BLAUPUNKT Bristol CD36 User Manual [fr]

4 (1)
BLAUPUNKT Bristol CD36 User Manual

Radio CD

Bristol CD36

Vancouver CD36

7 646 075 310

7 646 067 310

Notice d’emploi

http://www.blaupunkt.com

1

2

3

4

5

6

7

13

12

11

10

9

8

2

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

1Touche, pour allumer / éteindre l’appareil, pour le mettre en sourdine (Mute).

2Touche pour enlever la façade détachable

3Touche pour éjecter le CD de l’appareil

4Touche de réglage du volume

5Fente d’insertion du CD

6Touche AUDIO pour régler les basses, aigus, la balance et le fader. Sélection d’une ambiance sonore prédéfinie de l’égaliseur.

7Touche MENU

Pression brève : Affichage du menu de réglage.

Pression longue : Démarrer la fonction Scan.

8Bloc de touches fléchées

9Touche X-BASS pour activer / désactiver et régler la fonction X-BASS.

:Touche TRAF RDS

Pression brève : Activer / Désactiver la priorité aux informations routières.

Pression longue : Activer / Désactiver la fonction « confort » RDS

;Bloc de touches de 1 à 6

<Touche BND•TS

Pression brève : Sélection des niveaux de mémoire FM et des gammes d’ondes PO et GO Pression longue : Démarrer la fonction Travelstore.

=Touche SRC

Pression brève : Sélection de source CD, changeur CD (si raccordé) ou AUX.

Pression longue : Affichage bref

48

TABLE DES MATIÈRES

Remarques et Accessoires ..

50

Façade détachable ...............

51

Allumer / Éteindre ................

52

Réglage du volume ...............

53

Réglage du volume de mise en

 

marche .........................................

53

Réduction rapide du volume

 

sonore (Mute) ..............................

54

Activer / Désactiver le bip de

 

validation ......................................

54

Mise en sourdine pendant l’usage

 

du téléphone ................................

54

Mode Radio ...........................

55

Réglage du tuner .........................

55

Activer le mode Radio ..................

55

Fonction « confort » RDS .............

55

Sélection de la gamme d’ondes/

 

du niveau de mémoire ..................

56

Sélection des stations ..................

56

Réglage de la sensibilité de

 

recherche de stations ..................

57

Mémorisation de stations .............

57

Mémorisation automatique de

 

programmes (Travelstore) ............

57

Appeler une station mémorisée ....

57

Lecture des intros (SCAN) ..........

57

Réglage de la durée de lecture

 

des intros .....................................

58

Type de programme (PTY) ...........

58

Optimisation de la réception

 

radio ............................................

59

Changer de mode d’affichage ......

60

Informations routières ..........

60

Mode CD ...............................

61

Activer le mode CD .....................

61

Sélectionner un titre .....................

62

Recherche rapide ........................

62

Recherche rapide (audible) ..........

62

Lecture aléatoire des titres (MIX)....

62

Lecture des intros (SCAN) ..........

62

Répétition de titres (REPEAT) ......

62

Interruption de la lecture (PAUSE) ..

63

Changer de mode d’affichage ......

63

Réception d’informations

 

routières en mode CD..................

63

Ejecter le CD ...............................

63

Mode Changeur CD ..............

64

Activer le mode Changeur CD .....

64

Choisir un CD ..............................

64

Sélectionner un titre .....................

64

Recherche rapide (audible) ..........

64

Sélectionner le mode d’affichage ...

64

Répétition de titres ou de

 

répertoires (REPEAT) ...................

64

Lecture aléatoire de titres (MIX) ...

65

Lecture des intros de tous

 

les CD (SCAN) ............................

65

Interruption de la lecture (PAUSE) ..

65

Heure - CLOCK .....................

66

Son ........................................

67

Réglage des basses ....................

67

Réglage des aigus .......................

67

Réglage du volume vers la droite /

 

vers la gauche (Balance) ..............

67

Réglage du volume vers l’avant /

 

vers l’arrière (Fader) ....................

67

Ambiances sonores d’égaliseur

 

(presets) ......................................

68

X-BASS .................................

68

Réglage de l’indicateur de

 

niveau....................................

69

Sources audio externes .......

69

Caractéristiques techniques .. 70

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ALIANOIT NEDERLANDS SVENSKA AÑOLESP PORTUGUÊS DANSK

49

REMARQUES ET ACCESSOIRES

Remarques et Accessoires

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt. Nous espérons que cet appareil vous donnera toute satisfaction.

Prenez soin de lire ce guide d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.

Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les manuels d’utilisation de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette brochure.

Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :

Blaupunkt GmbH, Hotline

Robert Bosch Str. 200

D-31139 Hildesheim

Elimination des anciens appareils

(uniquement pays UE)

Ne jetez pas votre ancien appareil avec les déchets domestiques !

Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.

Sécurité routière

La sécurité routière est impérative. Utilisez uniquement votre appareil si la situation routière le permet. Familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre la route.

Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule. Soyez donc toujours à l’écoute de votre programme à un volume adéquat.

Montage

Si vous voulez monter votre autoradio par vos propres soins, lisez les consignes de montage et de connexion à la fin du guide d’utilisation.

Accessoires spéciaux

(non fournis)

Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt.

Télécommande

Vous pouvez utiliser votre autoradio confortablement et en toute sécurité à l’aide d’une télécommande au volant et/ou manuelle.

La télécommande ne permet pas d’allumer et d’éteindre l’autoradio.

Pour savoir quelles télécommandes peuvent être utilisées sur votre autoradio, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le site Internet www.blaupunkt.com.

50

ACCESSOIRES

FAÇADE DÉTACHABLE

Amplificateur

Il est possible d’utiliser tous les amplificateurs Blaupunkt et Velocity.

Changeur CD

Il est possible de raccorder les changeurs CD Blaupunkt :

CDC A 08, IDC A 09 et CDC A 03.

Façade détachable

Système antivol

Votre autoradio est équipé d'une façade détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.

Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la façade assure une manipulation simple.

Note :

Ne laissez pas tomber la façade.

Ne l'exposez pas directement au soleil ou à d'autres sources de chaleur.

Evitez que la peau touche directement les contacts de la façade. Nettoyez si nécessaire les contacts au moyen d'un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.

Enlever la façade

2

Pressez la touche 2.

La façade se déverrouille.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

51

FAÇADE DÉTACHABLE

ALLUMER / ÉTEINDRE

Enlevez la façade en la tirant d'abord tout droit et ensuite vers la gauche.

L’appareil s’éteint.

Le mode sélectionné est mémorisé.

Un CD inséré reste dans l'appareil.

Poser la façade

Insérez la façade de gauche à droite dans le guide de l'autoradio.

Appuyez avec précaution sur le côté gauche de la façade jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

Note :

N'appuyez pas sur l'afficheur en posant la façade.

Si l'autoradio est allumé au moment où vous enlevez la façade, il se rallumera automatiquement au dernier mode (radio, CD, changeur CD ou AUX) une fois la façade reposée.

Allumer / Éteindre

Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l’autoradio :

Allumer / Éteindre via le contact

Si l’autoradio est correctement relié à l’allumage du véhicule et s’il n’a pas été éteint au moyen de la touche 1, il s’allume ou s’éteint en mettant ou en coupant le contact.

Allumer/Éteindre avec la touche

1

Pour allumer l’appareil, pressez la touche 1.

Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche » 1pendant plus de deux secondes.

L’appareil s’éteint.

Note :

De façon à protéger la batterie du véhicule, l’autoradio s’éteint automatiquement au bout d’une heure si le contact est coupé.

Allumer en insérant un CD

Quand l’autoradio est éteint et quand il n’y a pas de CD dans le lecteur,

Insérez le CD dans le lecteur 5 sans forcer, la face imprimée tournée vers le haut, jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance.

Le CD est automatiquement avalé par le lecteur.

Prenez soin de pas empêcher ni d’aider l’insertion du CD.

L’autoradio s’allume, la lecture du CD commence.

52

ALLUMER / ÉTEINDRE

RÉGLAGE DU VOLUME

Note :

Si le contact était coupé avant d’insérer le CD, il vous faut

d’abord allumer l’appareil avec la touche 1pour démarrer la lecture.

Allumer et éteindre avec la façade détachable

Enlevez la façade. L'autoradio s'éteint.

Reposez la façade.

L'autoradio s'allume. Le dernier mode (radio, CD, changeur CD ou AUX) devient actif.

Réglage du volume

Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 66 (volume maximal).

Pour amplifier le volume,

pressez la touche 4. Pour réduire le volume,

pressez la touche 4.

Réglage du volume de mise en marche

Note :

L’appareil offre une fonction « time

out » (délai). Quand vous pressez par exemple la touche MENU 7 et sélectionnez une fonction, l’autoradio revient à l’état initial au bout de 8 secondes après la dernière pression de touche. Les réglages effectués sont ensuite mémorisés.

Le volume de mise en marche est réglable.

Pressez la touche MENU 7.

Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « ON VOLUME » apparaisse sur l’afficheur.

Réglez le volume de mise en marche avec les touches 8.

Pour vous simplifier le réglage, l’amplification ou la réduction du volume est audible pendant vos réglages.

Sélectionnez « LAST VOL » si vous souhaitez réactiver le dernier volume auquel vous écoutiez l’autoradio avant de l’éteindre.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

53

RÉGLAGE DU VOLUME

Note :

Pour protéger l’ouïe, le volume de mise en marche est limité à

«38 ». Si le volume était supérieur avant d’éteindre l’autoradio et si vous avez sélectionné

«LAST VOL », l’autoradio se mettra en marche au niveau de volume « 38 ».

Une fois le réglage effectué,

pressez deux fois la touche

MENU 7.

Réduction rapide du volume sonore (Mute)

Vous avez la possibilité de réduire rapidement le volume sonore à un niveau que vous avez défini au préalable (Mute).

Pressez brièvement la touche

1.

« MUTE » apparaît sur l’afficheur.

Annuler la réduction du volume sonore

Pour réactiver le volume auquel vous entendiez l’autoradio précédemment,

pressez de nouveau brièvement la touche 1.

Régler la réduction du volume sonore

Vous avez la possibilité de régler le niveau de mise en sourdine (Mute Level).

Pressez la touche MENU 7.

Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « MUTE LVL » apparaisse sur l’afficheur.

Réglez le niveau de réduction avec les touches 8.

Une fois le réglage effectué,

pressez deux fois la touche

MENU 7.

Activer / Désactiver le bip de validation

Quand vous appuyez sur une touche pendant plus de deux secondes pour certaines fonctions, par exemple pour mémoriser une station sur une touche de station, un bip de confirmation retentit. Vous avez la possibilité d’activer ou de désactiver ce bip.

Pressez la touche MENU 7.

Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « BEEP ON » ou

«BEEP OFF » apparaisse sur l’afficheur.

Activez ou désactivez le bip avec les touches 8. « OFF » signifie que le bip est désactivé,

«ON » signifie que le bip est activé.

Une fois le réglage effectué,

pressez la touche MENU 8.

Mise en sourdine pendant l’usage du téléphone

Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile, l’autoradio se met en sourdine dès que vous prenez l’appel. Pour cela, le téléphone mobile doit être raccordé à l’autoradio comme décrit dans le guide de montage.

« PHONE » apparaît sur l’afficheur.

54

Loading...
+ 18 hidden pages