DOMETIC CS200VSD, CS110D, CS200D, CS110DV, CS160DV User Manual

...
4 (1)

Cave à vins de vieillissement

Wine cellar

Weinklimaschrank

Cave para envelhecimento de vinhos

Cava para envejecimiento del vino

Cantina per l’invecchiamento dei vini

Vinlagringsskåp

110 CS 160

200

 

Notice d’instructions .................

FR

 

Instruction manual .................

GB

 

 

Bedienungsanleitung .................

DE

C

.................Manual de instruções

PT

Manual de instrucciones

ES

 

 

Manuale di istruzioni .................

IT

 

Bruksanvisning .................

SE

®

825 12 39-06

Waste management

DE

Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen an dem örtlichen Sammelpunkt für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.

Dieses Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.

EN

Appliances bearing this symbol must be deposited at the designated local reception point for the disposal of electrical and electronic equipment.

It is not permitted that this product be disposed of by way of the normal household refuse collection system.

ES

Los aparatos que lleven este símbolo deberán depositarse en los lugares locales de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.

Este producto no debe desecharse en la basura doméstica convencional.

FR

Les appareils portant ce symbole doivent être obligatoirement remis à un point de collecte local pour la mise au rebut d’appareils électriques et électroniques.

Il est interdit de jeter ce produit dans les ordures ménagères.

IT

Gli apprecchi che sono contrassegnati con questo simbolo devono essere consegnati al posto di raccolta locale per lo smaltimento e il trattamento di apparecchi elettrici ed elettronici.

Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.

PT

Aparelhos caracterizados com este símbolo precisam ser jogados fora nos pontos de recolha locais especiais para descarte de aparelhos eléctricos e electrónicos.

Este aparelho não deve ser jogado fora junto com o lixo doméstico normal!

SE

Apparater märkta med denna symbol skall lämnas in till kommunens insamlingsställe för omhändertagande av elektriska och elektroniska apparater.

Denna produkt får inte slängas i hushållsavfallet.

2

Nous vous fé licitons d’avoir choisi cette cave à vin de veillissement !

Instructions d’installation et de fonctionnement pour votre cave à vin de vieillissement

Introduction

Merci d’avoir choisi cette cave à vin de vieillissement. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’installer votre nouvelle cave à vin. Nous sommes convaincus que vous serez entièrement satisfait de votre achat.

La cave à vin de vieillissement doit être installée et utilisée conformément à ces instructions pour fonctionner correctement et de façon économique.

Avaries de transport

Vérifiez la cave à vin lors du déballage. Vous devez signaler immédiatement

auprès de la société responsable de la livraison, tout dommage apparent. S’il ne vous est pas possible de déballer la cave immédiatement, mentionnez vos réserves sur le bon de livraison avant de le signer. En cas de découverte d’un dommage après le départ des livreurs, vous disposez de 72 heures maximum pour adresser votre recours par lettre recommandée adressée au transporteur.

Accessoires

Veuillez vérifier la présence des accessoires suivants, certains se trouvent dans la boîte en carton à l’intérieur de la cave à vin.

A l’arrière :

1.Entretoise (pour assurer une distance optimale entre la cave et le mur)

Boîte d’accessoires :

1.Notice d’instructions

2.Poignée1

3.Bac de condensation

4.Support de clayette

5.Clés

6.Clayette de stockage

1Poigneé, inoxydable - instructions pour le montage, voir Appendix.

Autres outils nécessaires, non fournis

1.Tournevis (cruciforme)

2.Clef à molette ou clef de 21 mm

Plaque d’identification

Vérifiez que vous avez bien reçu le modèle souhaité sur la plaque d’identification, en haut à gauche à l’intérieur de la cave à vin.

Cette plaque contient des informations nécessaires lors de l’intervention du Service Après Vente.

Nous vous conseillons de les noter ci dessous.

Désignation du modèle …………

 

Numéro de produit ………………

 

Numéro de série …………………

 

Tension …………………………

....

1

4

5

3

2

1

6

3

DOMETIC CS200VSD, CS110D, CS200D, CS110DV, CS160DV User Manual

Installation

Veuillez suivre ces instructions d’installation :

Pour assurer le meilleur fonctionnement possible, l’air doit pouvoir circuler librement vers l’unité de refroidissement derrière la cave à vin. Un espace libre d’au moins 25 mm doit être laissé derrière la cave à vin, ainsi que sur les côtés. Laissez un espace libre d’au moins 100 mm au-dessus de la cave à vin.

Ajustez les pieds de la cave à vin pour qu’elle soit parfaitement de niveau en position verticale, dans les deux sens. Si nécessaire, utilisez un niveau à bulle. FIG.1

1.Enlevez la palette de transport sur laquelle repose la cave à vin.

2.IMPORTANT ! Ajustez les pieds pour avoir un espace libre de 30 mm sous la cave à vin.

3.Utilisez les deux vis pour fixer l’entretoise des deux côtés à l’arrière de la cave à vin. L’entretoise assure un espace suffisant pour une bonne ventilation.

FIG 2 , FIG 4.

4.Pour un fonctionnement optimal, veillez à ce que la cave à vin ne soit pas située trop près d’une source de chaleur (radiateur, cuisinière ou lumière directe du soleil).

FIG 2

FIG. 1

Entretoise métallique

30 mm

Mur

Entretoise

métallique

25

Arrière

25

Mur

5.Vérifiez que le filtre à charbon est en place, dans le coin supérieur gauche à l’intérieur de la cave à vin.

6.Montez la poignée sur la porte. Le cadre de la porte a des trous pré-perçés sur le côté. FIG 3.

Notez que la porte doit pouvoir ê tre ouverte d’au moins 90° pour sortir les clayettes coulissantes.

*AVERTISSEMENT IMPORTANT !

7.Montez le bac de condensation à l’arrière conformément aux FIG 5a , 5b et 5c de la page 5. Les vis sont déjà en place à l’arrière.

FIG 3

4

FIG 5a

FIG 5b

FIG 4

Branchement é lectrique.

Il est primordial que l’installation électrique soit effectuée correctement et conformément aux réglementations en vigueur. Votre cave à vin fonctionne avec du courant alternatif monophasé.

Veuillez vérifier que la tension indiquée sur la plaque d’identification correspond à votre alimentation électrique.

AVERTISSEMENT – LA CAVE À VIN DOIT Ê TRE RELIÉ E À LA TERRE.

La cave à vin est munie d’une fiche électrique avec prise de terre. Dometic et ses filiales se dégagent de toute responsabilité en cas d’incident dû à l’absence de prise de terre ou si cette dernières est défectueuse.

Les câ bles é lectriques doivent ê tre passé s et fixé s de faç on à ce qu’ils ne puissent pas entrer en contact avec des parties chaudes ou tranchantes de la cave à vin.

Branchez la cave à vin à la prise électrique et mettezla en service avec l’interrupteur S1 (voir FIG. 6).

Ré glage de la tempé rature

(voir FIG. 7)

La cave à vin est équipée d’un programmateur électronique. Il vous permet de programmer la température à l’intérieur de la cave à vin. Votre vin sera idéalement gardé à une température comprise entre 10°C et 15°C, selon le conseil des experts. La température pré-réglée d’usine est indiquée sur l’afficheur.

La température, [pré-réglée en usine à 12°C], peut être modifiée à la demande entre 8°C et 18°C.

1.Appuyez sur la touche [1] (voir FIG. 7). Le message L1 s’affiche, puis la température pré-réglée clignote après un instant.

2.Utilisez les touches [2] et [3] (voir FIG 7) pour augmenter ou réduire la température.

3.Attendez environ 6 secondes pour que le système enregistre la nouvelle valeur pré-réglée.

FIG 5c

S1

FIG 6

2

1

3

FIG 7

Entretien

Nous vous recommandons de maintenir votre cave à vin le plus propre possible. Débranchez la cave à vin avant tout nettoyage. N’utilisez pas de substances abrasives ni trop parfumées. Utilisez une éponge ou un chiffon doux et un détergeant léger.

Il est très important de vérifier régulièrement que la circulation de l’air sous et derrière la cave à vin n’est pas bloquée. La condensation est récupérée dans un petit bac à l’arrière de la cave à vin. Le bac contient une éponge qui facilite l’évaporation de la condensation. Vérifiez que le conduit en plastique qui achemine l’eau de la cave à vin au bac n’est pas obturé par de la poussière ou des salissures.

5

Vous devez remplacer le filtre à charbon tous les deux ans. Le filtre est situé dans le coin supérieur gauche, à l’intérieur de la cave à vin.

Si la cave à vin ne fonctionne pas, commencez par vérifier les points suivants avant d’appeler un technicien :

que la fiche électrique est correctement branchée à la prise

que l’interrupteur de la cave à vin est bien en position de service

que le fusible de l’alimentation électrique est intact

Si la cause n’est pas citée ci-dessus, vous devez faire appel à un technicien agréé .

La cave à vin est équipée d’une sécurité en cas de surchauffe.

Un technicien agréé peut vérifier si elle S´est déclenché ou pas.

Stockage du vin.

Référez-vous aux illustrations à la page 31-32. Les bouteilles doivent être rangées en fonction de

leurs tailles. Les bouteilles les plus courantes sont de type « Bordeaux » et « Bourgogne » . Ces bouteilles ne sont pas toutes identiques Il existe des versions

« traditionnelles » et « légères » . Les bouteilles de champagne et les vins d’Alsace ont différents diamètres et hauteurs. Prenez ces différences en considération lorsque vous stockez votre vin et évitez de mélanger des bouteilles des types différents.

Lorsque vous conservez le vin, il est important que les bouteilles soient couchées de façon à ce que le bouchon reste en contact avec le vin. Pour optimiser l’utilisation du volume disponible, nos illustrations montrent la meilleure façon de ranger des bouteilles de Bourgogne et de Bordeaux.

NOTEZ que vous ne devez pas mettre plus d’une rangée de bouteilles sur les clayettes coulissantes.

Les clayettes coulissantes et les clayettes de stockage peuvent être placées à différents endroits en fonction de la taille de votre cave à vin. FIG 8 & 9

Modèle

Nb maxi. de

 

clayettes coulissantes

 

 

CS 110

8 porte bois / 9 porte verre

CS 160

12

CS 200

16

Chaque kit contient deux clayettes et des supports de clayette.

Numéro du kit de clayettes coulissantes: 921 17 81-99 Numéro du kit de clayettes de stockage: 921 17 81-98

Nombre maximal de bouteilles bordelaises (traditionnelles) pouvant être stockées dans une cave à vin comportant des clayettes de stockage et une clayette coulissante :

Modèle

Nb. de

Nb. de

 

clayettes

bouteilles

CS 110

1+1

116

CS 160

1+2

170

CS 200

1+3

206

Montage des guides et des supports de clayette

Montez les guides pour les clayettes coulissantes en positionnant le crochet arrière du guide en face du trou de votre choix, à l’arrière de la rangée (Flèche 1 FIG 8), appuyez dans la direction de la flèche.

Procédez de la même façon avec le crochet avant (Flèche 2 FIG 8).

1

2

FIG 8

Montage des supports pour les clayettes de stockage. Positionnez les crochets du support dans les trous à la

hauteur de votre

 

choix, appuyez

 

comme le montre la

 

flèche 1, puis

 

appuyez vers le bas

 

(flèche 2). Voir FIG 9

 

1

2

 

FIG 9

 

N.B. La barre de renforcement est un support de clayette et ne doit pas être enlevée pour des raisons de sécurité.

Barre de renforcement

6

Congratulations to your choice of a Dometic Wine Cellar !

Operating and Installation Instructions for your Dometic Wine Cellar

Introduction

Thank you for choosing the Dometic Wine Cellar. Please read the following instructions carefully before installing your new wine cellar. We trust you will be completely satisfied with your purchase.

The wine cellar must be installed and used according to these instructions in order for it to operate correctly and economically.

The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.

Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance

Transit damage

Inspect the wine cellar for transit damage. You must report any damage the company responsible for the delivery within the legal or stated time for this type of product. If there is no such established report time, the damage must be reported within seven days of delivery.

Accessories

Please check that the following accessories are attached to the wine Cellar or in the separate cardboard box for accessories wich is placed inside the wine Cellar.

At the back:

1. Distance bar (to ensure distance to wall behind)

Accessories box:

1.Instruction manual

2.Handle1

3.Drip tray

4.Shelf support

5.Keys

6.Storage shelf

1 Handle, stainless steel - mounting instructions, see Appendix.

Necessary additional tools not incuded

1.Screwdriver (star quad )

2.Adjustable spanner or fixed spanner ( 21mm )

Data plate

Check the data plate, inside the wine cellar at the top left, to ensure you have received the right model.

The data plate shows details that you will need to quote if you have to contact service personnel. It is a good idea to make a note of them here.

Model designation ……………

Product number ………………

Serial number …………………

Voltage …………………………

1

4

5

3

2

1

6

7

Installation

Please follow these installation instructions:

For best performance, air needs to circulate freely over the cooling unit behind the wine cellar. The free-stand- ing design of the cellar means that it should stand at least 25 mm from the rear and side walls.

Allow a clearance of at least 100 mm above the wine cellar.

Adjust the feet of the wine cellar so that it stands in a vertical position in both directions. Use a spirit level if necessary. FIG.1

1.Remove the transport pallet on which your wine cellar rests.

2.IMPORTANT ! Adjust the feet to allow a 30mm clearance under the wine cellar

3.Attach the distance bar using the two screws at the top back on each side of the cellar. The rod ensures the correct distance to the wall behind. FIG 2,FIG4.

4.For optimum performance, please place your wine cellar far away from any source of heat (radiator,cooker or intence sunlight) .

FIG 2

FIG. 1

Distance bar

30 mm

Wall

Distance bar

25

Rear

25

Wall

5.Check that the charcoal filter is in place at the top left corner inside the wine cellar.

6.Fit the door handle to the door. The door frame has pre-drilled holes on its side(s). FIG 3

Please note that it must be possible to open the wine cellar door at least 90° to allow the sliding shelves to be pulled out.

* IMPORTANT WARNING !

7.Attach the driptray on the back as shown on the pictures FIG 5a , 5b , 5c. on page 9. The screws are already attached at the back.

FIG 3

8

FIG 4

Electrical connection.

It is essential that the electrical installation is carried out correctly, and according to all relevant regulations and codes of practice. Your wine cellar operates on a single phase alternating current.

Please check that the voltage shown on the data plate corresponds to your power supply.

WARNING – THE WINE CELLAR MUST BE EARTHED.

The wine cellar is fitted with a plug intended for an earthed socket. Dometic and its subsidiaries will not be held responsible for any incident due to non-existent or defective earth wires.

Electrical leads must be routed and secured so that they cannot come into contact with hot or sharp parts of the wine cellar.

Plug in the wine cellar and turn it on with the S1 switch (see FIG. 6).

Temperature setting

(see FIG. 7)

The wine cellar is equipped with an electronic control. This allows you to programme the temperature inside the wine cellar. Your wine will be stored between 10°C and 15°C according to expert advice. The temperature pre-set in the factory is shown on the display.

The temperature, [pre-set at 12°C], can be changed on demand between 8°and 18°depending on the wine stored.

1.Press button [1] (see FIG. 7). Message L1 will appear and the pre-set temperature is blinking shortly afterwards.

2.Use buttons [2] and [3] (see FIG 7) to lower or increase the temperature.

3.Please allow 6 seconds for the control system to record the new pre-set value.

FIG 5a

FIG 5b

FIG 5c

S1

FIG 6

2

1

3

FIG 7

Maintenance

We recommend that you keep your wine cellar as clean as possible. Unplug the cellar before cleaning. Do not use any abrasive or strong scented substances Use a smoth cloth or sponge and light detergent.

It is very important to check regularly that the air circulation underneath and behind the cellar is not blocked. Condensation collects in a small cup at the back of the cellar.The cup has a sponge which helps the condensation to evaporate. Check that the plastic pipe routing the water from the inside to the cup is not blocked by dust or dirt.

9

You should replace the inside ventilation charcoal filter every second year. The filter is fitted in the upper left corner inside the wine cellar.

If the wine cellar fails to work, check the following before calling a service technician:

that the fuse of power supply is intact

that the plug is properly inserted in its socket

that the wine cellar is switched on

If the cause of failure is not listed above, an authorised service technician must be called for.

The wine cellar is equipped with overheating protection. An authorised service technician can check whether this has been triggered or not.

Storing the wine

Please see illustrations on pages 31-32.

Bottles should be stored in your wine cellar according to their size. The most known bottles are the “Bordeaux” and the “Burgundy”. These bottles are not all identical. The most widely recognised bottles are the “Tradition” and the “Légère”. The “Champenoise” and the “flûte d’Alsace” bottles have different diameters and heights. Take these differences into account when storing your wine and avoid mixing the bottles.

It is important to store bottles on their side in order for the cork to remain in contact with the wine. Place bottles top to bottom in the cellar for optimum volume use. Our illustrations show the best way to stack the “Burgundy” and the “Bordeaux Tradition”.

NOTE that you should store no more than one layer of bottles on the sliding shelves.

The sliding shelves and the storage shelves can be placed in several positions depending on the size of your wine cellar. FIG 8 & 9

Model

Max. no. of

 

sliding shelves

 

 

CS 110

8 woodendoor / 9 glassdoor

CS 160

12

CS 200

16

Each kit contains two shelves and shelf supports. Sliding shelf kit number: 921 17 81-99

Storage shelf kit number:921 17 81-98

The maximum number of Bordeaux tradition bottles that can be stored in a wine cellar that is fitted with storage shelves and one sliding shelf:

Model

No. of

No. of bottles

 

storage shelves

 

CS 110

1+1

116

CS 160

1+2

170

CS 200

1+3

206

Installation of guides and shelf supports

Installing guides for the sliding shelves by placing

the rear hook of the guide in front of the desired hole in the rear row ( Arrow 1 FIG 8 ) push in the direction of the arrow. Then do the same with the front hook (Arrow 2 FIG 8) .

 

1

FIG 8

2

 

Installation of shelf support for storage shelf. Place the support hooks in the holes at desired level, press in as arrow 1 indicates and push down as arrow 2 indicates see FIG 9

1

2

 

FIG 9

NOTE ! The reinforcement bar is a shelf support and must not be removed for safety reasons.

Reinforcement bar

10

Herzlichen Glü ckwunsch zu Ihrem neuen Weinklimaschrank von Dometic!

Montageund Bedienungsanleitung fü r Dometic Weinklimaschrank

Einleitung

Danke, dass Sie sich für einen Weinklimaschrank von Dometic entschieden haben.

Bitte lesen Sie vor der Montage Ihres neuen Weinklimaschranks die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem Kauf voll und ganz zufrieden sind.

Bitte halten Sie sich bei der Montage Ihres Weinklimaschranks an diese Anleitung. Nur so kann ein einwandfreier und ökonomischer Betrieb gewährleistet werden.

Transportschä den

Ü berprüfen Sie den Weinklimaschrank auf allfällige Transportschäden. Informieren Sie ggf. die Lieferfirma innerhalb der gesetzlichen Frist für Erzeugnisse dieser Art. Gibt es keine gesetzliche Beanstandungsfrist, sind Schäden innerhalb von sieben Tagen nach der Lieferung geltend zu machen.

Typenschild

Kontrollieren Sie das Typenschild im Inneren des Weinklimaschranks (oben links) und stellen Sie sicher, dass Ihnen das zutreffende Modell geliefert wurde. Das Typenschild enthält Angaben, die bei der Kontaktaufnahme mit dem Wartungspersonal erforderlich sind. Wir empfehlen, diese Daten hier zu notieren.

Modellbezeichnung ……………

Produkt nummer ………………

Serien nummer …………………

Stromspannung …………………

Zubehö r

Bitte überprüfen Sie, dass die folgenden Zubehörteile an den Weinklimaschrank angeschlossen sind bzw. in den separaten Zubehörkartons im Inneren des Schranks vorhanden sind.

Rückseite:

1.Distanzstück (Abstand zwischen Rückseite und Wand)

Zubehörkarton:

1.Bedienungsanleitung

2.Griff1

3.

Abtropfwanne

3

4.

Regalauflagen

2

5.

Schlüssel

6.

Regalboden

 

 

 

1

1 Griff, rostfrei - griffmontage, vgl Appendix.

Erforderliches Zusatzwerkzeug (im Lieferumfang nicht

enthalten):

6

1.Kreuzschraubenzieher

2.Justierbarer oder fixer 21 mm Schraubenschlüssel

1

4

5

11

Loading...
+ 25 hidden pages