Radio / CD / MP3 |
|
Calgary MP35 |
7 645 170 310 |
San Diego MP35 |
7 645 190 310 |
|
|
Notice d’emploi
http://www.blaupunkt.com
2
1 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
2
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1Touche, pour allumer / éteindre l’appareil, pour le mettre en sourdine (Mute).
2Touche pour enlever la façade détachable
3Touche pour éjecter le CD de l’appareil
4Touche de réglage du volume
5Fente d’insertion du CD
6Touche AUDIO pour régler les basses, aigus, la balance et le fader. Sélection d’une ambiance sonore prédéfinie de l’égaliseur.
7Touche MENU
Pression brève : Affichage du menu de réglage.
Pression longue : Démarrer la fonction Scan.
8Bloc de touches fléchées
9Touche X-BASS pour activer / désactiver et régler la fonction X- BASS.
:Touche TRAF•RDS
Pression brève : Activer / Désactiver la priorité aux informations routières.
Pression longue : Activer / Désactiver la fonction « confort » RDS
; Bloc de touches de 1 à 6
<Touche BND•TS
Pression brève : Sélection des niveaux de mémoire FM et des gammes d’ondes PO et GO Pression longue : Démarrer la fonction Travelstore.
=Touche SRC
Pression brève : Sélection de source CD/MP3, changeur CD (si raccordé) ou AUX.
Pression longue : Affichage bref de l’heure
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
57
TABLE DES MATIÈRES
Remarques et Accessoires ...... |
59 |
Façade détachable ................... |
60 |
Allumer / Éteindre .................... |
61 |
Réglage du volume ................... |
62 |
Mode Radio ............................... |
63 |
Réglage du tuner ............................. |
63 |
Activer le mode Radio ...................... |
63 |
Fonction « confort » RDS ................. |
64 |
Sélection de la gamme d’ondes/du |
|
niveau de mémoire ........................... |
64 |
Sélection des stations ...................... |
65 |
Réglage de la sensibilité de |
|
recherche de stations ...................... |
65 |
Mémorisation de stations ................. |
65 |
Mémorisation automatique de |
|
programmes (Travelstore) ................ |
66 |
Appeler une station mémorisée ........ |
66 |
Lecture des intros (SCAN) .............. |
66 |
Réglage de la durée de lecture |
|
des intros ......................................... |
66 |
Type de programme (PTY) ............... |
66 |
Optimisation de la réception radio ... |
68 |
Changer de mode d’affichage ......... |
68 |
Informations routières .............. |
69 |
Mode CD ................................... |
70 |
Activer le mode CD ......................... |
70 |
Sélectionner un titre ......................... |
70 |
Recherche rapide ............................ |
70 |
Recherche rapide (audible) .............. |
70 |
Lecture aléatoire des titres (MIX) ..... |
71 |
Lecture des intros (SCAN) .............. |
71 |
Répétition de titres (REPEAT) .......... |
71 |
Interruption de la lecture (PAUSE) ... |
71 |
Changer de mode d’affichage ......... |
71 |
Afficher le texte CD .......................... |
72 |
Réception d’informations routières |
|
en mode CD .................................... |
72 |
Ejecter le CD ................................... |
72 |
Mode MP3 ................................. |
73 |
Préparation du CD MP3 .................. |
73 |
Activer le mode MP3 ....................... |
74 |
Sélectionner le mode d’affichage ..... |
74 |
Sélectionner un répertoire ............... |
75 |
Sélectionner un titre / un fichier ....... |
75 |
Recherche rapide ............................ |
75 |
Lecture aléatoire de titres (MIX) ....... |
76 |
Lecture des intros (SCAN) .............. |
76 |
Répétition de titres ou de |
|
répertoires (REPEAT) ...................... |
76 |
Interruption de la lecture (PAUSE) ... |
76 |
Mode Changeur CD .................. |
77 |
Activer le mode Changeur CD ......... |
77 |
Choisir un CD .................................. |
77 |
Sélectionner un titre ......................... |
77 |
Recherche rapide (audible) .............. |
77 |
Sélectionner le mode d’affichage ..... |
77 |
Répétition de titres ou de |
|
répertoires (REPEAT) ...................... |
77 |
Lecture aléatoire de titres (MIX) ....... |
78 |
Lecture des intros de tous les |
|
CD (SCAN) ..................................... |
78 |
Interruption de la lecture (PAUSE) ... |
78 |
Télécommande ......................... |
79 |
Heure - CLOCK ......................... |
79 |
Son ............................................ |
80 |
X-BASS ..................................... |
82 |
Réglage de l’indicateur |
|
de niveau .................................. |
82 |
Sources audio externes ........... |
83 |
Caractéristiques techniques .... |
83 |
58
REMARQUES ET ACCESSOIRES
Remarques et Accessoires
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt. Nous espérons que cet appareil vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce guide d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les manuels d’utilisation de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette brochure.
Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative. Utilisez uniquement votre appareil si la situation routière le permet. Familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre la route.
Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des
services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule. Soyez donc toujours à l’écoute de votre programme à un volume adéquat.
Montage
Si vous voulez monter votre autoradio par vos propres soins, lisez les consignes de montage et de connexion à la fin du guide d’utilisation.
Accessoires spéciaux
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux autorisés par Blaupunkt.
Télécommande
Les télécommandes RC 08, RC 10, RC 10H et RC 12H (Calgary : disponible en option) vous permettent de commander les fonctions principales de votre audio de façon sûre et conviviale.
Il n’est pas possible d’allumer ou éteindre l’appareil au moyen de la télécommande.
Note
La télécommande RC 12H fait partie de la fourniture du San Diego MP35.
Amplificateur
Il est possible d’utiliser tous les amplificateurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur CD
Il est possible de raccorder les changeurs CD Blaupunkt :
CDC A 08, IDC A 09 et CDC A 03.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
59
FAÇADE DÉTACHABLE
Façade détachable |
Enlevez la façade en la tirant |
|
Système antivol |
d'abord tout droit et ensuite vers la |
|
gauche. |
||
Votre autoradio est équipé d'une faça- |
L’appareil s’éteint. |
|
de détachable qui le protège contre le |
Le mode sélectionné est mémorisé. |
|
vol. Sans cette façade détachable, |
||
|
l'autoradio n'a aucune valeur pour le Un CD inséré reste dans l'appareil. |
||
voleur. |
Poser la façade |
|
Protégez votre autoradio contre le vol |
||
Insérez la façade de gauche à droi- |
||
en enlevant la façade détachable à cha- |
||
que fois que vous quittez votre véhicu- |
te dans le guide de l'autoradio. |
|
le. Ne laissez jamais la façade dans le |
Appuyez avec précaution sur le |
|
véhicule, même en la cachant bien. La |
côté gauche de la façade jusqu’à |
|
|
forme de la façade assure une manipu- |
ce qu’elle s’enclenche. |
|
lation simple. |
||
|
Note :
●Ne laissez pas tomber la façade.
●Ne l'exposez pas directement au
soleil ou à d'autres sources de chaleur.
● Evitez que la peau touche directe- |
|
|
ment les contacts de la façade. |
Note : |
|
Nettoyez si nécessaire les contacts |
||
● N'appuyez pas sur l'afficheur en |
||
au moyen d'un chiffon non pelu- |
||
posant la façade. |
||
cheux, imprégné d'alcool. |
||
Si l'autoradio est allumé au moment où |
||
Enlever la façade |
||
vous enlevez la façade, il se rallumera |
||
|
automatiquement au dernier mode (ra- |
|
2 |
dio, CD/MP3, changeur CD ou AUX) |
|
|
une fois la façade reposée. |
Pressez la touche 2. La façade se déverrouille.
60
Allumer / Éteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l’autoradio :
Allumer / Éteindre via le contact
Si l’autoradio est correctement relié à l’allumage du véhicule et s’il n’a pas été éteint au moyen de la touche 1, il s’allume ou s’éteint en mettant ou en coupant le contact.
Allumer/Éteindre avec la touche 1
Pour allumer l’appareil, pressez la touche 1.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche » 1pendant plus de deux secondes.
L’appareil s’éteint.
Note :
●De façon à protéger la batterie du véhicule, l’autoradio s’éteint automatiquement au bout d’une heure si le contact est coupé.
Allumer en insérant un CD
Quand l’autoradio est éteint et quand il n’y a pas de CD dans le lecteur,
Insérez le CD dans le lecteur 5 sans forcer, la face imprimée tournée vers le haut, jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance.
Le CD est automatiquement avalé par le lecteur.
Prenez soin de pas empêcher ni d’aider l’insertion du CD.
L’autoradio s’allume, la lecture du CD commence.
ALLUMER / ÉTEINDRE
Note : |
|
DEUTSCH |
|
● |
Si le contact était coupé avant d’in- |
|
|
|
|
||
|
sérer le CD, il vous faut d’abord al- |
|
|
|
lumer l’appareil avec la touche 1 |
|
|
|
pour démarrer la lecture. |
|
ENGLISH |
Allumer et éteindre avec la façade |
|
||
|
|
||
détachable |
|
|
|
Enlevez la façade. |
|
|
|
|
|
|
|
L'autoradio s'éteint. |
|
||
Reposez la façade. |
|
L'autoradio s'allume. Le dernier modeFRANÇAIS |
||
(radio, CD/MP3, changeur CD ou AUX) |
|
|
|
|
|
devient actif. |
|
ITALIANO |
|
|
|
|
|
NEDERLANDS |
|
|
SVENSKA |
|
|
ESPAÑOL |
|
|
PORTUGUÊS |
|
|
DANSK |
|
|
|
61
RÉGLAGE DU VOLUME
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 66 (volume maximal).
Pour amplifier le volume,
pressez la touche 4. Pour réduire le volume,
pressez la touche 4.
Réglage du volume de mise en marche
Note :
●L’appareil offre une fonction « time
out » (délai). Quand vous pressez par exemple la touche MENU 7 et sélectionnez une fonction, l’autoradio revient à l’état initial au bout de 8 secondes après la dernière pression de touche. Les réglages effectués sont ensuite mémorisés.
Le volume de mise en marche est réglable.
Pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « ON VOLUME » apparaisse sur l’afficheur.
Réglez le volume de mise en marche avec les touches 8.
Pour vous simplifier le réglage, l’amplification ou la réduction du volume est audible pendant vos réglages.
Sélectionnez « LAST VOL » si vous souhaitez réactiver le dernier volume auquel vous écoutiez l’autoradio avant de l’éteindre.
Note :
●Pour protéger l’ouïe, le volume de mise en marche est limité à « 38 ». Si le volume était supérieur avant d’éteindre l’autoradio et si vous avez sélectionné « LAST VOL », l’autoradio se mettra en marche au niveau de volume « 38 ».
Une fois le réglage effectué,
pressez deux fois la touche MENU
7.
Réduction rapide du volume sonore (Mute)
Vous avez la possibilité de réduire rapidement le volume sonore à un niveau que vous avez défini au préalable (Mute).
Pressez brièvement la touche 1.
« MUTE » apparaît sur l’afficheur.
Annuler la réduction du volume sonore
Pour réactiver le volume auquel vous entendiez l’autoradio précédemment,
pressez de nouveau brièvement la touche 1.
Régler la réduction du volume sonore
Vous avez la possibilité de régler le niveau de mise en sourdine (Mute Level).
Pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « MUTE LVL » apparaisse sur l’afficheur.
Réglez le niveau de réduction avec les touches 8.
62
RÉGLAGE DU VOLUME |
MODE RADIO |
Une fois le réglage effectué,
pressez deux fois la touche MENU
7.
Activer / Désactiver le bip de validation
Quand vous appuyez sur une touche pendant plus de deux secondes pour certaines fonctions, par exemple pour mémoriser une station sur une touche de station, un bip de confirmation retentit. Vous avez la possibilité d’activer ou de désactiver ce bip.
Pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « BEEP ON » ou
« BEEP OFF » apparaisse sur l’afficheur.
Activez ou désactivez le bip avec les touches 8. « OFF » signifie que le bip est désactivé, « ON » signifie que le bip est activé.
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche MENU 8.
Mise en sourdine pendant l’usage du téléphone
Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile, l’autoradio se met en sourdine dès que vous prenez l’appel. Pour cela, le téléphone mobile doit être raccordé à l’autoradio comme décrit dans le guide de montage.
« PHONE » apparaît sur l’afficheur.
Mode Radio
Réglage du tuner
Pour que la radio fonctionne correctement, elle doit être réglée sur la région dans laquelle elle fonctionne. Vous pouvez choisir entre les régions suivantes : Europe (EUROPE), Amérique (USA), Amérique latine (S-AMERICA) et Thaïlande (THAI). Le tuner est réglé par défaut sur la région où l’autoradio a été vendu. En cas de problèmes de réception de l’autoradio, vérifiez d’abord ce réglage.
La description des fonctions radio décrites dans ce présent guide d’utilisation dépend de l’option tuner « EUROPE ».
Éteignez l’appareil avec la touche
1.
Maintenez les touches 1 et 5 ;
enfoncées et rallumez l’appareil avec la touche 1.
« TUNER » apparaît sur l’afficheur.
Sélectionnez votre région de tuner avec la touche ou 8.
Pour mémoriser le réglage,
éteignez l’appareil et rallumez-le ou attendez 8 secondes environ. La radio démarre au dernier mode sélectionné (radio, CD/MP3, changeur CD ou AUX).
Activer le mode Radio
Si l’autoradio est pour le moment en mode CD/MP3, Changeur CD ou AUX,
pressez la touche BND•TS <
ou
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
63
MODE RADIO
pressez la touche SRC = autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le niveau de mémoire, par exemple « FM1 » apparaisse sur l’afficheur.
Fonction « confort » RDS
Cet appareil est équipé d’un récepteur radio RDS (Radio Data System). De nombreuses stations FM qui peuvent être captées émettent un signal qui contient non pas seulement le programme mais aussi des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l’afficheur dès sa réception.
Les fonctions « confort » RDS, soit AF (Fréquence Alternative) et REGIONAL, viennent compléter les fonctions de votre autoradio.
●AF : Quand la fonction « confort » RDS est activée, l’autoradio se règle automatiquement sur la fréquence la plus puissante de la station dont vous êtes à l’écoute.
●REGIONAL : Certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction REG permet d’éviter que l’autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d’autres émissions.
Note :
●La fonction REGIONAL doit être activée / désactivée séparément dans le menu.
Activer / Désactiver la fonction « confort » RDS
Pour bénéficier de la fonction « confort » RDS AF et REGIONAL,
maintenez la touche TRAF RDS :enfoncée pendant plus de deux secondes.
La fonction RDS est active quand le symbole RDS est visible sur l’afficheur.
Activer / Désactiver REGIONAL
Pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « REG » apparaisse sur l’afficheur. « REG » est suivi de « OFF » (désactivé) ou de
« O N » (activé).
Pour activer ou désactiver REGIONAL, pressez la touche ou 8.
Pressez la touche MENU 8.
Sélection de la gamme d’ondes/ du niveau de mémoire
Cet appareil vous permet de recevoir les programmes des bandes de fréquences FM ainsi que PO et GO (AM). Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d’ondes FM, soit FM1, FM2 et FMT, et un niveau de mémoire est offert pour chacune des gammes d’ondes PO et GO. Six stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
Pour permuter entre les niveaux de mémoire FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes d’ondes PO et GO,
pressez brièvement la touche
BND•TS <.
64