Dometic CK500 Installation And Operating Manual

0 (0)
CK500
EN
DEFRES
PT
IT
NLDASVNOFIRUPLSKCS
HU
Extractor hood
Installation and Operating Manual. . . . . . . .8
Dunstabzugshaube
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 19
Hotte d'aspiration
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
COOKING
RANGE HOODS
Avtrekkshette
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 106
Liesituuletin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 117
Отводящая вытяжка
Инструкция по монтажу и эксплуатации 128
Okap kuchenny
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 139
Odsávač pár
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Odsavač par
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 161
Páraelszívó
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 172
Extractor de humos
Exaustor
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Cappa aspirante
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .63
Afzuigkap
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Emhætte
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .85
Spisfläkt
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . .96
CK500
1
2
3
4
5 6
1
1 2 3 4 5 6 7
2
21
3
3
CK500
1
4
A B
5
4
CK500
234,5
189,5
6
2
1
7
5
8
Ø 75-80
ø110
1.
2.
9
CK500
6
CK500
0
a
1.
2.
7
EN
CK500
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Installing the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7 Operating the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8
EN
CK500 Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
WARNING!
!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
A
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2 Safety instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against:
Electric shock
Fire hazards
Injury
9
EN
Safety instructions CK500
2.1 Handling the device
WARNING!
!
Installation and repair of the extractor hood may only be
carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back page of the manual).
This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
Installation work and electrical connection must be performed by skilled technicians in compliance with all applicable regulations and standards.
When cutting or drilling into walls or ceilings, make sure that no electrical cables or hidden devices are damaged.
The distance between the gas hob flame and the extractor hood must be at least 50 cm.
!
CAUTION!
The extractor hood must be installed securely so that it cannot fall down.
Only operate the extractor hood if you are certain that the housing and the cables are not damaged.
Do not insert foreign objects into the device.
10
EN
CK500 Scope of delivery
3Scope of delivery
No. in
fig. 1,
page 3
1 1 CK500 extractor hood
2 1 Air outlet hose
3 1 Upper part of the mushroom vent
4 1 Lower part of the mushroom vent
5 1 Air outlet adapter
6 3 Adhesive socket
5 Cable binders
Quantity Description
4 Intended use
The CK500 extractor hood (ref. no. 9106506287) is designed for installation in recreational vehicles such as caravans, motorhomes and boats.
5 Technical description
The CK500 extractor hood removes odours and steam that occurs during cooking. Its filter is detachable and washable.
The CK500 features an LED light, two fans and a touch display. The outlet air can be discharged upwards or to the rear.
11
EN
Technical description CK500
5.1 Control elements
No. in
fig. 2,
page 3
1 Switches the light on and off
2 Increases the fan speed and sets the time
3 Displays the fan speed
4 Displays the time
5 Lights up when the light is switched on
6 Decreases the fan speed and sets the time
7 Switches the extractor hood on and off
Description
5.2 Filter
No. in
fig. 3,
page 3
1 Filter
2 Lock
Description
Push to the rear: unlock and remove the filter
12
EN
CK500 Installing the device
6 Installing the device
WARNING!
!
A
I
The distance between the gas hob flame and the extractor hood must be at least 50 cm.
NOTICE!
Make sure when you are planning the location of the air outlet guide that there are no electrical cables or vehicle parts in the vicinity, such as a roof rack. Otherwise they might be damaged when drilling.
NOTE
This section describes how to discharge the outlet air upwards.
The outlet air can also be discharged to the side. Additional
accessories are necessary to do this. In this case have the extractor hood installed at an authorised workshop.
6.1 Notes on the installation position
It is best to install the extractor hood in the middle of the cooking area and integrate it into a wall-mounted cupboard, where possible.
The distance between the gas hob flame and the extractor hood must be at least 50 cm.
The outlet air can be discharged upwards or to the side. If the outlet air is to be discharged to the side, an additional fan (not included) must be used.
Prior to installation it must be clarified how the air outlet hose will be installed and where the mushroom vent can be installed (fig. 4, page 4). When doing so, note any cupboard dividing walls and shelves. The holes for the air outlet hose must be positioned so that no electrical cables in the structure, no supporting structures or vehicle parts, such as roof racks, are affected.
13
EN
Installing the device CK500
6.2 Preparing the air outlet guide
Installing the air outlet adapter
Remove the air outlet connection cover (fig. 5 A, page 4).Install the air outlet adapter (fig. 5 B, page 4).
Preparing the wall-mounted cupboard
Mark the middle of the hole for the air outlet hose on the wall-mounted cupboard
(fig. 6, page 5).
Drill a hole in the bottom of the wall-mounted cupboard with a diameter of
75 – 80 mm.
Preparing the roof outlet
A hole must be made in a suitable place in the roof for the air outlet hose with a diameter of 110 mm (fig. 4, page 4).
Proceed in the following way so that the roof does not come out: Firstly, using a small drill from the inside (diameter 3 – 5 mm) drill a hole through
the roof.
Drill the hole from above with a diameter of 110 mm up to 2/3 of the roof
thickness.
Drill all the way through the roof from below.
14
EN
CK500 Installing the device
6.3 Installing and connecting the extractor hood
Push the air outlet hose (fig. 7 1, page 5) on the air outlet adapter into the
extractor hood (fig. 7 2, page 5).
Fix the air outlet hose onto the air outlet adapter with a cable binder.Remove the filter.Lift the extractor hood into the required position and guide the air outlet hose
and the connection cable through the hole in the wall-mounted cupboard.
Secure the extractor hood with four screws (fig. 8, page 6).
To do this, use screws with the following size: –Diameter 4mm – Length according to the thickness of the wall-mounted cupboard
Replace the filter.Connect the connection cable to the DC power supply.
Make sure the polarity is correct.
6.4 Completing the air outlet guide
Lubricate and clean the area around the roof opening.Apply the upper part of the mushroom vent with a permanently elastic sealing
material (e.g. Dekalin) (fig. 9, page 6).
Place the upper part of the mushroom vent into the roof opening.Push the air outlet hose onto the lower part of the mushroom vent (fig. 0,
page 7).
Fix the air outlet hose onto the lower part of the mushroom vent with a cable
binder.
Push the lower part of the mushroom vent into upper part (fig. a, page 7) from
the inside.
Secure the lower part of the mushroom vent with three screws.
To do this, use screws with the following size: –Diameter 4mm – Length = roof thickness – 10 mm
Fix the air outlet hose with the adhesive socket (fig. 4 1, page 4) and cable
binders at suitable places.
15
EN
Operating the device CK500
7 Operating the device
7.1 Switching the extractor hood on and off
Press the button to switch the extractor hood on or off.
7.2 Setting the time
NOTE
I
Switch on the extractor hood.Press the button for three seconds to set the hours.
When the extractor hood is connected to the power supply, the display shows 00:00.
After three seconds without any entries, the settings are saved.
A confirmation signal is emitted.All the digits on the clock flash.Set the hours with the or button.Press the button for three seconds to set the minutes.A confirmation signal is emitted.All the digits on the clock flash.Set the minutes with the or button.Wait three seconds.The digits on the clock light up permanently.The new time setting is saved.
NOTE
I
In the time between 8 pm and 6 am, the display on the clock disappears after 5 minutes if none of the buttons have been pressed.
7.3 Switching the light on and off
Press the button to switch the light on and off.
16
EN
CK500 Cleaning
7.4 Setting the fan speed
Press the button to increase the fan speed.Press the button to decrease the fan speed.
8Cleaning
NOTICE!
A
I
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as
these may damage the product.
Do not clean the electronic components of the extractor hood with water or a wet cloth.
NOTE
The filter of the extractor hood must be cleaned regularly, as grease collects there. How often cleaning is necessary depends on how often you cook and how often the extractor hood is switched on.
Clean the filter before the performance of the extractor hood noticeably declines.
The filter can be replaced. Please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
Switch off the extractor hood.Occasionally clean the product with a damp cloth and a synthetic detergent
(such as washing-up liquid).
Remove the filter and clean it with warm water and a synthetic detergent (such as
washing-up liquid).
Leave the filter to dry before you replace it.
9Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
17
EN
Warranty CK500
5
10 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
11 Technical data
CK500
Ref. no.: 9106506287
Voltage: 12 Vg
Capacity:
Power consumption: 35 W
Light intensity: 3 W
Dimensions (W x H x D): 530 x 60 x 204 mm
Weigh t: 2.5 kg
Test mark:
100 m
3
/h
18
DE
CK500
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhalt
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Gerät montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Gerät verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
19
DE
Erklärung der Symbole CK500
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
!
ACHTUNG!
A
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
Verletzungen
20
DE
CK500 Sicherheitshinweise
2.1 Umgang mit dem Gerät
WARNUNG!
!
Die Montage und Reparaturen der Dunstabzugshaube
dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den ver­bundenen Gefahren und den einschlägigen Vorschriften vertraut sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren ent­stehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Montagearbeiten und elektrischer Anschluss müssen von qualifizierten Fachhandwerkern unter Einhaltung aller gültigen Vorschriften und Normen durchgeführt werden.
Achten Sie beim Schneiden oder Bohren in Wand oder Decke darauf, dass keine elektrischen Leitungen oder nicht sichtbare Geräte beschädigt werden.
!
Der Abstand zwischen Gaskocherflamme und Dunstabzugshaube
muss mindestens 50 cm betragen.
VORSICHT!
Die Dunstabzugshaube muss so sicher installiert werden, dass sie nicht herabfallen kann.
Betreiben Sie die Dunstabzugshaube nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind.
Führen Sie keine Fremdgegenstande in das Gerät ein.
21
DE
Lieferumfang CK500
3 Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
1 1 Dunstabzugshaube CK500
2 1 Abluftschlauch
3 1 Oberteil des Pilzlüfters
4 1 Unterteil des Pilzlüfters
5 1 Abluftadapter
63Klebesockel
5 Kabelbinder
Menge Beschreibung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dunstabzugshaube CK500 (Art.-Nr. 9106506287) ist für den Einbau in Freizeit­fahrzeuge wie Wohnwagen, Wohnmobile und Boote vorgesehen.
22
DE
CK500 Technische Beschreibung
5 Technische Beschreibung
Die Dunstabzugshaube CK500 entfernt beim Kochen entstehende Gerüche und Dampf. Ihr Filter ist abnehmbar und waschbar.
CK500 verfügt über eine LED-Leuchte, zwei Lüfter und ein Touch-Display. Die Abluft kann nach oben oder nach hinten abgeführt werden.
5.1 Bedienelemente
Pos. in
Abb. 2,
Seite 3
1 Schaltet das Licht ein und aus
2 Erhöht die Lüftergeschwindigkeit und stellt die Uhrzeit ein
Beschreibung
3 Zeigt die Lüftergeschwindigkeit an
4 Zeigt die Uhrzeit an
5 Leuchtet, wenn das Licht eingeschaltet ist
6 Verringert die Lüftergeschwindigkeit und stellt die Uhrzeit ein
7 Schaltet die Dunstabzugshaube ein und aus
5.2 Filter
Pos. in
Abb. 3,
Seite 3
1 Filter
2 Verriegelung
Beschreibung
nach hinten schieben: entriegeln und Filter abnehmen
23
DE
Gerät montieren CK500
6Gerät montieren
WARNUNG!
!
A
I
Der Abstand zwischen Gaskocherflamme und Dunstabzugshaube muss mindestens 50 cm betragen.
ACHTUNG!
Achten Sie beim Planen der Abluftführung darauf, dass in diesem Bereich keine elektrischen Leitungen oder Fahrzeugteile wie z. B. eine Dachreling sind. Sie könnten sonst beim Bohren beschädigt werden.
HINWEIS
In diesem Kapitel wird beschrieben, wie die Abluft nach oben abgeführt wird.
Die Abluft kann auch zur Seite abgeführt werden. Weiteres Zubehör ist dafür nötig. Lassen Sie die Dunstabzugshaube in diesem Fall nur durch eine Fachwerkstatt einbauen.
6.1 Hinweise zum Montageort
Die Dunstabzugshaube soll vorzugsweise mittig über der Kochstelle angebracht und nach Möglichkeit unter einen Hängeschrank montiert werden.
Der Abstand zwischen Gaskocherflamme und Dunstabzugshaube muss mindes­tens 50 cm betragen.
Die Abluft kann nach oben oder zur Seite abgeführt werden. Wenn die Abluft zur Seite abgeführt werden soll, muss ein zusätzlicher Lüfter (nicht im Lieferumfang enthalten) eingesetzt werden.
Vor dem Einbau muss geklärt sein, wie der Abluftschlauch verlegt und wo der Pilzlüfter montiert werden kann (Abb. 4, Seite 4). Beachten Sie dabei auch Schranktrennwände und Zwischenböden. Die Löcher für den Abluftschlauch müssen so platziert werden, dass keine elektrischen Leitungen im Aufbau, keine tragenden Strukturen des Aufbaus oder Fahrzeugteile wie z. B. eine Dachreling betroffen sind.
24
DE
CK500 Gerät montieren
6.2 Abluftführung vorbereiten
Abluftadapter montieren
Entfernen Sie die Abdeckung des Abluftanschlusses (Abb. 5 A, Seite 4).Montieren Sie den Abluftadapter (Abb. 5 B, Seite 4).
Hängeschrank vorbereiten
Zeichnen Sie den Mittelpunkt des Durchgangsloch für den Abluftschlauch am
Hängeschrank an (Abb. 6, Seite 5).
Bohren Sie im Boden des Hängeschranks ein Durchgangsloch mit einem
Durchmesser von 75 – 80 mm.
Dachdurchführung vorbeiten
Für den Abluftschlauch muss an geeigneter Stelle im Dach ein Durchgangsloch mit einem Durchmesser von 110 mm gefertigt werden (Abb. 4, Seite 4).
Gehen Sie dazu wie folgt vor, damit das Dach nicht ausreißt: Bohren Sie zunächst von innen mit einem kleineren Bohrer
(Durchmesser 3 – 5 mm) ein Loch durch das Dach.
Bohren Sie von oben das Loch mit Durchmesser 110 mm bis zu 2/3 der
Dachdicke.
Bohren Sie von unten vollends durch das Dach.
25
DE
Gerät montieren CK500
6.3 Dunstabzugshaube montieren und anschließen
Schieben Sie den Abluftschlauch (Abb. 7 1, Seite 5) auf den Abluftadapter an
der Dunstabzugshaube (Abb. 7 2, Seite 5).
Fixieren Sie den Abluftschlauch am Abluftadapter mit einem Kabelbinder.Entfernen Sie den Filter.Heben Sie die Dunstabzugshaube in die gewünschte Position und führen Sie
dabei den Abluftschlauch und das Anschlusskabel durch das Durchgangsloch im Hängeschrank.
Befestigen Sie die Dunstabzugshaube mit vier Schrauben (Abb. 8, Seite 6).
Verwenden Sie dazu Schrauben mit folgenden Maßen: – Durchmesser 4 mm – Länge entsprechend der Dicke des Schrankbodens
Setzen Sie den Filter wieder ein.Schließen Sie das Anschlusskabel an die Gleichstromversorgung an.
Achten Sie dabei auf die richtige Polung.
6.4 Abluftführung fertigstellen
Entfetten und reinigen Sie die Umgebung des Dachausschnittes.Versehen Sie das Oberteil des Pilzlüfters mit einer dauerelastischen Dichtmasse
(z. B. Dekalin) (Abb. 9, Seite 6).
Setzen Sie das Oberteil des Pilzlüfters in den Dachausschnitt ein.Schieben Sie den Abluftschlauch auf das Unterteil des Pilzlüfters (Abb. 0,
Seite 7).
Fixieren Sie den Abluftschlauch am Unterteil des Pilzlüfters mit einem Kabel-
binder.
Schieben Sie das Unterteil des Pilzlüfters von innen in das Oberteil (Abb. a,
Seite 7).
Befestigen Sie das Unterteil des Pilzlüfters mit drei Schrauben.
Verwenden Sie dazu Schrauben mit folgenden Maßen: – Durchmesser 4 mm – Länge = Dachdicke – 10 mm
Fixieren Sie den Abluftschlauch mit den Klebesockeln (Abb. 4 1, Seite 4) und
Kabelbindern an geeigneten Stellen.
26
DE
CK500 Gerät verwenden
7Gerät verwenden
7.1 Dunstabzugshaube ein- und ausschalten
Berühren Sie die Schaltfläche , um die Dunstabzugshaube ein- oder auszu-
schalten.
7.2 Uhr einstellen
HINWEIS
I
Schalten Sie die Dunstabzugshaube ein.
Wenn die Dunstabzugshaube an die Stromzufuhr angeschlossen wird, ist auf der Anzeige 00:00 zu sehen.
Nach drei Sekunden ohne Eingabe werden die Einstellungen gespeichert.
Berühren Sie die Schaltfläche für drei Sekunden, um die Stunden einzustellen.Ein Bestätigungston ertönt.Alle Ziffern der Uhrzeit blinken.Stellen Sie mit den Schaltflächen oder die Stunden ein.Berühren Sie die Schaltfläche für 3 Sekunden, um die Minuten einzustellen.Ein Bestätigungston ertönt.Alle Ziffern der Uhrzeit blinken.Stellen Sie mit den Schaltflächen oder die Minuten ein.Warten Sie drei Sekunden.Die Ziffern der Uhrzeit leuchten konstant.Die neu eingestellte Uhrzeit ist gespeichert.
HINWEIS
I
In der Zeit zwischen 20.00 Uhr und 06.00 Uhr erlischt die Anzeige der Uhrzeit nach 5 Minuten, wenn keine Schaltfläche berührt wird.
7.3 Licht ein- und ausschalten
Berühren Sie die Schaltfläche , um das Licht ein- und auszuschalten.
27
DE
Reinigung CK500
7.4 Lüftergeschwindigkeit einstellen
Berühren Sie die Schaltfläche , um die Lüftergeschwindigkeit zu erhöhen.Berühren Sie die Schaltfläche , um die Lüftergeschwindigkeit zu
verringern.
8 Reinigung
ACHTUNG!
A
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur
Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.
Die elektronischen Komponenten der Dunstabzugshaube nicht mit Wasser oder einem nassen Tuch reinigen.
HINWEIS
I
Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus.Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch und
synthetischem Reinigungsmittel (z. B. Spülmittel).
Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie den Filter mit warmem Wasser und
synthetischem Reinigungsmittel (z. B. Spülmittel).
Lassen Sie den Filter trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Der Filter der Dunstabzugshaube muss regelmäßig gereinigt werden, da sich dort Fett sammelt. Wie oft eine Reinigung nötig ist, hängt davon ab, wie oft gekocht und wie oft die Dunstabzugshaube eingeschaltet wird.
Reinigen Sie den Filter, bevor die Leistung der Dunstabzugshaube merklich nachlässt.
Der Filter kann ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
28
DE
CK500 Entsorgung
5
9Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Technische Daten
CK500
Artikelnummer: 9106506287
Anschlussspannung: 12 Vg
Kapazität:
Leistungsaufnahme: 35 W
Beleuchtungsstärke: 3 W
Abmessungen (B x H x T): 530 x 60 x 204 mm
Gewicht: 2,5 kg
100 m
3
/h
Prüfzeichen:
29
FR
CK500
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Contenu
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Utilisation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
30
Loading...
+ 154 hidden pages