Doro PhoneEasy 338gsm User Manual [de]

0 (0)

Doro PhoneEasy® 338gsm

Doro PhoneEasy 338gsm User Manual

20

Español

.

Encender/apagar

2. Tecla de agenda

2.

Tecla lateral (volumen)

3. Cargando contactos (para

3.

Tecla de menú

 

utilizar con soporte cargador)

4.

Pantalla

4. Tecla de llamada de

5.

Marcación rápida

 

emergencia

6.

Tecla de llamada/OK

5. Tapa de la batería

7.

Teclado numérico

6. Toma para auriculares

8.

Tecla * / Bloqueo de teclado

7.

Toma para el cargador

9.

Tecla # / Cambiar perfil

8.

Micrófono

0.

Fin. llamada/atrás/borrar

9.

Altavoz

. Teclas de flecha

20.

Collar porta teléfono

Italiano

. Accensione/spegnimento

2.Tasto laterale (volume)

3.Tasto menu

4.Display

5.Composizione rapida

6.Tasto chiamata/OK

7.Tastiera numerica

8.Tasto * / Blocco tasti

9.Tasto # / Cambia profilo

0. Termina chiamata/eliminare. Tasti freccia

2. Tasto rubrica

3. Contatti ricarica batteria (solo per uso con supporto ricarica)

4. Tasto chiamata di emergenza5. Coperchio vano batterie

6. Presa cuffie auricolari

7. Presa ricarica8. Microfono9. Altoparlante

20. Collana Telefono titolare

Deutsch

.

Ein/Aus

2. Telefonbuch

2.

Lautstärke

3. Ladekontakte (zur

3.

Menü -Taste

 

Verwendung mit dem

4.

Display

 

Ladehalter)

5.

Direktwahltasten

4. Notruftaste

6.

Abheben/OK

5. Akkufachabdeckung

7.

Zahlentastatur

6. Headset-Buchse

8.

* / Tastensperre

7.

Ladegerätbuchse

9.

# / Anrufsignal aus/ein

8.

Mikrofon

0.

Auflegen/Löschen

9.

Lautsprecher

. Pfeiltasten

20.

Umhängeband

Nederlands

.

Aan/uit

2. Toets Telefoonboek

2.

Zijknop (volume)

3. Laadcontacten

3.

Toets Menu

 

(voor gebruik met laadsteun)

4.

Display

4. Toets Noodoproep

5.

Snelkiezen

5. Batterijdeksel

6.

Toets Oproep/OK

6. Headsetaansluiting

7.

Cijfertoetsenbord

7.

Aansluiting oplader

8.

Toets * / Toetsblokkering

8.

Microfoon

9.

Toets # / Profiel wijzigen

9.

Luidspreker

0.

Oproep beëindigen/wissen

20.

Nekriem

. Pijltoetsen

Ελληνικά

.

Υποδοχή φόρτισης

. Πλήκτρο τηλεφωνικού

.

Πλευρικό πλήκτρο (έντασης)

καταλόγου

.

Πλήκτρο μενού

. Επαφές φόρτισης

.

Οθόνη

(για χρήση με τη βάση

.

Πλήκτρα μνήμης

φόρτισης)

.

Πλήκτρο κλήσης/OK

. επείγουσας κλήσης

.

Αριθμητικό πληκτρολόγιο

. Κάλυμμα μπαταρίας

8. * / Κλείδωμα πλήκτρων

. Υποδοχή ακουστικών

9. # / Αλλαγή προφίλ

. Πλήκτρο επείγουσας κλήσης

0. Τερματισμός κλήσης/πίσω/

. Μικρόφωνο

 

διαγραφή

. Μεγάφωνο

. Πλήκτρα βέλους

0. Λουράκι λαιμού

Español

Contenidos

Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

2

Instalación de la tarjeta SIM y de la batería. . . . . .

.

2

Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

3

Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

4

Activar el teléfono. . . . . . . . . . . . . . .

.

4

Realización de una llamada. . . . . . . . . . . .

 

5

Realización de una llamada desde la agenda. . . . . .

 

5

Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . .

.

5

Control de volumen. . . . . . . . . . . . . . .

 

5

Información de llamada. . . . . . . . . . . . .

.

5

Símbolos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

6

Funciones adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

7

Manos libres (tecla q) . . . . . . . . . . . . .

 

7

Registro de llamadas. . . . . . . . . . . . . .

.

7

Entrada de texto. . . . . . . . . . . . . . . .

 

8

Marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bloqueo de teclado. . . . . . . . . . . . . . . 10 Modo silencioso . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Llamadas de emergencia/112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Tecla de llamada de emergencia. . . . . . . . . .

11

Mensajes SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Mensajes entrantes. . . . . . . . . . . . . . . 12

Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Hora y fecha. . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Configuración de usuario. . . . . . . . . . . . . 14 SMS on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Config. red. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ajustes de seguridad. . . . . . . . . . . . . .

18

Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

Garantía y datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Español

Instalación

Advertencia

Apague el teléfono y desconecte el cargador antes de extraer la tapa de la batería..

Instalación de la tarjeta SIM y de la batería

El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás de la batería.

1 . Extraiga la batería, si ya está instalada.

2 . Inserte la tarjeta SIM deslizándola con cuidado en su soporte. Asegúrese de que los contactos de la tarjeta SIM miran hacia dentro y que la esquina cortada queda arriba. Tenga cuidado de no rayar ni doblar los contactos de la tarjeta SIM.

3 . Inserte la batería deslizándola en el compartimiento de la batería con los contactos mirando hacia arriba y a la derecha.

4 . Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería.

Español

Carga

Advertencia

Utilice únicamente baterías, cargadores y accesorios cuyo uso haya sido aprobado para este modelo en particular. . La conexión de otros accesorios podría resultar peligrosa e invalidar la homologación de tipo y la garantía del teléfono..

Cuando la batería tenga poca carga, se mostrará en la pantalla y se oirá una señal de aviso. Para cargar la batería, conecte el adaptador de red a una toma de corriente en la pared y a la toma para el cargador y.

se muestra brevemente cuando el cargador está conectado al teléfono, y cuando está desconectado. El indicador de carga de la batería se muestra en movimiento durante la carga.

Si el teléfono está apagado cuando el cargador está conectado a este, solo aparecerá en pantalla el indicador de estado de carga de la batería.

La batería tardará unas tres horas en cargarse completamente. se muestra una vez completada la carga.

Ahorre energía

Cuando la batería esté completamente cargada y el cargador esté desconectado del dispositivo, desenchúfelo de la toma de corriente.

Nota

Para ahorrar energía, la retroiluminación de la pantalla LCD se apaga poco tiempo después, pero el teléfono sigue cargándose. Pulse cualquier tecla para iluminar la pantalla.

La capacidad total de la batería no se logrará hasta que esta no se haya cargado 3-4 veces.

La batería se degrada con el tiempo, lo que significa que el tiempo de llamada y de espera normalmente se ve reducido con el uso regular.

Español

Funcionamiento

Activar el teléfono

Mantenga pulsado 1en la parte superior del teléfono para conectarlo / desconectarlo. Pueden aparecer los siguientes mensajes:

No hay tarjeta SIM o está insertada de forma incorrecta.

Tarjeta SIM dañada o no válida.

Si la tarjeta SIM es válida, pero está protegida con un código

PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal), se visualiza PIN:. Introduzca el código PIN y pulse OK. Salte hacia atrás con L.

Nota

Si la tarjeta SIM no se suministró con los códigos PIN y PUK, póngase en contacto con su operador de red.

Intentos: # muestra el número de intentos que quedan para introducir el PIN. Cuando se agotan los intentos, se visualiza SIM bloq. en pantalla. Ahora tendrá que desbloquear la tarjeta SIM con el código PUK (Personal Unblocking Key, clave de desbloqueo personal).

1.Introduzca el código PUK y confirme con OK.

2.Introduzca un nuevo código PIN y confirme con OK.

Cambiar idioma, fecha y hora

El idioma por defecto lo determina la tarjeta SIM. Consulte Ajustes para ver cómo cambiar el idioma, la fecha y la hora.

Español

Realización de una llamada

1 . Introduzca el número. Salte hacia atrás con L. 2 . Pulse q para marcar.

3 . Pulse L para finalizar la llamada.

Nota

Cuando realice llamadas internacionales, pulse * dos veces para el prefijo internacional «+». Utilice siempre «+» antes del código de país (en vez de 00 o similar) para un mejor funcionamiento.

Realización de una llamada desde la agenda

1 . Pulse b para abrir la agenda.

2 . Utilice las teclas de flecha / para desplazarse por la agenda, o busque rápidamente pulsando la tecla

correspondiente a la inicial de la entrada. Consulte Funciones adicionales / Entrada de texto.

3 . Pulse q para marcar la entrada seleccionada, o pulse L para volver al modo de espera.

Recepción de una llamada

1 . Pulse q para responder. También puede pulsar L para rechazar la llamada directamente.

2 . Pulse L para finalizar la llamada.

Control de volumen

Utilice las teclas laterales + / para ajustar el volumen del sonido. El nivel del volumen se indicará en pantalla.

Información de llamada

Durante una llamada se visualizan el número de teléfono emisor o receptor y el tiempo de llamada transcurrido.

Si se ha ocultado la identidad de la llamada entrante, aparecerá en pantalla Desconocido.

Español

Símbolos de la pantalla

Potencia de la señal

 

Llamada perdida

Solo señal de llamada

 

Bloqueo del teclado activado

Señal de llamada + vibración

 

Nivel de batería

Solo vibración

 

Nuevo mensaje

Sin señal de llamada

 

Itinerancia.

 

(conectado a otra red)

 

 

Auriculares conectados

 

 

 

 

 

No hay tarjeta SIM

 

Cargador conectado

Error de la tarjeta SIM

 

Cargador desconectado

Bloqueo del teclado

 

Auriculares conectados

Desbloqueo del teclado

 

Auriculares desconectados

Nuevo mensaje SMS

 

Manos libres activado

Solo llamadas de

 

Manos libres desactivado

emergencia

 

 

 

OK (confirmado)

 

Error

Nivel de batería bajo

 

En carga (animado)

 

Llamando

 

Llamada finalizada

Llamada entrante

 

Llamada perdida

Buscando

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

Funciones adicionales

Manos libres (tecla q)

Activa el modo manos libres, lo que le permite hablar sin sostener el teléfono.

Hable claramente hacia el micrófono a una distancia máxima de 1 metro. Utilice las teclas laterales + / para ajustar el volumen del altavoz.

Pulse q para volver al modo normal.

Nota

La función manos libres solo permite hablar a una persona a la vez. La alternancia entre hablar / escuchar se activa con

el sonido de la persona que habla. Los ruidos de fondo fuertes (música, etc.) pueden interferir en la función manos libres.

Registro de llamadas

Las llamadas respondidas, perdidas y salientes se guardan en un registro de llamadas combinado. Pueden almacenarse hasta 20 llamadas de cada clase. En caso de varias llamadas al mismo número, solo se guarda la llamada más reciente.

Recuperación y marcación

 

 

1 .

Pulse q.

 

 

2 .

Utilice las teclas de flecha

/

para desplazarse por

la lista de llamadas.

= llamada entrante = llamada saliente = llamada perdida

3 . Pulse q para muestra detalles de la llamada seleccionada

4 . Pulse q para marcar el número o mantenga pulsado w para los siguientes ajustes:

Borrar

Borra la llamada.

 

 

 

 

Borrar todo

Borra todas las llamadas del registro de llamadas.

 

 

 

 

Guardar

Guarda el número en la agenda.

 

 

 

 

 

 

 

Español

Entrada de texto

Pulse repetidamente la tecla hasta visualizar el carácter deseado. Espere unos segundos antes de introducir el siguiente carácter.

Pulse * para acceder a la lista de caracteres especiales. Seleccione el carácter deseado y pulse OK para introducirlo.

Utilice las teclas laterales / para mover el cursor por el texto. Pulse # para alternar entre mayúsculas, minúsculas y numerales.

ABC

MAYÚSCULAS

abc

minúsculas

123

Numerales

Marcación rápida

Las teclas A, B y C pueden utilizarse para la marcación rápida.

Añadir números de marcación rápida 1 . Introduzca el número de teléfono.

2 . Pulse A, B o C y mantenga pulsado.

3 . Introduzca un nombre para el contacto, Consulte Funciones adicionales / Entrada de texto. Borrar entradas con L.

4 . Pulse OK.

5 . Repita este paso para añadir entradas de marcación rápida para las teclas B y C.

Para realizar la marcación rápida de una entrada, mantenga pulsada la tecla correspondiente.

Si tiene que cambiar un número, almacene el número nuevo en la misma ubicación que el antiguo.

Español

Agenda

La agenda puede almacenar 50 entradas.

Crear una entrada en la agenda

1 . Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos.

2 . Desplácese a

y pulse OK.

3 . Seleccione Añadir y pulse OK.

4 . Seleccione Nombre y pulse OK.

5 . Introduzca un nombre para el contacto. Consulte Funciones adicionales / Entrada de texto. Borrar entradas con L.

6 . Pulse OK.

7 . Seleccione Número y pulse OK.

8 . Introduzca el número de teléfono y luego pulse OK.

9 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.

Administración de las entradas de la agenda

1 . Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK. 2 . Seleccione una entrada y mantenga pulsado w.

3 . Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.

Añadir

Consulte más arriba Crear una entrada en la agenda.

Ver

Para ver este contacto.

Editar

Edite el nombre / número. Borrar con L.

Borrar

Pulse OK para borrar la entrada de la agenda seleccionada. Pulse OK para confirmar o L para anular.

Español

Borrar todo

Seleccione De SIM o De teléfono y pulse OK para borrar todas las entradas de la agenda desde la tarjeta SIM o desde la memoria del teléfono.

Introduzca el código del teléfono y pulse OK para confirmar.

El código de bloqueo del teléfono por defecto es 1234.

Bloqueo de teclado

Mantenga pulsado * para bloquear / desbloquear el teclado.

Puede responderse a las llamadas entrantes pulsando q aunque el teclado esté bloqueado. Durante la llamada, el teclado está desbloqueado. Cuando finaliza o se rechaza la llamada se vuelve a bloquear el teclado.

Consulte Ajustes para las opciones del bloqueo del teclado.

Nota

El número de emergencia 112 se puede marcar sin desbloquear el teclado.

Modo silencioso

El modo silencioso es un perfil fijo con las señales de llamada y mensajes SMS desactivadas, mientras que los ajustes de vibración y de tono de tecla siguen igual. Mantenga pulsado # para activar / desactivar el modo silencioso.

Auriculares

Cuando se conecten unos auriculares, el micrófono interno del teléfono se desconectará automáticamente.

Cuando reciba una llamada, puede usted utilizar la tecla de respuesta del cable de los auriculares para responder y finalizar llamadas.

Advertencia

Utilizar auriculares con un volumen alto puede dañar el oído. .Ajuste el volumen del sonido con precaución cuando utilice auriculares..

10

Español

Llamadas de emergencia/112

Cuando el teléfono está encendido, siempre es posible realizar una llamada de emergencia introduciendo 112 seguido de q.

La mayoría de las redes (aunque no todas) aceptan llamadas al 112 sin necesidad de disponer de una tarjeta SIM válida. Póngase en contacto con su operador de red para obtener más información.

Tecla de llamada de emergencia

Para realizar una llamada de emergencia, mantenga pulsada la tecla de llamada de emergencia situada en la parte trasera del teléfono durante 3 segundos, o púlsela dos veces en 1 segundo. El teléfono enviará un mensaje de texto SMS de emergencia

a todos los números en la lista de números de emergencia.

A continuación, el teléfono marcará el primer número de la lista. Si pasan 25 segundos sin que la llamada obtenga respuesta,

se marca el siguiente número. Se marca 3 veces, hasta que se responde la llamada o hasta que se pulsa L.

La función de llamada de emergencia debe activarse antes de su uso. Consulte el apartado Ajustes para saber cómo activar esta función, cómo acceder a los números de emergencia y cómo editar el mensaje SMS de emergencia.

Nota

Durante una llamada de emergencia, el teléfono está preconfigurado en el modo manos libres.

Normalmente, no se permiten llamadas automáticas al 112. No guarde este número en la lista de números a los que se llamará automáticamente.

Algunas empresas de seguridad privadas aceptan llamadas automáticas de sus clientes. Póngase en contacto con su empresa de seguridad antes de incluir su número en la lista.

11

Español

Mensajes SMS

Mensajes entrantes

El teléfono puede recibir (pero no enviar) mensajes de texto SMS. aparece en pantalla cuando se ha recibido un mensaje.

1 . Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.

2 . Seleccione un mensaje de la lista y pulse OK. Utilice las teclas de flecha / para desplazarse por el mensaje hacia arriba / hacia abajo.

3 . Pulse q para marcar el número o mantenga pulsado w para los siguientes ajustes:

Marcar

Llama al número seleccionado.

Borrar

Pulse OK para borrar el mensaje o L para volver al menú.

Usar n..º

Muestra todos los números de teléfono contenidos en el mensaje, así como el número del emisor.

1 . Utilice las teclas de flecha para seleccionar uno de los números mostrados.

2 . Mantenga pulsado w.

3 . Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.

Marcar

Llama al número seleccionado.

 

 

Guardar

Guarda el número en la agenda.

 

 

12

y pulse OK.
y pulse OK.

Español

Ajustes

Nota

Los ajustes descritos en este capítulo se realizan en modo de espera.

Hora y fecha

Configuración de la fecha y la hora

1 . Mantenga pulsado w, desplácese a

2 . Seleccione Hora/fecha y pulse OK.

3 . Seleccione Ajuste hora y pulse OK.

4 . Pulse OK. Introduzca la hora (HH:MM) y pulse OK. 5 . Seleccione Ajuste fecha y pulse OK.

6 . Pulse OK. Introduzca la fecha (DD/MM/AAAA) y pulse OK. 7 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.

Ajustar el formato de hora

1 . Mantenga pulsado w, desplácese a

2 . Seleccione Hora/fecha y pulse OK.

3 . Seleccione Forma hora y pulse OK. 4 . Seleccione 12 o 24 horas y pulse OK.

5 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.

13

Español

Activar / Desactivar la configuración automática de hora

Para configurar el teléfono de modo que se actualicen de forma automática la fecha y la hora de acuerdo con la zona horaria en la que se encuentre en ese momento, seleccione On.

La actualización automática de fecha y hora no modifica la hora definida para la alarma, la agenda o las notas de alarma ya que se encuentran en la hora local. La actualización puede provocar que algunas alarmas que haya definido expiren.

1 . Mantenga pulsado w, desplácese a

y pulse OK.

2 . Seleccione Hora/fecha y pulse OK.

3 . Seleccione Hora auto. y pulse OK. 4 . Seleccione On o Off y pulse OK.

5 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.

Configuración de usuario

Ajuste del tono

 

1 .

Mantenga pulsado w, desplácese a

y pulse OK.

2 . Seleccione Configurar y pulse OK.

 

3 .

Seleccione Ajuste tono y pulse OK.

 

4 . Seleccione Melodía y pulse OK.

5 . Seleccione uno de los tonos disponibles para que suene ese tono. Pulse OK para confirmar o pulse L para desechar los cambios.

6 . Ajuste el Tono del mensaje y el Teclado del mismo modo. 7 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.

14

Español

Volumen del tono

 

1 . Mantenga pulsado w, desplácese a

y pulse OK.

2 . Seleccione Configurar y pulse OK.

3 . Seleccione Ajuste tono y pulse OK.

4 . Seleccione Volumen y pulse OK.

5 . Desplácese hacia arriba / hacia abajo para cambiar el volumen de la señal de llamada y pulse OK.

6 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.

Tipo de timbre (sonido / vibración)

Las llamadas entrantes pueden señalizarse mediante un tono de llamada y/o vibración, o solamente mediante luz.

1 . Mantenga pulsado w, desplácese a

y pulse OK.

2 . Seleccione Configurar y pulse OK.

3 . Seleccione Tipo timbre y pulse OK.

4 . Seleccione el modo de señalización deseado y pulse OK. 5 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.

Cambiar de idioma

El idioma predeterminado para los menús, mensajes, etc., del teléfono está determinado por la tarjeta SIM. Puede cambiarlo por cualquier otro compatible con el teléfono.

1 . Mantenga pulsado w, desplácese a

y pulse OK.

2 . Seleccione Configurar/User setup y pulse OK. 3 . Seleccione Idioma/Language y pulse OK.

4 . Desplácese hacia arriba / hacia abajo para seleccionar un idioma y pulse OK.

5 . Pulse L (repetidamente) para volver al modo de espera.

15

Español

SMS on/off

Puede desactivar SMS on/off para simplificar el uso del teléfono.

1 .

Mantenga pulsado w, desplácese a

y pulse OK.

2 . Seleccione SMS on/off y pulse OK.

 

3 .

Seleccione On o Off y pulse OK.

 

Emergencia

Ajustes para la función de la tecla de llamada de emergencia. Consulte el apartado Funciones adicionales / Llamada de emergencia.

1 . Mantenga pulsado w, desplácese a

y pulse OK.

2 . Seleccione Emergencia y pulse OK para los siguientes ajustes:

Activar

Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.

Off

Tecla de llamada de emergencia desactivada.

 

 

On

Tecla de llamada de emergencia activada.

Para activarla, manténgala pulsada durante más de tres

 

segundos o púlsela dos veces en menos de un segundo.

 

 

On (3)

Tecla de llamada de emergencia activada.

Para activarla, pulse la tecla tres veces en menos de un segundo.

 

 

 

Mensaje

El mensaje de texto SMS se enviará cuando se pulse la tecla de llamada de emergencia. Introduzca o edite el texto y pulse OK para guardarlo.

16

Español

Lista de números

La lista de números a los cuales se llamará cuando se pulse la tecla de llamada de emergencia.

Atención no incluir números con contestador automático, ya que la alarma se detiene al responder la llamada.

Añadir un contacto nuevo a la lista de números

1 .

Mantenga pulsado w, desplácese a

y pulse OK.

2 .

Diríjase a

y pulse OK.

 

3 . Diríjase a Emergencia y pulse OK. 4 . Diríjase a Lista núm. y pulse OK. 5 . Seleccione Vacío y pulse OK.

6 . Seleccione Nombre y pulse OK.

7 . Introduzca un nombre para el contacto. Consulte Funciones adicionales / Entrada de texto. Borrar entradas con L.

8 . Pulse OK para confirmar.

9 . Diríjase a Número y pulse OK.

10 . Introduzca el número de teléfono y luego pulse OK. Pulse L para volver al la lista.

Repita paso 5 - 10 hasta tener un máximo de 5 números de emergencia.

Para editar una entrada existente, selecciónela y pulse OK y, a continuación, seleccione nombre / número y pulse OK. Elimínelo pulsando L.

Información de alarma

Es importante que lea esta información de seguridad antes de activar la función de llamada de emergencia.

17

Español

Config. red

1 . Pulse Menú, desplácese a y pulse OK. 2 . Seleccione Config. red y pulse OK.

3 . Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK para confirmar.

Automático

La red se selecciona automáticamente.

 

 

Manual

Se visualiza una lista de los operadores de red

disponibles (tras un breve retardo).

 

Seleccione el operador deseado y pulse OK.

Ajustes de seguridad

1 . Mantenga pulsado w, desplácese a

y pulse OK.

2 . Seleccione Seguridad y pulse OK.

Bloq. .SIM

La tarjeta SIM está protegida con un código PIN (Personal

Identification Number, número de identificación personal). Puede ajustarse el teléfono para que solicite el código PIN al iniciarse.

Seleccione On / Off o Auto y pulse OK para activar / desactivar el bloqueo de la tarjeta SIM.

Auto – (automático): no necesita introducir el código PIN cuando el teléfono está encendido; el teléfono lo recuerda automáticamente. Si se cambia la tarjeta SIM a otro teléfono (por pérdida / robo), se debe introducir el código PIN para desbloquearla.

Nota

Debe introducir el código PIN actual para desactivar el bloqueo SIM.

18

Español

Bloq. .tfno

Seleccione On / Off y pulse OK para activar / desactivar el bloqueo del teléfono.

Nota

Debe introducir el código de bloqueo del teléfono para cambiar este ajuste. El código de bloqueo del teléfono por defecto es 1234.

Autobloqueo

Seleccione el retardo de tiempo para que el teclado se bloquee automáticamente y pulse OK para confirmar.

Contraseña (PIN / PIN2 / Contraseña del teléfono)

Para cambiar los códigos PIN o la contraseña de bloqueo del teléfono:

1 . Introduzca el código actual y confirme con OK. 2 . Introduzca un nuevo código y confirme con OK.

3 . Introduzca otra vez el nuevo código y confirme con OK.

Reiniciar

Reajusta el teléfono a la configuración de fábrica.

Introduzca la contraseña para el bloqueo del teléfono y pulse OK para restaurar los ajustes.

19

Español

Instrucciones de seguridad

Advertencia

La unidad y los accesorios pueden contener componentes de pequeño tamaño. .Mantenga todo el equipo lejos del alcance de los niños..

Entorno de funcionamiento

Siga las normas y leyes aplicables al lugar donde se encuentre y apague siempre la unidad cuando su uso esté prohibido o pueda causar interferencias o peligro. Emplee únicamente la unidad en la posición de uso normal.

Esta unidad es conforme con la normativa sobre radiación cuando se emplea en una posición normal junto a la oreja o cuando se encuentra a una distancia mínima de 2,2 cm del cuerpo. Si lleva la unidad demasiado cerca de su cuerpo en una funda, un soporte para el cinturón u otro tipo de soporte, dichos soportes no deberán contener metal y el producto habrá de colocarse a la distancia del cuerpo especificada anteriormente. Asegúrese de respetar estas instrucciones sobre distancias hasta que haya finalizado la transferencia.

Algunos componentes de la unidad son magnéticos. La unidad puede atraer objetos metálicos. No coloque tarjetas de crédito u otros objetos magnéticos cerca de la unidad, ya que la información almacenada en ellos podría borrarse.

Unidades médicas

El uso de dispositivos que transmiten señales de radiofrecuencia, como teléfonos móviles, puede interferir con equipos médicos insuficientemente protegidos. Consulte a un médico o al fabricante del equipo para determinar si tiene una protección adecuada contra señales de radiofrecuencia externas o en caso de dudas. Si hay carteles en las instalaciones sanitarias

indicándole que apague la unidad mientras se encuentra en ellas, respételos. Los hospitales y otras instalaciones sanitarias a veces utilizan equipos que pueden ser sensibles a señales de radiofrecuencia externas.

20

Español

Marcapasos

La Health Industry Manufacturers Association (Asociación estadounidense de fabricantes del sector sanitario) recomienda mantener una separación mínima de 15 cm entre un teléfono inalámbrico sostenido en la mano y un marcapasos, para evitar posibles interferencias con el marcapasos. Personas con marcapasos:

Deben mantener siempre una distancia superior a 15 cm entre el teléfono y su marcapasos cuando el teléfono esté encendido.

No deben llevar el teléfono en un bolsillo junto al pecho.

Deben utilizar la oreja del lado contrario al marcapasos para minimizar el potencial de interferencias.

Si tiene cualquier motivo para sospechar que se está produciendo una interferencia, apague el teléfono inmediatamente.

Áreas con riesgo de explosión

Apague siempre la unidad cuando se encuentre dentro de un área en la que exista riesgo de explosión. Respete todos los carteles e instrucciones. Existe riesgo de explosión en lugares que incluyen zonas en las que normalmente se pide que se apague el motor del vehículo. En esas zonas, las chispas podrían causar una explosión o un incendio y provocar lesiones e incluso la muerte.

Apague la unidad en las gasolineras y en cualquier otro lugar con surtidores de combustible e instalaciones de reparación de automóviles.

Respete las restricciones en vigor sobre el uso de equipos de radiofrecuencia cerca de lugares donde se almacene y venda combustible, fábricas de productos químicos y lugares donde se realicen voladuras.

Las áreas con riesgo de explosión están con frecuencia (aunque no siempre) claramente indicadas. Esto también se aplica a las zonas bajo cubierta

en barcos, al transporte o almacenamiento de productos químicos, a los vehículos que utilizan combustible líquido (como puede ser propano o butano) y a las áreas en las que el aire puede contener productos químicos o partículas en suspensión como polvo, granos o polvo metálico.

21

Español

Llamadas de emergencia

Importante

Los teléfonos móviles utilizan señales de radiofrecuencia, la red de telefonía móvil, la red terrestre y funciones programadas por el usuario. Esto significa que no puede garantizarse la conexión en todas las circunstancias. Por tanto, nunca confíe únicamente en un teléfono móvil para efectuar llamadas de extrema importancia, como es el caso de las emergencias médicas.

Audífonos

Este dispositivo debería funcionar con la mayoría de audífonos del mercado. Sin embargo, no podemos garantizar la plena compatibilidad con todos los equipos.

Vehículos

Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas electrónicos de los vehículos de motor (por ejemplo, a la inyección electrónica de combustible, a los frenos ABS, al control automático de la velocidad crucero,

a los sistemas de airbag, etcétera) instalados de forma incorrecta o protegidos inadecuadamente.

Póngase en contacto con el fabricante o su representante para obtener más información sobre su vehículo o cualquier equipamiento adicional.

No mantenga ni transporte líquidos inflamables, gases ni explosivos junto a la unidad o sus accesorios. Para vehículos equipados con airbags: recuerde que los airbags se llenan de aire con una fuerza considerable.

No coloque objetos, incluyendo equipos de radiofrecuencia fijos o portátiles, en el área situada encima del airbag ni dentro de la zona de expansión de éste. Podrían producirse lesiones graves si el equipo del teléfono móvil está instalado de forma incorrecta y el airbag se llena de aire.

Está prohibido utilizar la unidad durante cualquier vuelo. Apague la unidad antes de subir a un avión. La utilización de unidades de telecomunicaciones inalámbricas dentro de un avión puede implicar riesgos para la seguridad aérea e interferir con las telecomunicaciones. También puede ser ilegal.

Coeficiente de absorción específica (SAR)

Este dispositivo cumple con los requisitos de seguridad internacionales aplicables sobre la exposición a ondas de radiofrecuencia.

Doro PhoneEasy 338gsm mide 0.521 W/kg (GSM 900 MHz) /

0.159 W/kg (DCS 1800 MHz), calculado en 10 g de tejido. El límite máximo según la OMS es de 2,0 W/kg, calculado en 10 g de tejido.

22

Español

Resolución de problemas

El teléfono no puede encenderse

Carga de la batería baja

Conecte el adaptador de corriente y

 

cargue la batería durante 12 horas.

 

 

Batería insertada de modo

Compruebe la instalación de la batería.

incorrecto

 

 

 

Fallo al cargar la batería

Batería o cargador dañado

Compruebe la batería y el cargador.

 

 

Batería recargada en

Mejore el entorno de carga.

temperaturas < 0 ºC o >40 ºC

 

 

 

Cargador conectado de forma

Compruebe las conexiones del cargador.

incorrecta al teléfono o enchufe

 

de corriente

 

 

 

Disminuye el tiempo en espera

Capacidad de carga de batería

Instale una nueva batería.

demasiado baja

 

 

 

Demasiado lejos de la estación

Buscar la red consume la energía de

de base, el teléfono está

la batería. Busque un lugar con una

constantemente a la busca de

señal más potente o apague el teléfono

señal

temporalmente.

 

 

Código PIN no aceptado

Se ha introducido un código

Introduzca el código PUK para cambiar

PIN erróneo demasiadas veces

el código PIN, o póngase en contacto

 

con el operador de red.

 

 

23

 

Español

 

 

 

 

 

 

Error de la tarjeta SIM

 

 

 

 

 

Tarjeta SIM dañada

 

Compruebe el estado de la tarjeta SIM.

 

 

Si está dañada, póngase en contacto

 

 

con el operador de red.

 

 

Tarjeta SIM instalada de forma

Compruebe la instalación de la tarjeta

incorrecta

 

SIM. Extraiga la tarjeta y vuelva a

 

 

insertarla.

 

 

 

Tarjeta SIM sucia o húmeda

 

Limpie las superficies de contacto de

 

 

la tarjeta SIM con un paño limpio.

 

 

 

 

 

 

Fallo de conexión a la red

 

 

 

 

 

Tarjeta SIM no válida

 

Póngase en contacto con el operador

 

 

de red.

 

 

Sin cobertura de servicio GSM

Póngase en contacto con el operador

 

 

de red.

 

 

 

Señal demasiado débil

 

Consulte Señal débil a continuación.

 

 

 

 

 

 

Señal débil

 

 

 

 

 

Demasiado lejos de la estación

 

Pruebe nuevamente desde otra

de base

 

ubicación.

 

 

 

Congestión de la red

 

Pruebe a llamar más tarde.

 

 

 

 

 

 

Eco o ruido

 

 

 

 

 

Problema regional ocasionado

 

Cuelgue y vuelva a marcar. Esto puede

por un mal relé de red

 

conmutar a otro relé de red.

 

 

 

 

 

 

Fallo al añadir un contacto

 

 

 

 

 

Memoria de la agenda llena

 

Borre contactos para liberar memoria.

 

 

 

 

Fallo al ajustar una función

 

 

 

Función incompatible o no

 

Póngase en contacto con el operador

contratada con la red

 

de red.

 

 

 

24

Español

Cuidado y mantenimiento

Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía.

Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos. Si la unidad se moja, deberá extraer la batería y dejar que el aparato se seque totalmente antes de volver a colocarla.

No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad. Las partes móviles y los componentes electrónicos de la unidad podrían resultar dañados.

No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las altas temperaturas podrían reducir la vida operativa de los componentes electrónicos, dañar la batería y deformar o fundir las partes de plástico.

No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse la unidad hasta la temperatura ambiente, podría formarse condensación en el interior y dañar los circuitos electrónicos.

No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no sea el indicado en estas instrucciones.

No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la zarandee. Si se trata con brusquedad, los circuitos y los mecanismos de precisión podrían romperse.

No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad.

Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, la batería, el adaptador de red y cualquier otro accesorio. Si el teléfono no funciona como debiera, póngase en contacto con el establecimiento donde lo compró para solicitar asistencia. No olvide el recibo o una copia de la factura.

25

Español

Garantía y datos técnicos

El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 24 meses a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el

que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra.

La garantía no tendrá validez para fallos o daños provocados por un accidente o similar, el contacto con sustancias líquidas, la negligencia, el uso anormal, la falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia causada por el usuario. Asimismo, esta garantía no se aplicará en caso de daños causados por rayos o cualquier otra fluctuación de tensión. Como medida de precaución, recomendamos desconectar el cargador en caso de tormenta eléctrica.

La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía.

Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO.

Especificaciones técnicas

Red:

GSM 900 / DCS1800 / PCS1900 triple banda

Dimensiones:

125 mm x 52 mm x 16 mm

Peso:

95 g (incluida la batería)

Batería:

Batería de ión litio de 3,7 V/850 mAh

Declaración de conformidad

Doro declara que el producto Doro PhoneEasy 338gsm cumple los requisitos esenciales y otras normativas relevantes contenidas en las directivas 1999/5/CE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación) y 2002/95/CE (restricción de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos).

Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en www.doro.com/dofc

© 2009 Doro AB. Todos los derechos reservados.

26

Loading...
+ 110 hidden pages