccione el nivel de tostado (1-7). Empuje hacia abajo la palanca de encendido.

2.Como utilizar a torradeira: Ligue o cabo à tomada, coloque o pão e seleccione o nível de tostagem (1-7). Pressione o accionador.

2.Kızartma makinesinin kullanımı:

Fişi prize takın, ekmeği yerleştirin ve kızartma ayarını (1-7) seçin. Başlatma kolunu aşağı bastırın.

3.Quando il pane ha raggiunto la doratura desiderata, il tostapane si spegne automaticamente e il pane viene sollevato. Per fare in modo che venga sollevato di più, agire sulla leva di avvio.

3.Cuando el pan ha alcanzado el grado de tostado deseado, el tostador se apaga automáticamente y el pan se eleva. Puede subirlo más levantando la palanca de encendido.

3.Quando o pão estiver torrado de acordo com o nível de tostagem, a torradeira desliga-se automaticamente e o pão é elevado. É possível elevá-lo mais levantando o accionador.

3.Ekmek istenilen düzeyde kızardığında kızartma makinesi otomatik olarak kapanır ve ekmek yukarı kaldırılır. Başlatma kolunu kaldırarak ekmeği daha yıkarı da kaldırabilirsiniz.

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 12

2009-10-13 16:32:44

Caratteristiche e pulizia / Características y limpieza / Características e limpeza / Özellikler ve temizleme

B A

C

1.Funzioni - Per interrompere la tostatura, premere il pulsante di arresto (A). Per tostare del pane congelato, premere il pulsante di scongelamento (B). Per riscaldare del pane già tostato, premere il pulsante di riscaldamento (C).

1.Características de funcionamiento: para interrumpir el tostado, pulse el botón de detención (A). Para tostar pan congelado, pulse el botón de descongelado (B) y para calentar pan ya tostado, pulse el botón de recalentado (C).

1.Características de funcionamento: para interromper o funcionamento da torradeira, pressione o botão de Stop (A). Para torrar pão congelado, pressione o botão de descongelamento (B) e para aquecer pão previamente torrado, pressione o botão de reaquecimento

(C).

1.Çalıştırma özellikleri: kızartmayı yarıda kesmek için, durdurma düğmesine (A) basın. Donmuş ekmeği kızartmak için buz çözme düğmesine (B) ve önceden kızartılmış ekmeği ısıtmak için yeniden ısıtma düğmesine (C) basın.

2.Per ottenere panini o altro pane croccante, utilizzare l'apposita griglia. Posizionare il pane sulla griglia attivata e selezionare l'impostazione di doratura desiderata. Accendere il tostapane abbassando la leva di avvio. Al termine, capovolgere il pane e ripetere la procedura. Attenzione: la griglia si surriscalda!

2.Para tostar ligeramente panecillos u otro tipo de pan, utilice la rejilla para panecillos. Coloque el pan en la rejilla abierta y seleccione el nivel de tostado. Encienda el tostador empujando la palanca de encendido. Cuando haya terminado, gire el pan y repita el proceso.

Precaución: la rejilla se calienta.

2.Para pãezinhos ou outro tipo de pão, utilize o suporte para pães. Coloque o pão no suporte e seleccione o nível de tostagem. Ligue a torradeira pressionando o accionador. Quando terminar, vire o pão e repita o processo. Cuidado – o suporte aquece!

2.Somunları veya diğer tür ekmekleri gevrek hale getirmek için, somun rafını kullanın. Ekmeği aktif haldeki raf üzerine yerleştirin ve kızartma ayarını seçin. Başlatma kolunu bastırarak makineyi çalıştırın. İşlem tamamlandığında, ekmeği döndürün ve işlemi tekrarlayın. Dikkat - raf ısınacaktır!

3.Pulizia e manutenzione: scollegare il tostapane e lasciarlo raffreddare. Svuotare il cassetto raccoglibriciole. Pulire le superfici esterne con un panno leggermente inumidito.

Non utilizzare detergenti caustici o abrasivi e non immergere l'apparecchio in liquidi!

3.Limpieza y cuidado: desenchufe la tostadora y deje que se enfríe. Vacíe la bandeja para las migas de pan.

Limpie las superficies exteriores con un trapo ligeramente humedecido.

No utilice nunca limpiadores cáusticos o abrasivos, ni sumerja el aparato en ningún líquido.

3.Limpeza e cuidados: desligue a torradeira e deixe arrefecer. Esvazie a placa de recolha de migalhas. Limpe as superfícies exteriores com um pano ligeiramente humedecido. Nunca utilize produtos de limpeza cáusticos nem abrasivos e nunca mergulhe a máquina em líquidos!

3.Temizlik ve bakım: kızartma makinesinin fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. Kırıntı çekmecesini boşaltın. Dış yüzeyleri hafif nemli bir bez ile silin. Kesinlikle yakıcı ve aşındırıcı temizleyiciler kullanmayın ve makineyi sıvı içine daldırmayın!

GB

D

F

NL

I e p tr

s DK FI N

cZ sK ru uA

pL h hr sr

ro BG sL es

Lv

Lt

13

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 13

2009-10-13 16:32:44

 

 

Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico /

 

 

 

 

Eliminação /

Elden çıkarma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Smaltimento

 

Apparecchio usato

 

contribuisce alla salvaguardia dell'am-

I

 

 

 

 

Materiali di imballaggio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

biente e alla tutela della salute. Per

 

 

I materiali di imballaggio utilizzati

Il simbolo

 

 

 

 

 

 

riportato sull'apparec-

 

ulteriori informazioni su come riciclare

 

 

sono ecologici e riciclabili. I compo-

chio o sulla

 

 

sua

 

 

confezione indica che

 

questo prodotto, contattare il proprio

 

 

nenti in plastica sono contrassegnati

questo prodotto non può essere con-

 

comune di residenza, il servizio di

 

 

dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Smaltire i materiali di imballaggio ne-

ma che deve invece essere smaltito

 

il quale è stato acquistato il prodotto.

 

 

gli appositi contenitori presso le isole

presso un apposito punto di raccolta

 

 

 

 

ecologiche locali.

 

specializzato nel riciclaggio di apparec-

 

 

 

 

 

 

chiature elettriche ed elettroniche. Lo

 

 

 

 

 

 

scrupoloso rispetto delle disposizioni

 

 

 

 

 

 

in materia di smaltimento delle appa-

 

 

 

 

 

 

recchiature elettriche ed elettroniche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cómo desechar el electrodoméstico

Electrodoméstico antiguo

 

correspondiente de su municipio, al

E

 

 

 

Materiales de embalaje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

servicio de recogida de residuos do-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los materiales de embalaje son res-

El símbolo

 

 

 

 

 

 

incluido en el producto

 

mésticos o a la tienda donde adquirió

 

 

petuosos con el medio ambiente y

o en su envase

indica que este pro-

 

el producto.

 

 

pueden reciclarse. Los componentes

ducto no debe ser tratado como un

 

 

 

 

de plástico se

con marcas

residuo doméstico. Debe llevarse hasta

 

 

 

 

como >PE<, >PS<, etc. Tire el material

un punto de recogida para el reciclaje

 

 

 

 

de embalaje en los contenedores per-

de equipos eléctricos y electrónicos. El

 

 

 

 

tinentes en las instalaciones de recogi-

vertido correcto del producto evitará

 

 

 

 

da de basura de su comunidad.

perjudicar al medio ambiente y a la

 

 

 

 

 

 

salud. Para obtener información más

 

 

 

 

 

 

detallada acerca del reciclaje de este

 

 

 

 

 

 

producto, consulte al departamento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eliminação

 

Aparelho velho

 

para a saúde de seres humanos, o que,

P

 

 

 

 

Materiais de embalamento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

caso contrário, poderia acontecer se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Os materiais da embalagem respeitam

O símbolo

 

 

 

 

 

 

símbolo no produto

 

este produto fosse eliminado de forma

 

 

o ambiente e podem ser reciclados.

ou na sua

respectiva embalagem

 

incorrecta. Para informações mais

 

 

Os componentes plásticos estão iden-

indica que este produto não poderá

 

detalhadas sobre a reciclagem deste

 

 

por marcações, como, por

ser tratado como resíduo doméstico.

 

produto, contacte o seu gabinete mu-

 

 

exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine os

Pelo contrário, deverá ser entregue ao

 

nicipal local, o seu serviço de elimina-

 

 

materiais da embalagem no recipiente

ponto de recolha aplicável para a reci-

 

ção de resíduos domésticos ou a loja

 

 

adequado nos respectivos pontos

clagem dos equipamentos eléctricos

 

onde adquiriu este produto.

 

 

verdes.

 

e electrónicos. Ao garantir que este

 

 

 

 

 

 

produto é eliminado correctamente,

 

 

 

 

 

 

ajudará a evitar possíveis consequên-

 

 

 

 

 

 

cias nefastas para o meio ambiente e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elden çıkarma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

olası olumsuz sonuçların önlenmesine

TR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

katkıda bulunmu olursunuz. Bu

 

 

Ambalaj malzemesi çevre dostudur ve

Üründe ya da ambalajında bulunan

 

 

 

 

 

ürünün geri dönü ümü ile ilgili olarak

 

 

geri dönü türülebilir. Plastik bile enler

simgesi, bu ürünün evsel atık olarak

 

daha ayrıntılı bilgi edinmek için lütfen

 

 

üzerlerindeki i aretler ile tanınır; ör.

değerlendirilemeyeceğini belirtir.

 

yerel yönetim birimlerine, evsel atık/

 

 

>PE<, >PS< vb. Lütfen ambalaj malze-

Aksine, cihazın elektrikli ve elektronik

 

çöp toplama hizmeti yetkililerine ya da

 

 

mesini, size en yakın çöp atık tesisleri-

aygıtların geri dönü türülmesi için

 

ürünü satın aldığınız yere ba vurun.

 

 

ne uygun bir ta ıyıcı içinde atın.

uygun bir toplama noktasına götürül-

 

 

 

 

 

 

mesi gerektiğini ifade eder. Bu ürünün

 

 

 

 

 

 

düzgün biçimde atılmasını sağlayarak,

 

 

 

 

 

 

ürünün uygun atık yöntemleri dı ında

 

 

 

 

 

 

değerlendirildiğinde ortaya çıkabile-

 

 

 

 

 

 

cek çevre ve insan sağlığı açısından

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 14

2009-10-13 16:32:44

I J

A

c

 

h

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

s

 

DK

 

FI

 

N

 

 

 

 

 

 

Delar

 

Komponenter

Osat

Komponenter

A. Rostfack

 

A. Åbning til brød

A. Paahto-aukko

A. Brødristeråpning

B.

Värmeisolerat yttre hölje

 

B.

Varmeisoleret udvendigt

B.

Lämpöeristetty

B.

Termisk isolert ytre hus

C. Smulbricka

 

 

kabinet

 

ulkokuori

C. Smuleskuff

D. Upptiningsknapp med

 

C. Skuffe til krummer

C. Murulaatikko

D. Tineknapp med

 

indikatorlampa

 

D. Optøningsknap med

D

Sulatuspainike

 

indikatorlampe

E.

Uppvärmningsknapp

 

 

indikator

 

merkkivalolla

E.

Gjenoppvarmingsknapp

 

med indikatorlampa

 

E. Opvarmningsknap med

E

Lämmityspainike

 

med indikatorlampe

F.

Stoppknapp med

 

 

indikator

 

merkkivalolla

F.

Stoppknapp med

 

indikatorlampa

 

F.

Stopknap med indikator

F

Pysäytyspainike

 

indikatorlampe

G. Rostkontroll

 

G. Styring af ristningen

 

merkkivalolla

G. Bruningskontroll

H. Startspak och brödlyft

 

H. Starthåndtag og

G

Tummuuden säädin

H. Starthendel og

I.

Bullvärmare för

 

 

brødløfter

H. Käynnistysvipu ja leivän

 

brødløfter

 

värmning av småbröd

 

I.

Holder til ristning af

 

nostin

I.

Stativ for risting av

J.

Bullvärmarknapp

 

 

boller og lignende

I.

Sämpyläteline

 

rundstykker

K.

Strömkabel och kontakt

 

J.

Knap til brødholder

 

sämpylöiden

J.

Knapp til

L.

Sladdförvaring (på

 

K.

Strømledning og -stik

 

rapeutukseen

 

rundstykkestativ

 

brödrostens undersida)

 

L.

Ledningsholder (på

J.

Sämpylätelineen painike

K. Strømledning og støpsel

 

 

 

 

brødristerens underside)

K.

Sähköjohto ja pistoke

L.

Ledningsoppbevaring

 

 

 

 

 

L.

Johdon säilytyspaikka

 

(på undersiden av

 

 

 

 

 

 

(paahtimen alapuolella)

 

brødristeren)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

D

F

NL

I e p tr

s DK FI N

cZ sK ru uA

pL h hr sr

ro BG sL es

Lv

Lt

15

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 15

2009-10-13 16:32:45

Loading...
+ 33 hidden pages