Dometic CS 52 User Manual

0 (0)

Cave à vins de vieillissement

Wine cellar

Weinklimaschrank

Cave para envelhecimento de vinhos

Cava para envejecimiento del vino

Cantina per l’invecchiamento dei vini

Vinlagringsskåp

CS 52

 

Notice d’instructions .................

FR

 

Instruction manual .................

GB

 

 

Bedienungsanleitung .................

DE

C

.................Manual de instruções

PT

Manual de instrucciones

ES

 

 

Manuale di istruzioni .................

IT

 

Bruksanvisning .................

SE

®

825 12 48-01

Nous vous fé licitions d´avoir choisi cette cave à vin de veillissement !

Instructions d´installation et de fonctionnement pour votre cave á vin de vieillissement.

Introduction

Merci d’avoir choisi cette cave à vin de vieillissement. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’installer votre nouvelle cave à vin. Nous sommes convaincus que vous serez entièrement satisfait de votre achat.

La cave à vin de vieillissement doit être installée et utilisée conformément à ces instructions pour fonctionner correctement et de façon économique.

Avaries de transport

Vérifiez la cave à vin lors du déballage. Vous devez signaler immédiatement

auprès de la société responsable de la livraison, tout dommage apparent. S’il ne vous est pas possible de déballer la cave immédiatement, mentionnez vos réserves sur le bon de livraison avant de le signer. En cas de découverte d’un dommage après le départ des livreurs, vous disposez de 72 heures maximum pour adresser votre recours par lettre recommandée adressée au transporteur.

Accessories

Veuillez vérifier la présence des accessoires suivants, certains se trouvent dans la boîte en carton à l’intérieur de la cave à vin.

A lárrière:

1.Entretoise

1

À l’intérieur de la cave à vin :

1.Notice d’instructions

2.Poignée

3.

Bac de condensation

1

4.Clés

3

4

2

Autres outils nécessaires, non fournis

1.Tournevis (cruciforme)

2.Clef à molette ou clef de 21mm

Plaque d´identification

Vérifiez que vous avez bien reçu le modèle souhaité sur la plaque d’identification, en haut à gauche à l’intérieur de la cave à vin.

Cette plaque contient des informations nécessaires lors de l’intervention du Service Après Vente.

Nous vous conseillons de les noter ci dessous.

Désignation du modèle ....…

 

Numéro de produit...…………

 

Numéro de série.…… .............

 

Tension. ……………………

..

Installation

Veuillez suivre ces instructions d’installation :

Pour assurer le meilleur fonctionnement possible, l’air doit pouvoir circuler librement vers l’unité de refroidissement derrière la cave à vin. Un espace libre d’au moins 25 mm doit être laissé derrière la cave à vin, ainsi que sur les côtés. Laissez un espace libre d’au moins 100 mm au-dessus de la cave à vin. FIG 1

Entretoise

 

métallique

 

 

30 mm

FIG. 1

 

Entretoise

Mur

 

métallique

 

 

25

Arrière

 

 

25

 

Mur

3

Ajustez les pieds de la cave à vin pour qu’elle soit en position verticale, dans les deux sens. Si nécessaire, utilisez un niveau à bulle.

FIG 3

FIG 1

1.Enlevez la palette de transport où est posée la cave à vin.

2.Ajustez les pieds pour avoir un espace libre de 30

mmsous la cave à vin. FIG 1

3.Utilisez les deux vis pour fixer la barre en acier des deux côtés à l’arrière de la cave à vin. La barre assure un espace suffisant au mur derrière. FIG 2

4.Pour un fonctionnement optimal, veillez à ce que la cave à vin ne soit pas située trop près d’une source de chaleur (radiateur, cuisinière ou lumière directe du soleil).

5.Vérifiez que le filtre à charbon est en place, dans le coin supérieur gauche à l’intérieur de la cave à vin.

6.Montez la poignée sur la porte. Le cadre de la porte

ades trous pré-perçés sur son côté. FIG 3

7.Montez le bac de condensation à l’arrière conformément aux FIG 4a, 4b et 4c . Les vis sont déjà en place à l’arrière.

FIG 2

FIG 4a

FIG 4b

FIG 4c

Branchement é lectrique.

Il est primordial que l’installation électrique soit effectuée correctement et conformément aux réglementations en vigueur. Votre cave à vin fonctionne avec du courant alternatif monophasé. Veuillez vérifier que la tension indiquée sur la plaque d’identification correspond à votre alimentation électrique.

AVERTISSEMENT – LA CAVE À VIN DOIT Ê TRE RELIÉ E À LA TERRE.

La cave à vin est munie d’une fiche électrique pour une prise avec terre. Dometic et ses filiales se dégagent de toute responsabilité en cas d’incident dû à l’absence de fils de terre ou si ces derniers sont défectueux.

Les câ bles é lectriques doivent ê tre passé s et fixé s de faç on à ce qu’ils ne puissent pas entrer en contact avec des parties chaudes ou tranchantes e la cave à vin.

4

Ré glage de la tempé rature

Branchez la cave à vin à la prise électrique et mettezla en service avec l’interrupteur S1 (voir fig. 5).

La cave à vin est équipée d’un régulateur électronique. Il vous permet de programmer la température à l’intérieur de la cave à vin. Votre vin sera ainsi gardé à une température comprise entre 10°C et 15°C, conformément aux conseils des experts. La température est indiquée sur l’afficheur.

La température, [préréglée à 12°C], peut être modifiée en fonction du vin stocké.

1.Appuyez sur la touche [1] (voir fig. 6). Le message L1 s’affiche, puis la température préréglée s’affiche après un instant.

2.Utilisez les touches [2] et [3] pour augmenter ou réduire la température.

3.Attendez environ 6 secondes pour que le système enregistre la nouvelle valeur préréglée.

Il est important d’é viter des changements de tempé rature rapides à l’inté rieur de votre cave à vin.

Entretien

Nous vous recommandons de maintenir votre cave à vin le plus propre possible. Débranchez la cave à vin avant tout nettoyage. N’utilisez pas de substances abrasives ni trop parfumées. Utilisez une éponge ou un chiffon doux et un détergeant léger.

Il est très important de vérifier régulièrement que la circulation de l’air sous et derrière la cave à vin n’est pas bloquée. La condensation est récupérée dans un petit bac situé à l’arrière de la cave à vin. Le bac contient une éponge qui facilite l’évaporation de la condensation. Vérifiez que le conduit en plastique qui achemine l’eau de la cave à vin au bac n’est pas obturé par de la poussière des salissures.

Vous devez remplacer le filtre intérieur de ventilation à charbon tous les deux ans. Le filtre est situé dans le coin supérieur gauche, à l’intérieur de la cave à vin.

S1

FIG 5

2

1

3

FIG 6

Si la cave à vin ne fonctionne pas, commencez par vérifier les points suivants avant d’appeler un technicien de service :

que le fusible de l’alimentation électrique est intact

que la fiche électrique est correctement branchée à la prise

que l’interrupteur de la cave à vin est bien en position de service

Si la cause n’est pas parmi les points ci-dessus, vous devez faire appel à un technicien agréé .

La cave à vin est équipée d’une sécurité de surchauffe.

Un technicien agréé peut vérifier si elle a été déclenchée ou pas.

Stockage du vin.

Référez-vous aux illustrations à la page 6.

Les bouteilles doivent être rangées en fonction de leurs tailles. Les bouteilles les plus courantes sont

«Bordeaux » et « Bourgogne » . Ces bouteilles ne sont pas toutes identiques. Les bouteilles les plus reconnaissables sont les bouteilles dites

«traditionnelles » et « légères » . Les bouteilles de champagne et les vins d’Alsace ont différents diamètres et hauteurs. Prenez ces différences en considération lorsque vous stockez votre vin et évitez de mélanger les bouteilles.

Lorsque vous conservez le vin, il est important que les bouteilles soient couchées de façon à ce que le ouchon reste en contact avec le vin.

Nos illustrations montrent la meilleure façon de ranger des bouteilles « normales » de Bordeaux.

5

Dometic CS 52 User Manual

Notez que vous ne devez pas mettre plus d’une rangée de bouteilles de vin sur les clayettes.

Nombre maximal de bouteilles bordelaises (traditionnelles) pouvant être stockées dans la cave à vin :

Modéle

Nb. de

Nb. de bouteilles

 

clayettes

 

CS 52

5

36

CS 52

0

54

Comment ranger les bouteilles.

Verrous et supports de clayette.

La cave à vin est équipée de 5 clayettes et de 20 supports de clayette. À la livraison, les clayettes sont fixées sur le côté de la cave à vin avec un verrou de clayette. Elles peuvent facilement être enlevées avec un tournevis. Voir fig. 7

FIG 7

Montage des supports de clayette. Positionnez les crochets du support devant les trous de votre choix, appuyez comme le montre la flèche 1, puis appuyez vers le bas (flèche 2). Voir fig. 8

2

1

FIG 8

6

Congratulations to your choice of a Dometic Wine Cellar !

Operating and Installation Instructions for your Dometic Wine Cellar

Introduction

Thank you for choosing the Dometic Wine Cellar. Please read the following instructions carefully before installing your new wine cellar. We trust you will be completely satisfied with your purchase.

The wine cellar must be installed and used according to these instructions in order for it to operate correctly and economically.

Transit damage

Inspect the wine cellar for transit damage. You must report any damage the company responsible for the delivery within the legal or stated time for this type of product. If there is no such established report time, the damage must be reported within seven days of delivery.

Accessories

Please check that the following accessories are attached to the Wine Cellar. On the back or inside the Wine Cellar.

At the back:

1.Distance bar

1

Inside the Wine Cellar:

1.

Instruction manual

1

2.Handle

3.Drip tray

4.Keys

3

4

2

Necessary additional tools not incuded

1.Screwdriver (star quad )

2.Adjustable spanner or fixed spanner ( 21mm )

Data plate

Check the data plate, inside the wine cellar at the top left, to ensure you have received the right model. The data plate shows details that you will need to quote if you have to contact service personnel. It is a good idea to make a note of them here.

Model designation ………………………

Product number ……………………………

Serial number ………………………………

Voltage …………………………………

Installation

Please follow these installation instructions:

For best performance, air needs to circulate freely over the cooling unit behind the wine cellar. The freestanding design of the cellar means that it should stand at least 25 mm from the rear and side walls. Allow a clearance of at least 100 mm above the wine cellar. FIG 1

Steel rod

30 mm

FIG. 1

Wall

Steel rod

25

Rear

25

Wall

7

Adjust the feet of the wine cellar so that it stands in a vertical position in both directions. Use a spirit level if necessary.

FIG 3

FIG 1

1.Remove the transport pallet on which your wine cellar rests.

2.Adjust the feet to allow a 30 mm clearance under the wine cellar. FIG 1

3.Attach the steel rod using the two screws at the top back on each side of the cellar. The rod ensures the correct distance to the wall behind. FIG 2

4.For optimum performance, please place your wine cellar far away from any source of heat (radiator, cooker or intense sunlight).

5.Check that the charcoal filter is in place at the top left corner inside the wine cellar.

6.Fit the door handle to the door. The door frame has pre-drilled holes on its side. FIG 3

7.Attach the driptray on the back as shown on the pictures FIG 4a , 4b , 4c . The screws are already attached at the back.

FIG 2

FIG 4a

FIG 4b

FIG 4c

Electrical connection.

It is essential that the electrical installation is carried out correctly, taking into account all relevant regulations and codes of practice. Your wine cellar will operate on a mono-phased alternating current. Please check that the voltage shown on the data plate corresponds to your power supply.

WARNING – THE WINE CELLAR MUST BE EARTHED.

The wine cellar is fitted with a plug intended for an earthed socket. Dometic and its subsidiaries will not be held responsible for any incident due to non-existent or defective earth wires.

Electrical leads must be routed and secured so that they cannot come into contact with hot or sharp parts of the wine cellar.

8

Temperatur instä llning

Plug in the wine cellar and turn it on with the S1 switch (see fig. 5).

The wine cellar is equipped with an electronic regulator. This allows you to programme the temperature inside the wine cellar. Your wine will then be stored between 10°C and 15°C according to expert advice. The temperature is shown on the display.

The temperature, [pre-set at 12°C], can be changed according to the wine stored.

1.Press button [1] (see fig. 2). Message L1 will appear and the pre-set temperature is then shown shortly afterwards.

2.Use buttons [2] and [3] to lower or increase the temperature.

3.Please allow 6 seconds for the control system to record the new pre-set value.

It is important to avoid rapid temperature changes inside your wine cellar.

Maintenance

We recommend that you keep your wine cellar as clean as possible. Unplug the cellar before cleaning. Do not use any abrasive or strong scented substances Use a smoth cloth or sponge and light detergent.

It is very important to check regularly that the air circulation underneath and behind the cellar is not blocked. Condensation collects in a small cup placed at the back of the wine cellar. The cup has a sponge which helps the condensation to evaporate. Check that the plastic pipe routing the water from the inside to the cup is not blocked by dust or dirt.

You should replace the inside ventilation charcoal filter every second year. The filter is fitted in the upper left corner inside the wine cellar.

S1

FIG 5

2

1

3

FIG 6

If the wine cellar fails to work, check the following points before calling a service technician:

that the fuse of power supply is intact

that the plug is properly inserted in its socket

that the wine cellar is switched on

If the cause of failure is not to be found among the points listed above, an authorised service technician must be called for.

The wine cellar is equipped with overheating protection.

An authorised service technician can check whether these have been triggered or not.

Storing the wine.

Please see illustrations on side 10.

Bottles should be stored in your wine cellar according to their size. The best known bottles are the “Bordeaux” and the “Burgundy”. These bottles are not all identical. The most widely recognised bottles are the “Tradition” and the “Légère”. The “Champenoise” and the “flûte d’Alsace” bottles have different diameters and heights. Take these differences into account when storing your wine and avoid mixing the bottles.

It is important to store bottles on their side in order for the cork to remain in contact with the wine.

Our illustrations show the best way to stack the “Bordeaux Tradition”.

9

Note that you should store no more than one layer of bottles on the shelves.

The maximum number of Bordeaux tradition bottles that can be stored in the wine cellar:

Model

No. of

No. of bottles

 

shelves

 

CS 52

5

36

CS 52

0

54

How to store bottles.

Shelf supports and shelf locks.

The wine cellar is equipped with 5 shelves and 20 shelf supports. The shelves are at delivery fixed to the side of the wine cellar with a shelf lock. These can easily be removed with a screwdriver. See fig 7

FIG 7

Installation of the shelf supports. Place the support hooks in front of the desired holes press in direction of arrow 1 and then push the hook down as arrow 2 indicates See fig 8

2

1

FIG 8

10

Loading...
+ 21 hidden pages