Doro PhoneEasy® 338gsm
20
Español
. |
Encender/apagar |
2. Tecla de agenda |
|
2. |
Tecla lateral (volumen) |
3. Cargando contactos (para |
|
3. |
Tecla de menú |
|
utilizar con soporte cargador) |
4. |
Pantalla |
4. Tecla de llamada de |
|
5. |
Marcación rápida |
|
emergencia |
6. |
Tecla de llamada/OK |
5. Tapa de la batería |
|
7. |
Teclado numérico |
6. Toma para auriculares |
|
8. |
Tecla * / Bloqueo de teclado |
7. |
Toma para el cargador |
9. |
Tecla # / Cambiar perfil |
8. |
Micrófono |
0. |
Fin. llamada/atrás/borrar |
9. |
Altavoz |
. Teclas de flecha |
20. |
Collar porta teléfono |
Italiano
. Accensione/spegnimento
2.Tasto laterale (volume)
3.Tasto menu
4.Display
5.Composizione rapida
6.Tasto chiamata/OK
7.Tastiera numerica
8.Tasto * / Blocco tasti
9.Tasto # / Cambia profilo
0. Termina chiamata/eliminare. Tasti freccia
2. Tasto rubrica
3. Contatti ricarica batteria (solo per uso con supporto ricarica)
4. Tasto chiamata di emergenza5. Coperchio vano batterie
6. Presa cuffie auricolari
7. Presa ricarica8. Microfono9. Altoparlante
20. Collana Telefono titolare
Deutsch
. |
Ein/Aus |
2. Telefonbuch |
|
2. |
Lautstärke |
3. Ladekontakte (zur |
|
3. |
Menü -Taste |
|
Verwendung mit dem |
4. |
Display |
|
Ladehalter) |
5. |
Direktwahltasten |
4. Notruftaste |
|
6. |
Abheben/OK |
5. Akkufachabdeckung |
|
7. |
Zahlentastatur |
6. Headset-Buchse |
|
8. |
* / Tastensperre |
7. |
Ladegerätbuchse |
9. |
# / Anrufsignal aus/ein |
8. |
Mikrofon |
0. |
Auflegen/Löschen |
9. |
Lautsprecher |
. Pfeiltasten |
20. |
Umhängeband |
Nederlands
. |
Aan/uit |
2. Toets Telefoonboek |
|
2. |
Zijknop (volume) |
3. Laadcontacten |
|
3. |
Toets Menu |
|
(voor gebruik met laadsteun) |
4. |
Display |
4. Toets Noodoproep |
|
5. |
Snelkiezen |
5. Batterijdeksel |
|
6. |
Toets Oproep/OK |
6. Headsetaansluiting |
|
7. |
Cijfertoetsenbord |
7. |
Aansluiting oplader |
8. |
Toets * / Toetsblokkering |
8. |
Microfoon |
9. |
Toets # / Profiel wijzigen |
9. |
Luidspreker |
0. |
Oproep beëindigen/wissen |
20. |
Nekriem |
. Pijltoetsen
Ελληνικά
. |
Υποδοχή φόρτισης |
. Πλήκτρο τηλεφωνικού |
. |
Πλευρικό πλήκτρο (έντασης) |
καταλόγου |
. |
Πλήκτρο μενού |
. Επαφές φόρτισης |
. |
Οθόνη |
(για χρήση με τη βάση |
. |
Πλήκτρα μνήμης |
φόρτισης) |
. |
Πλήκτρο κλήσης/OK |
. επείγουσας κλήσης |
. |
Αριθμητικό πληκτρολόγιο |
. Κάλυμμα μπαταρίας |
8. * / Κλείδωμα πλήκτρων |
. Υποδοχή ακουστικών |
|
9. # / Αλλαγή προφίλ |
. Πλήκτρο επείγουσας κλήσης |
|
0. Τερματισμός κλήσης/πίσω/ |
. Μικρόφωνο |
|
|
διαγραφή |
. Μεγάφωνο |
. Πλήκτρα βέλους |
0. Λουράκι λαιμού |
Español
Contenidos
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
2 |
Instalación de la tarjeta SIM y de la batería. . . . . . |
. |
2 |
Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
3 |
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
4 |
Activar el teléfono. . . . . . . . . . . . . . . |
. |
4 |
Realización de una llamada. . . . . . . . . . . . |
|
5 |
Realización de una llamada desde la agenda. . . . . . |
|
5 |
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . |
. |
5 |
Control de volumen. . . . . . . . . . . . . . . |
|
5 |
Información de llamada. . . . . . . . . . . . . |
. |
5 |
Símbolos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
6 |
Funciones adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
7 |
Manos libres (tecla q) . . . . . . . . . . . . . |
|
7 |
Registro de llamadas. . . . . . . . . . . . . . |
. |
7 |
Entrada de texto. . . . . . . . . . . . . . . . |
|
8 |
Marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bloqueo de teclado. . . . . . . . . . . . . . . 10 Modo silencioso . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Llamadas de emergencia/112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
Tecla de llamada de emergencia. . . . . . . . . . |
11 |
Mensajes SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Mensajes entrantes. . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hora y fecha. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuración de usuario. . . . . . . . . . . . . 14 SMS on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Config. red. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . |
18 |
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
Garantía y datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
Español
Advertencia
Apague el teléfono y desconecte el cargador antes de extraer la tapa de la batería..
El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás de la batería.
1 . Extraiga la batería, si ya está instalada.
2 . Inserte la tarjeta SIM deslizándola con cuidado en su soporte. Asegúrese de que los contactos de la tarjeta SIM miran hacia dentro y que la esquina cortada queda arriba. Tenga cuidado de no rayar ni doblar los contactos de la tarjeta SIM.
3 . Inserte la batería deslizándola en el compartimiento de la batería con los contactos mirando hacia arriba y a la derecha.
4 . Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería.
Español
Advertencia
Utilice únicamente baterías, cargadores y accesorios cuyo uso haya sido aprobado para este modelo en particular. . La conexión de otros accesorios podría resultar peligrosa e invalidar la homologación de tipo y la garantía del teléfono..
Cuando la batería tenga poca carga, se mostrará en la pantalla y se oirá una señal de aviso. Para cargar la batería, conecte el adaptador de red a una toma de corriente en la pared y a la toma para el cargador y.
se muestra brevemente cuando el cargador está conectado al teléfono, y cuando está desconectado. El indicador de carga de la batería se muestra en movimiento durante la carga.
Si el teléfono está apagado cuando el cargador está conectado a este, solo aparecerá en pantalla el indicador de estado de carga de la batería.
La batería tardará unas tres horas en cargarse completamente. se muestra una vez completada la carga.
Ahorre energía
Cuando la batería esté completamente cargada y el cargador esté desconectado del dispositivo, desenchúfelo de la toma de corriente.
Nota
Para ahorrar energía, la retroiluminación de la pantalla LCD se apaga poco tiempo después, pero el teléfono sigue cargándose. Pulse cualquier tecla para iluminar la pantalla.
La capacidad total de la batería no se logrará hasta que esta no se haya cargado 3-4 veces.
La batería se degrada con el tiempo, lo que significa que el tiempo de llamada y de espera normalmente se ve reducido con el uso regular.
Español
Mantenga pulsado 1en la parte superior del teléfono para conectarlo / desconectarlo. Pueden aparecer los siguientes mensajes:
No hay tarjeta SIM o está insertada de forma incorrecta.
Tarjeta SIM dañada o no válida.
Si la tarjeta SIM es válida, pero está protegida con un código
PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal), se visualiza PIN:. Introduzca el código PIN y pulse OK. Salte hacia atrás con L.
Nota
Si la tarjeta SIM no se suministró con los códigos PIN y PUK, póngase en contacto con su operador de red.
Intentos: # muestra el número de intentos que quedan para introducir el PIN. Cuando se agotan los intentos, se visualiza SIM bloq. en pantalla. Ahora tendrá que desbloquear la tarjeta SIM con el código PUK (Personal Unblocking Key, clave de desbloqueo personal).
1.Introduzca el código PUK y confirme con OK.
2.Introduzca un nuevo código PIN y confirme con OK.
Cambiar idioma, fecha y hora
El idioma por defecto lo determina la tarjeta SIM. Consulte Ajustes para ver cómo cambiar el idioma, la fecha y la hora.
Español
1 . Introduzca el número. Salte hacia atrás con L. 2 . Pulse q para marcar.
3 . Pulse L para finalizar la llamada.
Nota
Cuando realice llamadas internacionales, pulse * dos veces para el prefijo internacional «+». Utilice siempre «+» antes del código de país (en vez de 00 o similar) para un mejor funcionamiento.
1 . Pulse b para abrir la agenda.
2 . Utilice las teclas de flecha / para desplazarse por la agenda, o busque rápidamente pulsando la tecla
correspondiente a la inicial de la entrada. Consulte Funciones adicionales / Entrada de texto.
3 . Pulse q para marcar la entrada seleccionada, o pulse L para volver al modo de espera.
1 . Pulse q para responder. También puede pulsar L para rechazar la llamada directamente.
2 . Pulse L para finalizar la llamada.
Utilice las teclas laterales + / – para ajustar el volumen del sonido. El nivel del volumen se indicará en pantalla.
Durante una llamada se visualizan el número de teléfono emisor o receptor y el tiempo de llamada transcurrido.
Si se ha ocultado la identidad de la llamada entrante, aparecerá en pantalla Desconocido.
Español
Potencia de la señal |
|
Llamada perdida |
Solo señal de llamada |
|
Bloqueo del teclado activado |
Señal de llamada + vibración |
|
Nivel de batería |
Solo vibración |
|
Nuevo mensaje |
Sin señal de llamada |
|
Itinerancia. |
|
(conectado a otra red) |
|
|
|
|
Auriculares conectados |
|
|
|
|
|
No hay tarjeta SIM |
|
Cargador conectado |
Error de la tarjeta SIM |
|
Cargador desconectado |
Bloqueo del teclado |
|
Auriculares conectados |
Desbloqueo del teclado |
|
Auriculares desconectados |
Nuevo mensaje SMS |
|
Manos libres activado |
Solo llamadas de |
|
Manos libres desactivado |
emergencia |
|
|
|
|
|
OK (confirmado) |
|
Error |
Nivel de batería bajo |
|
En carga (animado) |
|
||
Llamando |
|
Llamada finalizada |
Llamada entrante |
|
Llamada perdida |
Buscando |
|
|
|
|
|
|
|
|
Español
Activa el modo manos libres, lo que le permite hablar sin sostener el teléfono.
Hable claramente hacia el micrófono a una distancia máxima de 1 metro. Utilice las teclas laterales + / – para ajustar el volumen del altavoz.
Pulse q para volver al modo normal.
Nota
La función manos libres solo permite hablar a una persona a la vez. La alternancia entre hablar / escuchar se activa con
el sonido de la persona que habla. Los ruidos de fondo fuertes (música, etc.) pueden interferir en la función manos libres.
Las llamadas respondidas, perdidas y salientes se guardan en un registro de llamadas combinado. Pueden almacenarse hasta 20 llamadas de cada clase. En caso de varias llamadas al mismo número, solo se guarda la llamada más reciente.
Recuperación y marcación |
|
|
|
1 . |
Pulse q. |
|
|
2 . |
Utilice las teclas de flecha |
/ |
para desplazarse por |
la lista de llamadas.
= llamada entrante = llamada saliente = llamada perdida
3 . Pulse q para muestra detalles de la llamada seleccionada
4 . Pulse q para marcar el número o mantenga pulsado w para los siguientes ajustes:
Borrar |
Borra la llamada. |
|
|
|
|
Borrar todo |
Borra todas las llamadas del registro de llamadas. |
|
|
|
|
Guardar |
Guarda el número en la agenda. |
|
|
|
|
|
|
|
Español
Pulse repetidamente la tecla hasta visualizar el carácter deseado. Espere unos segundos antes de introducir el siguiente carácter.
Pulse * para acceder a la lista de caracteres especiales. Seleccione el carácter deseado y pulse OK para introducirlo.
Utilice las teclas laterales / para mover el cursor por el texto. Pulse # para alternar entre mayúsculas, minúsculas y numerales.
ABC |
MAYÚSCULAS |
abc |
minúsculas |
123 |
Numerales |
Las teclas A, B y C pueden utilizarse para la marcación rápida.
Añadir números de marcación rápida 1 . Introduzca el número de teléfono.
2 . Pulse A, B o C y mantenga pulsado.
3 . Introduzca un nombre para el contacto, Consulte Funciones adicionales / Entrada de texto. Borrar entradas con L.
4 . Pulse OK.
5 . Repita este paso para añadir entradas de marcación rápida para las teclas B y C.
Para realizar la marcación rápida de una entrada, mantenga pulsada la tecla correspondiente.
Si tiene que cambiar un número, almacene el número nuevo en la misma ubicación que el antiguo.
Español
La agenda puede almacenar 50 entradas.
Crear una entrada en la agenda
1 . Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos.
2 . Desplácese a |
y pulse OK. |
3 . Seleccione Añadir y pulse OK.
4 . Seleccione Nombre y pulse OK.
5 . Introduzca un nombre para el contacto. Consulte Funciones adicionales / Entrada de texto. Borrar entradas con L.
6 . Pulse OK.
7 . Seleccione Número y pulse OK.
8 . Introduzca el número de teléfono y luego pulse OK.
9 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.
Administración de las entradas de la agenda
1 . Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK. 2 . Seleccione una entrada y mantenga pulsado w.
3 . Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
Añadir
Consulte más arriba Crear una entrada en la agenda.
Ver
Para ver este contacto.
Editar
Edite el nombre / número. Borrar con L.
Borrar
Pulse OK para borrar la entrada de la agenda seleccionada. Pulse OK para confirmar o L para anular.
Español
Borrar todo
Seleccione De SIM o De teléfono y pulse OK para borrar todas las entradas de la agenda desde la tarjeta SIM o desde la memoria del teléfono.
Introduzca el código del teléfono y pulse OK para confirmar.
El código de bloqueo del teléfono por defecto es 1234.
Mantenga pulsado * para bloquear / desbloquear el teclado.
Puede responderse a las llamadas entrantes pulsando q aunque el teclado esté bloqueado. Durante la llamada, el teclado está desbloqueado. Cuando finaliza o se rechaza la llamada se vuelve a bloquear el teclado.
Consulte Ajustes para las opciones del bloqueo del teclado.
Nota
El número de emergencia 112 se puede marcar sin desbloquear el teclado.
El modo silencioso es un perfil fijo con las señales de llamada y mensajes SMS desactivadas, mientras que los ajustes de vibración y de tono de tecla siguen igual. Mantenga pulsado # para activar / desactivar el modo silencioso.
Cuando se conecten unos auriculares, el micrófono interno del teléfono se desconectará automáticamente.
Cuando reciba una llamada, puede usted utilizar la tecla de respuesta del cable de los auriculares para responder y finalizar llamadas.
Advertencia
Utilizar auriculares con un volumen alto puede dañar el oído. .Ajuste el volumen del sonido con precaución cuando utilice auriculares..
10
Español
Cuando el teléfono está encendido, siempre es posible realizar una llamada de emergencia introduciendo 112 seguido de q.
La mayoría de las redes (aunque no todas) aceptan llamadas al 112 sin necesidad de disponer de una tarjeta SIM válida. Póngase en contacto con su operador de red para obtener más información.
Para realizar una llamada de emergencia, mantenga pulsada la tecla de llamada de emergencia situada en la parte trasera del teléfono durante 3 segundos, o púlsela dos veces en 1 segundo. El teléfono enviará un mensaje de texto SMS de emergencia
a todos los números en la lista de números de emergencia.
A continuación, el teléfono marcará el primer número de la lista. Si pasan 25 segundos sin que la llamada obtenga respuesta,
se marca el siguiente número. Se marca 3 veces, hasta que se responde la llamada o hasta que se pulsa L.
La función de llamada de emergencia debe activarse antes de su uso. Consulte el apartado Ajustes para saber cómo activar esta función, cómo acceder a los números de emergencia y cómo editar el mensaje SMS de emergencia.
Nota
Durante una llamada de emergencia, el teléfono está preconfigurado en el modo manos libres.
Normalmente, no se permiten llamadas automáticas al 112. No guarde este número en la lista de números a los que se llamará automáticamente.
Algunas empresas de seguridad privadas aceptan llamadas automáticas de sus clientes. Póngase en contacto con su empresa de seguridad antes de incluir su número en la lista.
11
Español
El teléfono puede recibir (pero no enviar) mensajes de texto SMS. aparece en pantalla cuando se ha recibido un mensaje.
1 . Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.
2 . Seleccione un mensaje de la lista y pulse OK. Utilice las teclas de flecha / para desplazarse por el mensaje hacia arriba / hacia abajo.
3 . Pulse q para marcar el número o mantenga pulsado w para los siguientes ajustes:
Marcar
Llama al número seleccionado.
Borrar
Pulse OK para borrar el mensaje o L para volver al menú.
Usar n..º
Muestra todos los números de teléfono contenidos en el mensaje, así como el número del emisor.
1 . Utilice las teclas de flecha para seleccionar uno de los números mostrados.
2 . Mantenga pulsado w.
3 . Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
Marcar |
Llama al número seleccionado. |
|
|
Guardar |
Guarda el número en la agenda. |
|
|
12
Español
Nota
Los ajustes descritos en este capítulo se realizan en modo de espera.
Configuración de la fecha y la hora
1 . Mantenga pulsado w, desplácese a
2 . Seleccione Hora/fecha y pulse OK.
3 . Seleccione Ajuste hora y pulse OK.
4 . Pulse OK. Introduzca la hora (HH:MM) y pulse OK. 5 . Seleccione Ajuste fecha y pulse OK.
6 . Pulse OK. Introduzca la fecha (DD/MM/AAAA) y pulse OK. 7 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.
Ajustar el formato de hora
1 . Mantenga pulsado w, desplácese a
2 . Seleccione Hora/fecha y pulse OK.
3 . Seleccione Forma hora y pulse OK. 4 . Seleccione 12 o 24 horas y pulse OK.
5 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.
13
Español
Activar / Desactivar la configuración automática de hora
Para configurar el teléfono de modo que se actualicen de forma automática la fecha y la hora de acuerdo con la zona horaria en la que se encuentre en ese momento, seleccione On.
La actualización automática de fecha y hora no modifica la hora definida para la alarma, la agenda o las notas de alarma ya que se encuentran en la hora local. La actualización puede provocar que algunas alarmas que haya definido expiren.
1 . Mantenga pulsado w, desplácese a |
y pulse OK. |
2 . Seleccione Hora/fecha y pulse OK.
3 . Seleccione Hora auto. y pulse OK. 4 . Seleccione On o Off y pulse OK.
5 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.
Ajuste del tono |
|
|
1 . |
Mantenga pulsado w, desplácese a |
y pulse OK. |
2 . Seleccione Configurar y pulse OK. |
|
|
3 . |
Seleccione Ajuste tono y pulse OK. |
|
4 . Seleccione Melodía y pulse OK.
5 . Seleccione uno de los tonos disponibles para que suene ese tono. Pulse OK para confirmar o pulse L para desechar los cambios.
6 . Ajuste el Tono del mensaje y el Teclado del mismo modo. 7 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.
14
Español
Volumen del tono |
|
1 . Mantenga pulsado w, desplácese a |
y pulse OK. |
2 . Seleccione Configurar y pulse OK.
3 . Seleccione Ajuste tono y pulse OK.
4 . Seleccione Volumen y pulse OK.
5 . Desplácese hacia arriba / hacia abajo para cambiar el volumen de la señal de llamada y pulse OK.
6 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.
Tipo de timbre (sonido / vibración)
Las llamadas entrantes pueden señalizarse mediante un tono de llamada y/o vibración, o solamente mediante luz.
1 . Mantenga pulsado w, desplácese a |
y pulse OK. |
2 . Seleccione Configurar y pulse OK.
3 . Seleccione Tipo timbre y pulse OK.
4 . Seleccione el modo de señalización deseado y pulse OK. 5 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.
Cambiar de idioma
El idioma predeterminado para los menús, mensajes, etc., del teléfono está determinado por la tarjeta SIM. Puede cambiarlo por cualquier otro compatible con el teléfono.
1 . Mantenga pulsado w, desplácese a |
y pulse OK. |
2 . Seleccione Configurar/User setup y pulse OK. 3 . Seleccione Idioma/Language y pulse OK.
4 . Desplácese hacia arriba / hacia abajo para seleccionar un idioma y pulse OK.
5 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.
15
Español
SMS on/off
Puede desactivar SMS on/off para simplificar el uso del teléfono.
1 . |
Mantenga pulsado w, desplácese a |
y pulse OK. |
2 . Seleccione SMS on/off y pulse OK. |
|
|
3 . |
Seleccione On o Off y pulse OK. |
|
Ajustes para la función de la tecla de llamada de emergencia. Consulte el apartado Funciones adicionales / Llamada de emergencia.
1 . Mantenga pulsado w, desplácese a |
y pulse OK. |
2 . Seleccione Emergencia y pulse OK para los siguientes ajustes:
Activar
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
Off |
Tecla de llamada de emergencia desactivada. |
|
|
|
|
On |
Tecla de llamada de emergencia activada. |
|
Para activarla, manténgala pulsada durante más de tres |
||
|
segundos o púlsela dos veces en menos de un segundo. |
|
|
|
|
On (3) |
Tecla de llamada de emergencia activada. |
|
Para activarla, pulse la tecla tres veces en menos de un segundo. |
||
|
||
|
|
Mensaje
El mensaje de texto SMS se enviará cuando se pulse la tecla de llamada de emergencia. Introduzca o edite el texto y pulse OK para guardarlo.
16
Español
Lista de números
La lista de números a los cuales se llamará cuando se pulse la tecla de llamada de emergencia.
Atención no incluir números con contestador automático, ya que la alarma se detiene al responder la llamada.
Añadir un contacto nuevo a la lista de números
1 . |
Mantenga pulsado w, desplácese a |
y pulse OK. |
|
2 . |
Diríjase a |
y pulse OK. |
|
3 . Diríjase a Emergencia y pulse OK. 4 . Diríjase a Lista núm. y pulse OK. 5 . Seleccione Vacío y pulse OK.
6 . Seleccione Nombre y pulse OK.
7 . Introduzca un nombre para el contacto. Consulte Funciones adicionales / Entrada de texto. Borrar entradas con L.
8 . Pulse OK para confirmar.
9 . Diríjase a Número y pulse OK.
10 . Introduzca el número de teléfono y luego pulse OK. Pulse L para volver al la lista.
Repita paso 5 - 10 hasta tener un máximo de 5 números de emergencia.
Para editar una entrada existente, selecciónela y pulse OK y, a continuación, seleccione nombre / número y pulse OK. Elimínelo pulsando L.
Información de alarma
Es importante que lea esta información de seguridad antes de activar la función de llamada de emergencia.
17
Español
1 . Pulse Menú, desplácese a y pulse OK. 2 . Seleccione Config. red y pulse OK.
3 . Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK para confirmar.
Automático |
La red se selecciona automáticamente. |
|
|
Manual |
Se visualiza una lista de los operadores de red |
disponibles (tras un breve retardo). |
|
|
Seleccione el operador deseado y pulse OK. |
1 . Mantenga pulsado w, desplácese a |
y pulse OK. |
2 . Seleccione Seguridad y pulse OK.
Bloq. .SIM
La tarjeta SIM está protegida con un código PIN (Personal
Identification Number, número de identificación personal). Puede ajustarse el teléfono para que solicite el código PIN al iniciarse.
Seleccione On / Off o Auto y pulse OK para activar / desactivar el bloqueo de la tarjeta SIM.
Auto – (automático): no necesita introducir el código PIN cuando el teléfono está encendido; el teléfono lo recuerda automáticamente. Si se cambia la tarjeta SIM a otro teléfono (por pérdida / robo), se debe introducir el código PIN para desbloquearla.
Nota
Debe introducir el código PIN actual para desactivar el bloqueo SIM.
18
Español
Bloq. .tfno
Seleccione On / Off y pulse OK para activar / desactivar el bloqueo del teléfono.
Nota
Debe introducir el código de bloqueo del teléfono para cambiar este ajuste. El código de bloqueo del teléfono por defecto es 1234.
Autobloqueo
Seleccione el retardo de tiempo para que el teclado se bloquee automáticamente y pulse OK para confirmar.
Contraseña (PIN / PIN2 / Contraseña del teléfono)
Para cambiar los códigos PIN o la contraseña de bloqueo del teléfono:
1 . Introduzca el código actual y confirme con OK. 2 . Introduzca un nuevo código y confirme con OK.
3 . Introduzca otra vez el nuevo código y confirme con OK.
Reiniciar
Reajusta el teléfono a la configuración de fábrica.
Introduzca la contraseña para el bloqueo del teléfono y pulse OK para restaurar los ajustes.
19
Español
Advertencia
La unidad y los accesorios pueden contener componentes de pequeño tamaño. .Mantenga todo el equipo lejos del alcance de los niños..
Entorno de funcionamiento
Siga las normas y leyes aplicables al lugar donde se encuentre y apague siempre la unidad cuando su uso esté prohibido o pueda causar interferencias o peligro. Emplee únicamente la unidad en la posición de uso normal.
Esta unidad es conforme con la normativa sobre radiación cuando se emplea en una posición normal junto a la oreja o cuando se encuentra a una distancia mínima de 2,2 cm del cuerpo. Si lleva la unidad demasiado cerca de su cuerpo en una funda, un soporte para el cinturón u otro tipo de soporte, dichos soportes no deberán contener metal y el producto habrá de colocarse a la distancia del cuerpo especificada anteriormente. Asegúrese de respetar estas instrucciones sobre distancias hasta que haya finalizado la transferencia.
Algunos componentes de la unidad son magnéticos. La unidad puede atraer objetos metálicos. No coloque tarjetas de crédito u otros objetos magnéticos cerca de la unidad, ya que la información almacenada en ellos podría borrarse.
Unidades médicas
El uso de dispositivos que transmiten señales de radiofrecuencia, como teléfonos móviles, puede interferir con equipos médicos insuficientemente protegidos. Consulte a un médico o al fabricante del equipo para determinar si tiene una protección adecuada contra señales de radiofrecuencia externas o en caso de dudas. Si hay carteles en las instalaciones sanitarias
indicándole que apague la unidad mientras se encuentra en ellas, respételos. Los hospitales y otras instalaciones sanitarias a veces utilizan equipos que pueden ser sensibles a señales de radiofrecuencia externas.
20
Español
Marcapasos
La Health Industry Manufacturers Association (Asociación estadounidense de fabricantes del sector sanitario) recomienda mantener una separación mínima de 15 cm entre un teléfono inalámbrico sostenido en la mano y un marcapasos, para evitar posibles interferencias con el marcapasos. Personas con marcapasos:
•Deben mantener siempre una distancia superior a 15 cm entre el teléfono y su marcapasos cuando el teléfono esté encendido.
•No deben llevar el teléfono en un bolsillo junto al pecho.
•Deben utilizar la oreja del lado contrario al marcapasos para minimizar el potencial de interferencias.
Si tiene cualquier motivo para sospechar que se está produciendo una interferencia, apague el teléfono inmediatamente.
Áreas con riesgo de explosión
Apague siempre la unidad cuando se encuentre dentro de un área en la que exista riesgo de explosión. Respete todos los carteles e instrucciones. Existe riesgo de explosión en lugares que incluyen zonas en las que normalmente se pide que se apague el motor del vehículo. En esas zonas, las chispas podrían causar una explosión o un incendio y provocar lesiones e incluso la muerte.
Apague la unidad en las gasolineras y en cualquier otro lugar con surtidores de combustible e instalaciones de reparación de automóviles.
Respete las restricciones en vigor sobre el uso de equipos de radiofrecuencia cerca de lugares donde se almacene y venda combustible, fábricas de productos químicos y lugares donde se realicen voladuras.
Las áreas con riesgo de explosión están con frecuencia (aunque no siempre) claramente indicadas. Esto también se aplica a las zonas bajo cubierta
en barcos, al transporte o almacenamiento de productos químicos, a los vehículos que utilizan combustible líquido (como puede ser propano o butano) y a las áreas en las que el aire puede contener productos químicos o partículas en suspensión como polvo, granos o polvo metálico.
21
Español
Llamadas de emergencia
Importante
Los teléfonos móviles utilizan señales de radiofrecuencia, la red de telefonía móvil, la red terrestre y funciones programadas por el usuario. Esto significa que no puede garantizarse la conexión en todas las circunstancias. Por tanto, nunca confíe únicamente en un teléfono móvil para efectuar llamadas de extrema importancia, como es el caso de las emergencias médicas.
Audífonos
Este dispositivo debería funcionar con la mayoría de audífonos del mercado. Sin embargo, no podemos garantizar la plena compatibilidad con todos los equipos.
Vehículos
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas electrónicos de los vehículos de motor (por ejemplo, a la inyección electrónica de combustible, a los frenos ABS, al control automático de la velocidad crucero,
a los sistemas de airbag, etcétera) instalados de forma incorrecta o protegidos inadecuadamente.
Póngase en contacto con el fabricante o su representante para obtener más información sobre su vehículo o cualquier equipamiento adicional.
No mantenga ni transporte líquidos inflamables, gases ni explosivos junto a la unidad o sus accesorios. Para vehículos equipados con airbags: recuerde que los airbags se llenan de aire con una fuerza considerable.
No coloque objetos, incluyendo equipos de radiofrecuencia fijos o portátiles, en el área situada encima del airbag ni dentro de la zona de expansión de éste. Podrían producirse lesiones graves si el equipo del teléfono móvil está instalado de forma incorrecta y el airbag se llena de aire.
Está prohibido utilizar la unidad durante cualquier vuelo. Apague la unidad antes de subir a un avión. La utilización de unidades de telecomunicaciones inalámbricas dentro de un avión puede implicar riesgos para la seguridad aérea e interferir con las telecomunicaciones. También puede ser ilegal.
Coeficiente de absorción específica (SAR)
Este dispositivo cumple con los requisitos de seguridad internacionales aplicables sobre la exposición a ondas de radiofrecuencia.
Doro PhoneEasy 338gsm mide 0.521 W/kg (GSM 900 MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800 MHz), calculado en 10 g de tejido. El límite máximo según la OMS es de 2,0 W/kg, calculado en 10 g de tejido.
22
Español
El teléfono no puede encenderse
Carga de la batería baja |
Conecte el adaptador de corriente y |
|
cargue la batería durante 12 horas. |
|
|
Batería insertada de modo |
Compruebe la instalación de la batería. |
incorrecto |
|
|
|
Fallo al cargar la batería
Batería o cargador dañado |
Compruebe la batería y el cargador. |
|
|
Batería recargada en |
Mejore el entorno de carga. |
temperaturas < 0 ºC o >40 ºC |
|
|
|
Cargador conectado de forma |
Compruebe las conexiones del cargador. |
incorrecta al teléfono o enchufe |
|
de corriente |
|
|
|
Disminuye el tiempo en espera
Capacidad de carga de batería |
Instale una nueva batería. |
demasiado baja |
|
|
|
Demasiado lejos de la estación |
Buscar la red consume la energía de |
de base, el teléfono está |
la batería. Busque un lugar con una |
constantemente a la busca de |
señal más potente o apague el teléfono |
señal |
temporalmente. |
|
|
Código PIN no aceptado
Se ha introducido un código |
Introduzca el código PUK para cambiar |
PIN erróneo demasiadas veces |
el código PIN, o póngase en contacto |
|
con el operador de red. |
|
|
23
|
Español |
|
|
|
|
|
|
|
Error de la tarjeta SIM |
|
|
|
|
|
Tarjeta SIM dañada |
|
Compruebe el estado de la tarjeta SIM. |
|
|
Si está dañada, póngase en contacto |
|
|
con el operador de red. |
|
|
|
Tarjeta SIM instalada de forma |
Compruebe la instalación de la tarjeta |
|
incorrecta |
|
SIM. Extraiga la tarjeta y vuelva a |
|
|
insertarla. |
|
|
|
Tarjeta SIM sucia o húmeda |
|
Limpie las superficies de contacto de |
|
|
la tarjeta SIM con un paño limpio. |
|
|
|
|
|
|
Fallo de conexión a la red |
|
|
|
|
|
Tarjeta SIM no válida |
|
Póngase en contacto con el operador |
|
|
de red. |
|
|
|
Sin cobertura de servicio GSM |
Póngase en contacto con el operador |
|
|
|
de red. |
|
|
|
Señal demasiado débil |
|
Consulte Señal débil a continuación. |
|
|
|
|
|
|
Señal débil |
|
|
|
|
|
Demasiado lejos de la estación |
|
Pruebe nuevamente desde otra |
de base |
|
ubicación. |
|
|
|
Congestión de la red |
|
Pruebe a llamar más tarde. |
|
|
|
|
|
|
Eco o ruido |
|
|
|
|
|
Problema regional ocasionado |
|
Cuelgue y vuelva a marcar. Esto puede |
por un mal relé de red |
|
conmutar a otro relé de red. |
|
|
|
|
|
|
Fallo al añadir un contacto |
|
|
|
|
|
Memoria de la agenda llena |
|
Borre contactos para liberar memoria. |
|
|
|
|
|
|
Fallo al ajustar una función |
||
|
|
|
Función incompatible o no |
|
Póngase en contacto con el operador |
contratada con la red |
|
de red. |
|
|
|
24
Español
Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía.
•Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos. Si la unidad se moja, deberá extraer la batería y dejar que el aparato se seque totalmente antes de volver a colocarla.
•No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad. Las partes móviles y los componentes electrónicos de la unidad podrían resultar dañados.
•No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las altas temperaturas podrían reducir la vida operativa de los componentes electrónicos, dañar la batería y deformar o fundir las partes de plástico.
•No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse la unidad hasta la temperatura ambiente, podría formarse condensación en el interior y dañar los circuitos electrónicos.
•No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no sea el indicado en estas instrucciones.
•No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la zarandee. Si se trata con brusquedad, los circuitos y los mecanismos de precisión podrían romperse.
•No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad.
Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, la batería, el adaptador de red y cualquier otro accesorio. Si el teléfono no funciona como debiera, póngase en contacto con el establecimiento donde lo compró para solicitar asistencia. No olvide el recibo o una copia de la factura.
25
Español
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 24 meses a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el
que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra.
La garantía no tendrá validez para fallos o daños provocados por un accidente o similar, el contacto con sustancias líquidas, la negligencia, el uso anormal, la falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia causada por el usuario. Asimismo, esta garantía no se aplicará en caso de daños causados por rayos o cualquier otra fluctuación de tensión. Como medida de precaución, recomendamos desconectar el cargador en caso de tormenta eléctrica.
La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía.
Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO.
Especificaciones técnicas
Red: |
GSM 900 / DCS1800 / PCS1900 triple banda |
Dimensiones: |
125 mm x 52 mm x 16 mm |
Peso: |
95 g (incluida la batería) |
Batería: |
Batería de ión litio de 3,7 V/850 mAh |
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto Doro PhoneEasy 338gsm cumple los requisitos esenciales y otras normativas relevantes contenidas en las directivas 1999/5/CE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación) y 2002/95/CE (restricción de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos).
Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. Todos los derechos reservados.
26