Blaupunkt BSD-9000 Manual

5 (1)
Blaupunkt BSD-9000 Manual

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

Page 2

Page 7

Page 11

Page 16

USER MANUALS

Models: BSD-9000 / BSD-9001

German

English

French

Italian

Page 20

Page 25

Page 29

Page 34

Page 38

Page 42

Page 46

Page 50

Page 55

Page 59

Page 63

Page 68

Page 73

Page 77

BLAUPUKT

TECH

 

SA

Spanish

Portuguese

Dutch

Swedish

Danish

Finnish

Norwegian

Russian

Greek

Turkish

Polish

Bulgarian

Romanian

Czech

Page 81

Hungarian

 

 

 

 

 

Page 86

Japanese

 

 

 

 

 

Page 90

Chinese

 

 

 

 

 

Page 94

Arabic

 

 

 

 

1

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

German

Digitales AC-DC PLL-Allwellen-Tischradio

Benutzerhandbuch

Bitte lesen Sie vor Bedienung der Einheit aufmerksam die Anweisungen durch.

ALLGEMEINE BEDIENUNGSELEMENTE

1.LCD-BLAUPUKTAnzeige

2.PRESET Knopf

3.ALARM Taste

4.SNOOZE Taste

5.SLEEP Taste

6.TUNING Knöpfe

7.MEMO Knopf

8.AND Knopf

9.RDS Knopf

10.Lautsprecher

11.Traggriff

12.ON/OFF Schalter

13.VOLUME+/- Knöpfe

14.AUDIO Knopf

15.FM-Teleskopantenne

16.Batteriefach

17.AC-Buchse ( ~ AC IN)

18.Gummibezug

19.LINE IN Buchse

20.Hörkapselbuchse

TECH

SA

 

2

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

STROMVERSORGUNG

Dieses Gerät wird mit AC 230~ 50Hz oder 4 x 1.5 V Batterien der Größe R20/UM1/"D" (nicht mitgeliefert) betrieben.

AC-Betrieb

Verbinden Sie das abnehmbare AC-Kabel (mitgeliefert) mit der AC-Buchse hinten an der Einheit. Stecken Sie das ACNetzkabel in eine günstig liegende normale AC-Steckdose.

Vorsicht!

-Damit die Einheit mit Batterien betrieben werden kann, muss zuerst das AC-Kabel sowohl aus der Buchse der Einheit als auch aus der Steckdose gezogen werden.

-Wenn das AC-Kabel der Haupteinheit mit der Steckdose verbunden ist, schaltet die Stromquelle automatisch auf AC.

-Wenn das Batteriesymbol “” auf dem Display erscheint, bedeutet dies, dass die Batterien niedrig sind. Ersetzen Sie diese mit neuen Batterien.

Batterie-Betrieb

SA

 

1.

Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie ihn in Pfeilrichtung nach außen schieben.

2.

Legen Sie 4 Batterien der Größe R20/UM1/"D" in das Fach. Achten Sie beim Einlegen darauf, dass die Polaritäten (+/-)

den Kennzeichnungen innerhalb des Fachs entsprechen.

 

3.

Bringen Sie den Deckel wieder an.

 

Bemerkungen zu den Batterien (nicht mitgeliefert)

 

·Mischen Sie die Batterietypen nicht oder legen alte Batterien mit neuen zusammen.

·Niemals die Batterien neu aufladen, sie erhitzen oder auseinandernehmen.

·Die Batterie darf nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt werden, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlich.

·Batterien nicht ins Feuer werfen!

·Seien Sie umweltbewusst bei der Batterieentsorgung.

·Batterien müssen ersetzt werden, wenn: Die Lautstärke nachlässt oder der Klang während des Betriebs unklar wird.TECH

· Um Auslaufen zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn die inheit über eine längere Zeit nicht gebraucht werden soll.

· Bitte denken Sie an die Umwelt. Bevor Sie Batterien wegwerfen, kontaktieren Sie Ihren Händler, der sie vielleicht für ein spezifisches Recycling zurücknehmen kann.

Vorsicht!

Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie inkorrekt ersetzt wird. Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen oder einem gleichwertigen Typ.

ZEITEINSTELLUNG

Nachdem die Batterien eingelegt worden sind, zeigt das Display “0:00” an.

1.

Drücken Sie einmal MEMO, um zum Zeiteinstellmodus zu gelangen. Das Blinkdisplay zeigt “24H” an. Danach drücken Sie

TUNING /

, um das Zeitformat 24H oder 12H zu wählen.

2.

Drücken Sie zur Bestätigung noch einmal MEMO, und die Stundenzahlen blinken auf.

3.

Drücken Sie TUNING

/

, um die genaue Stunde einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung noch einmal MEMO,

und die Minutenzahlen blinken auf.

4.

Drücken Sie TUNING

/

, um die genaue Minute einzustellen und drücken Sie zur Bestätigung noch einmal

MEMO.

 

 

 

 

 

 

EINSTELLUNG DES WECKERS

 

Einstellung der Weckzeit

 

 

1.

Drücken Sie ALARM im Bereitschaftsmodus lange genug, bis die Anzeige „ALARM“ erscheint und das Blinkdisplay die

 

 

BLAUPUKT

Stundenzahlen anzeigt.

 

 

2.

Drücken Sie TUNING

/

, um die genaue Stunde einzustellen. Danach drücken Sie zur Bestätigung noch einmal

ALARM, und die Minutenzahlen blinken auf.

3.

Drücken Sie TUNING

/

, um die genaue Minute einzustellen und drücken Sie zur Bestätigung noch einmal

ALARM.

 

 

 

 

Einstellung der Weckart

1. Drücken Sie mehrmals ALARM, um die Weckart “” oder “” zu wählen.

• Aufwachen mit Summer

Wenn die Weckzeit erreicht ist, wird angezeigt, und der Summer ertönt.

3

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

• Aufwachen mit Radio

Folgen Sie den Anweisungen unter “Radio hören”, um Ihren gewünschten Radiosender zu wählen und den Lautstärkepegel einzustellen.

Wenn die Weckzeit erreicht ist, wird angezeigt, und das Radio schaltet sich ein.

Überprüfung der Weckzeit

Drücken Sie ALARM lange genug, bis eine blinkende Weckzeit angezeigt wird.

Vorübergehendes Ausschalten des Weckers

Drücken Sie SNOOZE, um den Wecker vorübergehend auszuschalten. Der Wecker schaltet sich dann wieder ein, wenn die Schlummerzeit abgelaufen ist.

Zur Beachtung: Die Schlummerzeit ist 9 Minuten.

Ausschalten des Weckers

Drücken Sie ON/OFF: Der Wecker wird ausgeschaltet und schaltet sich 24 Stunden später wieder ein.

Abschalten der Weckeinstellungen

 

SA

Drücken Sie mehrmals ALARM, bis alle Weckangaben vom Display verschwunden sind.

 

 

 

BEI RADIO SCHLAFEN

 

 

 

 

 

Im SLEEP Modus schaltet sich das Radio automatisch nach einer festgelegten Zeit aus.

 

 

 

TECH

 

Drücken Sie SLEEP im Radio ON Modus, um zwischen 120-90-60-45-30-15-00 die gewünschte Zeit vor dem Ausschalten

auszuwählen.

 

 

* Wenn Sie “00” wählen, ist die SLEEP Funktion im OFF Modus, und die SL P Anzeige verschwindet vom Display.

Drücken Sie SLEEP im SLEEP Modus, um die verbleibende Schlafzeit zu sehen.

 

KLANG-VOREINSTELLUNGEN

Drücken Sie beim Radiohören mehrmals den AUDIO Knopf, um die gewűnschte Klang-Voreinstellung zu wählen: VOICE,

MUSIC oder NORMAL.

BENUTZUNG DES RADIOS

Radio hören

• Drücken Sie ON/OFF.

• Drücken Sie BAND, um das Frequenzband FM/MW/SW/LW zu wählen.

• Drücken Sie oder , um Ihren gewünschten Radiosender einzustellen.

• Regulieren Sie den Lautstärkepegel mit den VOLUME +/- Knöpfen.

• Drücken Sie ON/OFF, um das Radio auszuschalten.

Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:

FM/SW: Ziehen Sie die Teleskopantenne aus.

MW/LW: Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie die Einheit horizontal.

Voreingestellte Sender speichern

1.

Gehen Sie zu einem Sender, der als voreingestellter Radiosender gespeichert werden soll (siehe „Radio hören“).

2.

Drücken SieBLAUPUKTeinmal MEMO, und Sie sehen „M“ und ein blinkendes „01“ auf dem Display.

3.

Drücken Sie PRESET / , um eine voreingestellte Nummer zu wählen.

4.Drücken Sie MEMO, um den Sender als die gewählte voreingestellte Nummer zu speichern.

5.Wiederholen Sie die obigen Schritte, um bis zu maximal 10 Sender pro Frequenzband voreinzustellen.

Voreingestellte Sender wählen

1. Sie müssen sich im PRESET Modus befinden.

2. Drücken Sie PRESET / , um eine voreingestellte Nummer zu wählen.

RDS FUNKTION

Wenn ein FM-Sender mit RDS erreicht ist, wird der Name des Senders (PS) angezeigt. Drücken Sie mehrmals den RDS

Knopf, bis der Programmtyp (PTY), der Radiotext (RT), die Frequenz und der Name des Senders (PS) angezeigt werden.

4

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

ZUSATZFUNKTION

Verbinden Sie ein Tongerät mit der LINE IN Buchse unter Verwendung eines Tonkabels (nicht mitgeliefert).

Schalten Sie das Gerät ein.

Benutzen Sie direkt die Bedienungselemente des Geräts.

Produkthinweis

Stromverbrauch: 5 W

Frequenzbereich:

 

FM 87.5-108.0 MHz

 

MW 530-1600 KHz

 

LW 150-280 kHz

SA

SW 5.80-10.0 MHz

 

 

 

RADIO HÖREN MIT HÖRKAPSELN

TECH

 

 

 

Stecken Sie die Hörkapseln (nicht mitgeliefert) in die Hörkapselbuchse der Einheit.

 

Ständige Benutzung von Hörkapseln bei hoher Lautstärke kann das Hörvermögen des Benutzers schädigen.

SICHERHEITSINFORMATIONEN

VORSICHT: Entfernen Sie nicht die Abdeckung (oder die Hinterseite), um die Gefahr eines elektrischen SchlagsBLAUPUKTzu vermeiden. Innerhalb der Einheit gibt es keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden müssten. Wenden Sie sich für die Instandhaltung an kompetentes Personal.

Das Symbol mit dem Blitz und Pfeilspitze in dem Dreieck ist ein Warnzeichen, das den Benutzer auf eine

“gefährliche Stromspannung” innerhalb der Einheit aufmerksam macht.

Das Ausrufezeichen in dem Dreieck ist ein Warnzeichen, das den Benutzer auf wichtige Anweisungen aufmerksam macht, die dem Produkt beiliegen.

WICHTIG!

- Die Lüftung darf nicht behindert werden durch Gegenstände wie Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge usw., wenn diese die Lüftungsöffnungen bedecken.

- Es dürfen keine Flammenquellen wie z. . brennende Kerzen auf den Apparat gestellt werden. - Die Verwendung des Apparats ist für gemäßigte Klimazonen vorgesehen.

- Der Apparat darf nicht tropfender oder spritzender Flüssigkeit ausgesetzt sein.

- Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 5 cm im Umkreis des Apparats, um genügend Lüftung sicherzustellen. - Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie z.B. Vasen auf das Gerät.

- Das Leistungsschild befindet sich auf der hinteren Seite der Einheit.

- Übermäßiger Lärmdruck von Hörkapseln oder Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen.

- Der Netzstecker wird als Abschaltgerät benutzt und muss immer funktionsbereit bleiben. Zum völligen Abschalten der Eingangsversorgung muss der Netzstecker des Apparats vollständig vom Stromnetz entfernt werden. Während des Gebrauchszwecks darf der Netzstecker nicht versperrt oder sonst leicht zugänglich sein.

- Unter dem Einfluss von schnellen elektrischen Einschwingvorgängen oder/und elektrostatischen Vorgängen kann das Produkt Schaden erleiden, so dass der Benutzer dann den Strom rücksetzen muss.

5

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

Wenn Sie irgendwann einmal in der Zukunft dieses Produkt entsorgen müssen, beachten Sie bitte, dass elektrische Abfallprodukte nicht zusammen mit Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Bitte rezyklieren Sie in den bestehenden Verwertungsbetrieben. Fragen Sie Ihre Behörde vor Ort oder Ihren Händler nach Recycling-Möglichkeiten. (Richtlinie für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräteabfällen)

Bemerkung: Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.

© 2011 Alle Rechte vorbehalten durch . Dieses Material darf lediglich zum persönlichen Gebrauch nachgebildet, kopiert oder verteilt werden.

 

TECH

SA

BLAUPUKT

 

 

 

6

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

English

Table-Top Multi-band AC/DC Digital PLL Radio

User Manual

Please read the instruction carefully before operating the unit.

GENERAL CONTROLS

1.LCD displayBLAUPUKT

2.Preset button

3.ALARM button

4.SNOOZE button

5.SLEEP button

6.TUNING buttons

7.MEMO button

8.AND button

9.RDS button

10.Speaker

11.Carrying handle

12.ON/OFF button

13.VOLUME+/- buttons

14.AUDIO button

15.FM telescopic antenna

16.Battery compartment

17.AC socket ( ~ AC IN)

18.Rubber cover

19.LINE IN jack

20.Earphone jack

TECH

SA

 

7

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

POWER SUPPLY

This set operates on AC 230~ 50Hz or 4 x 1.5 V R20/UM1/"D"size batteries (not provided).

AC operation

Connect the detachable AC cord (included) to the AC socket on the rear of the unit. Insert the AC power cord into a convenient standard AC wall outlet.

Caution!

- The set must be disconnected from the mains to operate on batteries.

- When the set is connected to the mains, the power source automatically switches to AC.

Battery operation

1. Remove the lid of the battery compartment by sliding it outward in the direction of the arrow.

2. Insert 4 R20/UM1/"D"size batteries into the compartment. Make sure to match their polarities (+/-) to the markings inside the compartment.

3. Put the lid back in place.

Note:

-The AC cord must be unplugged from both the socket on the unit and the power outlet for the unit to run on the batteries.

- When the set is connected to the mains, the power source automatically switches to AC.

- The appearance of battery icon “” on display indicates that the batteries are low. Replace them with new batteries.

Notes on batteries (not supplied)

TECH

SA

 

·Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones.

·Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.

·Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.

·Do not throw the batteries in fire!

·Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.

·The batteries need to be replaced when: The volume decreases, or sound is distorted during operation. ·In order to avoid leakage, remove the batteries when unit will not be used for a long period of time.

·Please respect the environment. Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be able to take them back for specific recycling.

Caution!

Danger of explosion if batteries are incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.

SETTING TIME

After the batteries are installed, the display will show “0:00”.

1.Press MEMO once to enter time setting mode. The display will show flashing “24 HOUR”. Then press TUNING to select 24H or 12H time format.

2.Press MEMO again to confirm and the hour digits flash.

BLAUPUKT

3. Press TUNING

to set the hour value. Press MEMO to confirm and minute digits flash.

4. Press TUNING

to set the minute value and press MEMO again to confirm.

SETTING THE ALARM Set alarm time

In Standby mode, long press ALARM button until “ALARM” indicator displays and hour digits flash on display.

2. Press TUNING

to adjust hour value. Then press ALARM to confirm and minute digits flash.

3. Press TUNING

to adjust minute value and press ALARM to confirm.

Set wake up source

 

 

Press ALARM repeatedly to select the wake up source among “

” and “ ”.

• Wake to the buzzer sound

 

displays and buzzer sound will come out when the alarm time is reached.

• Wake to the radio

1.Follow procedures in “Listen to the radio” to select your desired radio station and adjust the alarm sound level.

2. displays and radio sound will come out when the alarm time is reached.

Checking Wake Time

Long press ALARM until you see a flashing wake time.

8

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

Silence the alarm momentarily

Press SNOOZE to turn the alarm off temporarily. The alarm will sound again when the snooze period is over. Note: snooze time is 9 minutes.

Stop the alarm

Press ON/OFF: The alarm will stop, and will sound again 24 hours later.

Cancel Wake Setting

Press ALARM repeatedly until all alarm indicators disappear from the display.

SLEEP TO THE RADIO

In sleep mode, the radio will turn off automatically after a specified time.

In radio ON mode, press SLEEP to select the desired time before turn off among 120-90-60-45-30-15-00.

* Select “00” then the sleep function is OFF, SLEEP indicator disappear from display.

SA

When in SLEEP mode, press SLEEP button to read the remaining sleep time.

 

SOUND PRESETS

When listening to the radio, press AUDIO button repeatedly to select desired sound preset: VOICE, MUSIC or NORMAL.

USING THE RADIO

 

 

 

 

TECH

Listen to the radio

 

 

 

• Press ON/OFF.

 

 

 

• Select the frequency band FM/MW/SW/LW by pressing BAND.

• Select the required radio station with the buttons

and

.

• Adjust the volume with the buttons VOLUME +/-.

 

 

• To switch the radio off, press ON/OFF.

 

 

To enhance radio reception ability:

 

 

FM/ SW: Extend the telescopic antenna.

 

 

MW/LW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.

 

 

 

Saving Preset Stations

 

 

 

1.

Tune to a station to be saved as a preset station (see “Listen to the radio”).

2.

Press MEMO once and you will see “M” and flashing “01” on the display.

3.

Press Preset

/

to select a preset number.

 

 

 

4.

Press MEMO to save station as selected preset number.

 

 

5.

Repeat above steps to preset a maximum of 10 stations for each band respectively.

Selecting Preset Stations

 

 

 

Press Preset

/

 

to select a preset number.

 

 

 

 

BLAUPUKT

 

 

RDS FUNCTION

When FM station with RDS is received, the station name (PS) is displayed. Press RDS button repeatedly to display the program type (PTY), the radio text (RT), the frequency and the station name (PS).

AUXILIARY FUNCTION

• Connect an audio device to the LINE IN jack, using an audio cable (not supplied).

Switch the appliance on.

Use the device’s controls directly.

PRODUCT INFORMATION

Power consumption: 5W

Frequency Range:

FM 87.5-108.0 MHz

MW 530-1600 KHz

LW 150-280 kHz

SW 5.80-10.0 MHz

9

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

LISTENING WITH EARPHONES

Connect earphones (not included) to the earphone jack on unit.

Continuous use of earphones at high volume can damage the user’s hearing.

SAFETY INSTRUCTION

 

 

 

 

 

CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover (or back). There are no

user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualify personnel.

SA

 

The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “ dangerous

voltage” inside the unit.

TECH

 

 

 

 

The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product.

IMPORTANT!

- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.

- No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. - The use of apparatus in moderate climates.

- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.

- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sufficient ventilation. - Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

- The rating plate is located at back of unit.

-Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.

-Mains plug is used as the disconnect device and it shall remain readily operable. To be completely disconnected the power input, the mains plug of the apparatus shall be disconnected from the mains completely. The mains plug should not be obstructed or should be easily accessed during intended use.

-Under the influence of electrical fast transient or/and electrostatic phenomenon, the product may malfunction and require user to power reset.

If at anyBLAUPUKTtime in the future you should need to dispose of this product please note that Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or

retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)

Note: Design and specification are subject to change without notice.

© 2011 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.

10

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

French

Récepteur radio numérique PLL AC/DC multibande de table

Manuel d'utilisation

Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil.

COMMANDES GÉNÉRALES

1.Écran LCDBLAUPUKT

2.Boutons PRESET

3.Bouton ALARM

4.Bouton SNOOZE

5.Bouton SLEEP

6.Boutons TUNING

7.Bouton MEMO

8.Bouton AND

9.Bouton RDS

10.Haut-parleur

11.Poignée de transport

12.Bouton ON/OFF

13.Boutons VOLUME +/-

14.Bouton AUDIO

15.Antenne télescopique FM

16.Compartiment piles

17.Prise secteur (~ AC IN)

18.Couvercle en caoutchouc

19.Prise LINE IN

Prise écouteurs

TECH

SA

 

11

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

ALIMENTATION

Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 230 V AC ~ 50 Hz ou avec 4 piles 1,5 V de type R20/UM1/D (non fournies).

Alimentation secteur

Branchez le cordon d'alimentation détachable (inclus) à la prise secteur se trouvant à l'arrière de l'appareil. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur murale.

Attention :

-Le cordon d'alimentation doit être débranché à la fois de l'appareil et de la prise secteur pour que l'appareil fonctionne sur piles.

-Lorsque l’appareil est connecté au secteur, la source d'alimentation bascule automatiquement en alimentation secteur.

Fonctionnement sur piles

1.·Retirez le couvercle du compartiment piles en le faisant glisser vers l'extérieur dans le sens de la flèche.

2. Introduisez 4 piles 1,5 V de type R20/UM1/D dans le compartiment. Veillez à respecter les polarités (+/-) indiquées à

l'intérieur du compartiment.

SA

3.·Refermez le couvercle.

Remarques concernant les piles (non fournies)

TECH

•Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles déjà utilisées avec des neuves.

•N'essayez jamais de recharger les piles, ne les chauffez pas et ne les démontez pas.

•Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive (soleil, le feu, etc.).

 

•Ne jetez pas les piles au feu !

•Veuillez tenir compte des aspects environnementaux lors de l'élimination des piles.

•Les piles doivent être remplacées lorsque : le volume sonore diminue ou le son est déformé.

•Afin d'éviter tout risque de fuites des piles, retirez-les si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée. •L'affichage de l'icône de batterie à l'écran indique que les piles sont faibles. Remplacez-les par des piles neuves. •Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos piles usagées, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique.

Attention :

Danger d'explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.

RÉGLAGE DE L'HEURE

Après la mise en place des piles, l'écran affiche « 0:00 ».

1. Appuyez une fois sur MEMO pour entrer dans le mode de réglage. « 24 HOUR » clignote à l'écran. Appuyez ensuite sur

ou

pour choisir le format 24h ou 12h.

2. Appuyez à nouveau sur MEMO pour confirmer, les chiffres des heures clignotent.

3. Appuyez sur

ou

pour régler l'heure. Appuyez sur MEMO pour confirmer, les chiffres des minutes clignotent.

4. Appuyez sur

ou

pour régler les minutes puis appuyez à nouveau sur MEMO pour confirmer.

 

 

RÉGLAGE DE 'A ARME

 

Réglage de l'heure d'alarme

En mode veille, appuyez longuement sur le bouton ALARM jusqu'à ce que « ALARM » s'affiche et que les chiffres des heures clignotent.

2. Appuyez sur

ou

pour régler l'heure. Appuyez ensuite sur ALARM pour confirmer, les chiffres des minutes

clignotent.

BLAUPUKT

3. Appuyez sur

ou

pour régler les minutes puis appuyez à nouveau sur ALARM pour confirmer.

Réglage du mode de réveil

1. Appuyez sur ALARM à plusieurs reprises pour sélectionner ou .

• Réveil au son du buzzer

s'affiche et le buzzer (sonnerie) se déclenchera lorsque l'heure d'alarme est atteinte.

• Réveil avec la radio

Suivez les instructions de « Écoute de la radio » pour sélectionner une station de radio et régler le volume de l'alarme. s'affiche et la radio se déclenchera lorsque l'heure d'alarme est atteinte.

12

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

Vérification de l'heure d'alarme

Appuyez longuement sur ALARM jusqu'à ce que vous voyiez l'heure d'alarme clignoter.

Arrêter momentanément l'alarme (répétition)

Appuyez sur SNOOZE pour arrêter momentanément l'alarme. L’alarme retentira de nouveau une fois que la période d’arrêt momentané sera écoulée.

Remarque : la durée de l’arrêt momentané est de 9 minutes.

Arrêter l'alarme

Appuyez sur ON/OFF : l'alarme s'arrête et retentira à nouveau 24 heures plus tard.

Annuler l'alarme

Appuyez sur ALARM à plusieurs reprises jusqu'à ce que tous les indicateurs d'alarme disparaissent de l'écran.

MODE SLEEP DE LA RADIO (SOMMEIL)

 

SA

 

 

En mode « sleep », la radio se coupera automatiquement après une durée définie.

 

En mode radio ON, appuyez sur SLEEP pour sélectionner le temps (en minutes) souhaité avant l'arrêt : 120-90-60-45-30- 15-00.

* Sélectionnez « 00 » pour désactiver la fonction sleep, l'indicateur « SLEEP » disparaît de l'écran.

En mode sleep, appuyez sur le bouton SLEEP pour lire le temps restant.

AMBIANCES SONORES

Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur le bouton AUDIO à plusieurs reprises pour sélectionner différentes ambiances sonores : VOICE (voix), MUSIC (musique), NORMAL (normal).

UTILISATION DE LA RADIO

Pour améliorer la réception radio :

FM/SW : déployez l'antenne télescopique.

Écoute de la radio

 

 

•Appuyez sur ON/OFF.

 

 

•Sélectionnez la bande de fréquences FM/MW/SW/LW en appuyant sur BAND.

•Sélectionnez la station radio avec les boutons

et .

TECH

 

•Réglez le volume à l'aide des boutons VOLUME +/-.

 

•Appuyez sur ON/OFF pour éteindre la radio.

 

 

BLAUPUKT

 

MW/LW : pivotez l'appareil horizontalement pour une réception optimale.

Mémorisation des stations radio

1.

Choisissez une station radio que vous souhaitez mémoriser (voir « Écoute de la radio »).

2. Appuyez une fois sur MEMO, « M » s’affiche et « 01 » clignote à l'écran.

3.

Appuyez sur

ou

pour choisir un numéro de mémoire.

4.

Appuyez sur MEMO pour mémoriser la station sur le numéro choisi.

5. Répétez les étapes précédentes pour mémoriser jusqu'à 10 stations pour chaque bande.

Rappel des stations mémorisées

Appuyez sur ou pour choisir une station mémorisée.

FONCTION RDS

Lorsqu'une station FM avec RDS est reçue, le nom de la station (PS) est affiché. Appuyez sur le bouton RDS à plusieurs reprises pour afficher le type de programme (PTY), le radiotexte (RT), la fréquence et le nom de la station (PS).

FONCTION AUXILIAIRE

•Connectez un périphérique audio à la prise LINE IN à l'aide d'un câble audio (non fourni). •Mettez le périphérique en marche.

•Utilisez directement les commandes du périphérique.

13

User manual

 

BSD-9000 / BSD-9001

INFORMATIONS PRODUIT

 

 

Consommation : 5W

 

 

Plages de fréquences :

 

 

FM : 87,5 - 108,0 MHz

 

 

MW : 530 - 1600 KHz

 

 

LW : 150 - 280 KHz

 

 

SW : 5,80 - 10,0 MHz

 

 

 

 

 

 

UTILISATION DES ÉCOUTEURS

 

 

Branchez les écouteurs (non inclus) dans la prise écouteurs de l'appareil.

 

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

 

 

 

SA

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

 

 

 

 

 

ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle (ou l'arrière

 

 

TECH

 

du boitier). Il n'y a aucune pièce réparable à l'intérieur de l'appareil. Pour toute réparation, adressez-vous à un personnel qualifié.

-La ventilationBLAUPUKTde l'appareil ne doit pas être empêchée en couvrant les orifices de ventilation avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux, etc.

-Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l'appareil.

-L'appareil doit être utilisé dans des climats tempérés.

-L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures.

-Laissez une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour permettre une bonne ventilation.

-Ne placez pas d'objets remplis d'eau tels que des vases sur l'appareil.

-La plaque signalétique est située à l'arrière de l'appareil.

-Une pression acoustique excessive au niveau des écouteurs ou du casque peut entraîner une perte de l'audition.

-La prise d’alimentation secteur est utilisée comme système de déconnexion et doit toujours être facilement accessible. Afin de déconnecter entièrement l'appareil de l'alimentation secteur, la prise secteur de l'appareil doit être complètement débranchée. La prise d’alimentation secteur ne doit pas être obstruée et doit rester facilement accessible pendant l'utilisation.

-L'appareil peut présenter des signes de dysfonctionnement sous l'influence de perturbations électriques ou de phénomènes électrostatiques ; l'utilisateur doit alors réinitialiser l'appareil (cycle ON/OFF).Le symbole de l'éclair avec une flèche se trouvant dans un triangle est un signe d'alerte indiquant à l'utilisateur une

Si à l'avenir vous deviez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le plus proche. Consultez les

14

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails. (Directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques).

Remarque : les caractéristiques et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

© 2011 Tous droits réservés par Blaupunkt. Ce document ne peut être reproduit, copié ou distribué que dans le cadre d'un usage personnel.

 

TECH

SA

BLAUPUKT

 

 

 

15

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

Italian

PLL/RDS Desktop World receiver

Manuale utente

Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l’unità.

COMANDI GENERALI

 

 

 

 

 

 

 

 

BLAUPUKT

 

 

 

1.Display LCD

2.

Tasti Preset

3.

Tasto ALARM

4.

Tasto SNOOZE

5.

Tasto SLEEP

6. Tasti TUNING

7.

Tasto MEMO

8.

Tasto BAND

9.

Tasto RDS

 

 

10.

Altoparlante

11.Maniglia

 

 

12.

Tasto ON/OFF

13.

Tasti VOLUME+/-

14.

Tasto AUDIO

15. Antenna telescopica FM

16.

Vano batterie

17.

Presa CA ( ~ AC IN)

18. Tampone di gomma

19.

Presa LINE IN

20.

Presa auricolare

TECH

SA

 

16

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

ALIMENTAZIONE

Questo apparecchio è alimentato da un alimentatore CA230~ 50Hz o 4 batterie x 1.5 V R20/UM1/"D" (non forniti).

Alimentazione con CA

Collegare il cavetto del CA (fornito) alla presa CA sulla parte posteriore dell’apparecchio. Inserire il cavetto di alimentazione CA in una presa da parete CA standard.

Attenzione!

-L'unità deve essere scollegato sia dalla presa da parete quando l’apparecchio viene alimentato da batterie.

-Quando l’apparecchio è collegato con la presa da parete mediante il cavetto CA, l’alimentazione passa automaticamente a CA.

Alimentazione con CC

1.Rimuovete il coperchio del vano batterie.

2.Inserire 4 batterie R20/UM1/"D" nel vano batterie. Assicurarsi che le polarità (+/-) corrispondano a quelle indicate all’interno del vano.

3.Riposizionare il coperchio.

Note sulle batterie (non fornite)

Non mescolare differenti tipi di batterie, o delle batterie usate e nuove insieme.

Non ricaricare mai le batterie, non esporle al calore e non smontarle.

Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o simili.

Non gettare le batterie nel fuoco!

Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente quando si smaltisce la batteria.

Le batterie devono essere sostituite quando: il volume diminuisce, o il suono risulta distorto durante l’uso.

La visualizzazione dell’icona “ ” sul display indica che le batterie sono in esaurimento. Sostituirle con nuove batterie.

Per evitare perdite di acido, rimuovere le batterie se l’unita non viene utilizzata per un periodo prolungato.

Rispettare l’ambiente. Prima di gettare le batterie esaurite, consultate il vostro rivenditore che provvederà a riconsegnarle per il riciclaggio specifico.

ATTENZIONE:

Pericolo di esplosione in se la batteria è stata sostituita in modo incorretto. Sostituire soltanto con un modello uguale o equivalente. TECH SA

 

BLAUPUKT

IMPOSTAZIONE DELL’ORA

 

 

Dopo l’inserimento delle batterie, il display visualizza “0:00”.

1.

Premere MEMO una volta per entrare in modalità dell’impostazione di ora. Il display visualizza “24 HOUR”

lampeggiante. In seguito premere TUNING

per impostare il formato 24/12 ore.

2.

Confermare nuovamente con MEMO e le cifre delle ore lampeggiano.

3.

Premere TUNING

per impostare le ore. Premere MEMO per confermare e le cifre dei minuti lampeggiano.

4. Premere TUNING

per impostare i minuti e confermare nuovamente con MEMO.

IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA

Per impostare l’ora della sveglia

In modalità Standby, premere a lungo il tasto ALARM finché sul display si visualizza l’indicazione “ALARM” e le cifre delle ore lampeggiano.

2. Premere TUNING

per impostare il valore delle ore. In seguito premere ALARM per confermare e le cifre dei

minuti lampeggiano.

 

3. Premere TUNING

per impostare il valore dei minuti e confermare premendo ALARM.

Per specificare sorgente sveglia

1. Premere ALARM ripetutamente per selezionare sorgente sveglia tra “ ” e “ ”.

• Sveglia con suoneria

Dopo che è scattata l’ora d’allarme, si visualizza e si accende la suoneria.

• Sveglia con radio

Seguire le procedure in “Ascolto della radio” per selezionare la stazione desiderata e regolare il livello sonoro dell’allarme. Dopo che è scattata l’ora d’allarme, si visualizza e si accende la radio.

Per verificare l’ora di sveglia

Premere a lungo ALARM finché lampeggia l’ora di sveglia.

17

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

Per arrestare la sveglia momentaneamente

Premere SNOOZE per spegnere temporaneamente l’allarme. L’allarme si attiva di nuovo quando è trascorso il periodo di snooze.

Nota: il periodo di snooze è 9 minuti.

Per spegnere la sveglia

Premere ON/OFF: L’allarme si spegne e suona nuovamente dopo 24 ore.

Per annullare l’impostazione sveglia

Premere ALARM ripetutamente fine a quando tutte le indicazioni d’allarme scompaiono dal display.

FUNZIONALITÀ SLEEP DELLA RADIO

In modalità sleep, la radio si spegne automaticamente dopo che è trascorso il tempo specificato.

AUDIO PREPROGRAMMATO SA

In modalità ON della radio, premere SLEEP per impostare l’ora desiderata prima dello spegnimento tra 120-90-60-45-30- 15-00.

* Selezionare “00”, quindi la funzione sleep si spegne, l’indicazione SLEEP scompare dal display. Mentre si trova in modalità SLEEP, premere il tasto SLEEP per verificare il tempo rimanente di sleep.

Quando si ascolta la radio premere il pulsante AUDIO ripetutamente per selezionare la modalità desiderata: VOICE, MUCIS o NORMAL.

USO DELLA RADIO

Per ascoltare la radio

• Premere ON/OFF.

• Selezionare la gamma FM/MW/SW/LW premendo il tasto BAND.

TECH

1.SintonizzareBLAUPUKTuna stazione da memorizzare come preselezionata (vedi “Per ascoltare la radio”).

2.Premere MEMO una volta per visualizzare “01” lampeggiante sul display.

Alla ricezione di una stazione FM, viene visualizzato il nome della stazione (PS). Premere il pulsante RDS ripetutamente per visualizzare il tipo del programma (PTY), radio text (RT), la frequenza ed il nome del programma (PS).

FUNZIONE AUSILIARIA

Collegare un dispositivo audio alla presa LINE utilizzandone un cavo audio (non fornito).

Accendere il dispositivo.

Utilizzare direttamente i comandi sul dispositivo.

USO DI AURICOLARI

Collegare le auricolari (non forniti) alla presa di auricolari dell’apparecchio.

18

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

L’utilizzo continuo di auricolari ad alto volume può provocare danni all'udito.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

ATTENZIONE: Per evitare rischi di folgorazione, non rimuovere il pannello posteriore dell'unità. All’interno dell'unità non vi sono parti riparabili dall’utente. Per qualsiasi tipo di intervento, rivolgersi al personale qualificato.

Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all'interno dell'unità.

-Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali,SAtovaglie, tende e cosi

-via. TECH

Non posizionare sull’apparecchio fiamme libere, come ad esempio le candele accese.

-Utilizzare l’apparecchio in climi moderati.

-L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi.

-Provvedere ad una sufficiente ventilazione garantendo una distanza minima di 5 cm intorno all’apparecchio.

-Non disporre sull’apparecchio nessun oggetto contenente liquidi, come ad esempio un vaso.

-La targhetta dei dati nominali è situata sulla parte posteriore dell’apparecchio.

-Un’eccessiva pressione sonora proveniente da auricolari e cuffie può provocare perdite dell’udito

-Il cavo di alimentazione serve per collegare/scollegare l’apparecchio alla/dalla presa di rete, e di norma deve sempre restare collegato.BLAUPUKTPer scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, sfilare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete. Il cavo non deve essere piegato o schiacciato, e dovrebbe essere sempre accessibile durante l’uso dell’apparecchio.

-A causa di transitori elettrici veloci e/o scariche elettrostatiche, il prodotto potrebbe funzionare incorrettamente e l’utente dovrebbe ripristinare l’alimentazione.

19

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

Spanish

Radio digital de mesa multi banda CA/DC

Manual de instrucciones

Antes de usar el aparato, lea este manual de instrucciones detenidamente.

CONTROLES GENERALES

Pantalla LCD

Teclas de sintonía

Tecla ALARM

Tecla SNOOZE

Tecla SLEEP

Tecla de SINTONIZACIÓN

Tecla MEMO

Tecla BAND

Tecla RDS

Altavoz

BLAUPUKT

Asa de transporte

Tecla ON/OFF

Teclas VOLUME+/-

Tecla AUDIO

Antena telescópica FM

Compartimento de baterías

Entrada CA ( ~ AC IN)

Cubierta de caucho

Entrada LINE-IN

Entrada de auriculares

TECH

SA

 

20

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

FUENTE DE ALIMENTACIÓN

Este aparato funciona con CA 230~ 50Hz o pilas 4 x 1.5 V R20/UM1/"D" (no incluidas).

Funcionamiento CA (corriente alterna)

Conecte el cable de CA (incluido) a la entrada CA de detrás del aparato. Conecte el cable CA a la toma de corriente de la pared.

¡Precaución!

-Para que el dispositivo funcione con baterías, el cable CA debe estar desenchufado tanto del enchufe del dispositivo como de la toma de corriente.

-Cuando el aparato está conectado a la red eléctrica, la fuente de alimentación cambia automáticamente a CA.

-La aparición del icono de batería “” en la pantalla indica que las pilas están descargándose. Cambiarlas con baterías nuevas.

Funcionamiento DC (corriente continua)

1.Quite la tapadera del compartimento de baterías

2.Introduzca las 4 x 1.5 V R20/UM1/"D", en el compartimento. Asegurarse que las polaridades (+/-) coincidan con las marcas dentro del compartimento.

3.Vuelva a colocar la tapadera. SA

Notas sobre baterías (no incluidas)

TECH

 

·No mezcle diferentes tipos de baterías o baterías viejas con nuevas.

·No recargue las baterías, ni les aplique calor, ni las desmonte.

 

·No exponga las baterías al calor, como el sol, fuego o similares.

 

·¡No tire las baterías en el fuego!

 

·Respete la normativa ambiental durante la fase de eliminación de las baterías.

BLAUPUKT

 

·Las baterías se tienen que sustituir cuando: el volumen disminuye, o el sonido está distorsionado durante el funcionamiento

·Con el fin de evitar cualquier tipo de derrame de líquido, extraiga las baterías cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo.

·Por favor, respete el medio ambiente. Antes de deshacerse de las baterías, consulte a su distribuidor para que se encargue de su reciclaje.

PRECAUCIÓN:

Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente. Reemplácela con el mismo tipo de batería, o que sea equivalente.

AJUSTE DEL HORARIO

Después de instalar las baterías, la pantalla mostrará “0:00”.

1.

Pulse MEMO una vez para entrar en el modo ajuste del horario. La pantalla mostrará destellando “24 HR”. Después

pulse TUNING

/

para seleccionar el formato horario 24H ó 12H.

2.

Pulse otra vez MEMO para confirmar y los dígitos horarios destellan.

3.

Pulse TUNING

/

para regular el valor horario. Pulse MEMO para confirmar y los dígitos de los minutos destellan.

4.

Pulse TUNING

/

para regular el valor de los minutos y pulse otra vez MEMO para confirmar.

AJUSTE DE LA ALARMA

Ajuste de la alarma

1.En el modo Standby, mantenga pulsada la tecla ALARM hasta que aparezca en la pantalla el indicador “ALARM” y los dígitos horarios destellen en la pantalla.

2. Pulse TUNING/ para regular el valor horario. Después pulse ALARM para confirmar y los dígitos de los minutos destellan.

3. Pulse TUNING/ para regular el valor de los minutos y pulse ALARM para confirmar.

Ajuste de la fuente despertador

1. Pulse ALARM de manera repetida para seleccionar la fuente del despertador entre “” y “”.

21

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

• Despertador con el sonido zumbido

Se muestray el sonido zumbido se activará cuando llegue la hora de la alarma.

• Despertador con la radio

Siga los pasos de “Escuchar la radio” para seleccionar su emisora de radio preferida y ajuste el nivel del sonido de la alarma.

Se muestra y el sonido de la radio se activará cuando llegue la hora de la alarma.

Comprobación horario del despertador

Pulse ALARM hasta que no vea el horario de despertador destellando.

Silenciar la alarma momentáneamente

Pulse SNOOZE para desconectar la alarma temporalmente. La alarma volverá a sonar cuando el periodo de silenciar la

alarma termine.

 

SA

Nota: el silencio de la alarma dura 9 minutos

 

 

 

Parar la alarma

 

 

Pulse ON/OFF: La alarma se parará, y volverá a sonar 24 horas después.

 

Eliminar ajustes del despertador

TECH

 

 

 

Mantenga pulsada la tecla ALARM hasta que los indicadores de alarma desaparezcan de la pantalla.

SLEEP DE LA RADIO

Con el modo sleep, la radio se apagará automáticamente después de un tiempo especificado.

Con la radio en modo ON, pulse SLEEP para seleccionar el horario deseado antes de que se apague, entre 120-90-60-45- 30-15-00.

* Seleccione “00”, entonces la función sleep está OFF, el indicador de SLEEP desaparece de la pantalla. Con el modo SLEEP, pulse la tecla SLEEP para leer el tiempo de sleep que resta.

PROGRAMACIÓN DEL SONIDO

Cuando escucha la radio, pulse la tecla AUDIO de manera repetida para seleccionar los programas de sonido deseados:

VOZ, MÚSICA o NORMAL

UTILIZAR LA RADIO

Escuchar la radio

• Pulse ON/OFF.

• Seleccione la frecuencia FM/MW/SW/LW pulsando la tecla BAND.

• Seleccione su emisora de radio preferida con las teclas

y

.

• Regule el volumen con las teclas VOL ME +/-.

 

 

• Para apagar la radio, pulse ON/OFF.

 

 

Para mejorar la capacidad de recepción de la radio:

FM/ SW: Alargar la antena telescópica

MW/LW: Girar el aparato horizontalmente para una recepción óptima.

Guardar las emisoras programadas

1.

BLAUPUKT

Sintonice la emisora que quiere guardar como una emisora programada (véase “Escuchar la radio”).

2.

Pulse MEMO una vez y verá “M” y un “01” destellando en la pantalla.

3.

Pulse PRESET

/

para seleccionar un número de programación

4.Pulse MEMO para guardar una emisora con el número de programación seleccionado.

5.Repita los pasos de más arriba para programar un máximo de 10 emisoras para cada banda, respectivamente.

Seleccionar Emisoras programadas

Pulse Preset / para seleccionar un número de programación.

FUNCIÓN RDS

Cuando la emisora FM con RDS se recibe, se mostrará el nombre de la estación (PS). Pulse la tecla RDS de manera repetida para mostrar el tipo de programa (PYT), el texto de la radio (RT), la frecuencia y el nombre de la estación (PS).

22

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

FUNCIÓN LINE-IN

Conecte un dispositivo audio en la entrada LINE-IN, utilizando un cable audio (no incluido).

Encienda el aparato.

Utilice los controles del dispositivo directamente.

INFORMACIÓN DEL PRODUCTO

Consumo eléctrico: 5W

Alcance de frecuencia:

 

 

 

FM 87.5-108.0 MHz

 

 

 

MW 530-1600 KHz

 

 

 

LW 150-280 kHz

 

 

SA

SW 5.80-10.0 MHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESCUCHAR CON AURICULARES

 

TECH

 

 

 

 

 

 

 

Conecte los auriculares (no incluidos) en la entrada de auriculares del aparato.

El uso continuado de auriculares con volumen alto puede daqar el oído del usuario.

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapadera (o la parte

-No tape lasBLAUPUKTranuras de ventilación del aparato con cosas como periódicos, manteles, cortinas, etc.

-No coloque sobre el aparato fuentes de llama no protegidas, como velas encendidas.

-Utilice el aparato en climas moderados.

-El aparato no se debe llenar de grasa ni mojar.

-Mantenga una distancia mínima de 5cm alrededor del aparato para que tenga una aireación suficiente.

-No coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre el aparato.

-La placa de datos está situada en la parte trasera del aparato.

-Una presión acústica excesiva de los auriculares puede perjudicar el oído.

-El enchufe de conexión a la red se utiliza como dispositivo de desconexión y debe estar disponible con facilidad. Para que esté completamente desconectada la entrada de corriente, el enchufe de conexión a la red del aparato tiene que estar desconectado de red completamente. El enchufe de conexión a la red no tiene que estar tapado y se tiene que poder acceder fácilmente a él durante el uso previsto.

-Bajo la influencia de un transitorio eléctrico rápido o un fenómeno electrostático, el producto puede sufrir una avería y es necesario que el usuario reencienda el aparato.trasera). No existen piezas útiles dentro del aparato. Remita todas las reparaciones al personal cualificado.

Si en el futuro tiene que eliminar este producto, por favor tenga en cuenta que residuos de aparatos eléctricos no se pueden tirar en la basura doméstica normal. Por favor, recicle el producto en una instalación de eliminación autorizada.

23

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

Compruebe dónde está el centro de eliminación público local o siga las indicaciones del revendedor para el reciclaje. (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

Nota: Los diseqos y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

© 2011 Todos los derechos reservados para Blaupunkt. Este material se puede reproducir, copiar o distribuir únicamente para uso personal.

 

TECH

SA

BLAUPUKT

 

 

 

24

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

Portuguese

Rádio PLL digital CA/CC multi-frequência de secretária

Manual do Utilizador

Leia as instruções cuidadosamente antes de usar a unidade.

CONTROLOS GERAIS

1.EcrãBLAUPUKTLCD

2.Botões de predefinição

3.Botão ALARM

4.Botão SNOOZE

5.Botão S EEP

6.otões TUNING

7.otão MEMO

8.otão AND

9.Botão RDS

10.Coluna

11.Pega

12.Botão ON/OFF

13.Botões de VOLUME+/-

14.Botão AUDIO

15.Antena telescópica FM

16.Compartimento de pilhas

17.Tomada AC ( ~ ENTRADA AC )

18.Tampa de borracha

19.Entrada LINE-IN

20.Entrada de auriculares

TECH

SA

 

25

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

ALIMENTAÇÃO

Este aparelho trabalha com AC 230~ 50Hz ou 4 pilhas x 1,5 V de tamanho R20/UM1/"D" (não incluídas).

Funcionamento AC

Ligue o cabo AC (incluído) à tomada AC na traseira da unidade. Insira o cabo de alimentação AC numa tomada de parede AC apropriada.

Funcionamento DC

1.Retire a tampa do compartimento de pilhas.

2.Coloque 4 pilhas x 1,5 V de tamanho R20/UM1/"D" no compartimento. Faça corresponder as polaridades (+/-) às marcações dentro do compartimento.

3.Recoloque a tampa.

Nota:

- O cabo CA deve ser desligado tanto da tomada como do transformador para a unidade poder funcionar com as baterias. - Quando o cabo AC estiver ligado da unidade principal à tomada da parede, a alimentação muda automaticamente para

AC.

- O aparecimento do ícone da bateria “" no ecrã indica que as pilhas estão fracas. Substitua-as por novas.

Observações sobre as pilhas (não fornecidas)

TECH

SA

 

·Não misture tipos de pilhas ou pilhas antigas com velhas.

 

·Nunca recarregue as pilhas, nem as aqueça ou desmonte.

 

 

·As pilhas não deverão ser expostas a calor excessivo como sol, fogo ou semelhante. ·Não deite as pilhas no fogo!

·Deverá tomar atenção aos aspectos ambientais de reciclagem das pilhas.

·As pilhas devem ser substituídas quando: O volume diminuir, ou o som ficar distorcido durante o funcionamento. ·De forma a evitar fugas, retire as pilhas se não usar o dispositivo durante um longo período.

·Respeite o ambiente. Antes de deitar as pilhas fora, contacte o seu distribuidor que poderá ser capaz de reciclá-las correctamente no local correcto.

CUIDADO:

Perigo de explosão das pilhas se colocadas incorrectamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.

DEFINIÇÃO DE HORAS

Depois de colocadas as pilhas, o ecrã mostra "0:00".

1.

Pressione MEMO uma vez para entrar no modo de definição de horas. O ecrã irá mostrar a piscar "24 HORAS".

Pressione em TUNNING

para seleccionar o formato de horas 24H ou 12H.

2. Pressione de novo em MEMO para confirmar e os dígitos das horas piscam.

3.

Pressione TUNING

para definir as horas. Pressione em MEMO para confirmar e piscam os dígitos dos minutos.

4.

Sintonize TUNING

para definir os minutos e pressione de novo em MEMO para confirmar.

DEFINIÇÃO DO ALARME

Definir hora de alarme

No modo Standby, deixe pressionado o botão ALARM até que o indicador do ecrã mostre “ALM” e as horas pisquem no ecrã.

2.

Sintonize com TUNING

para definir as horas. Pressione em ALARM para confirmar e piscar os dígitos dos

minutos.

 

 

3.

Sintonize TUNING

para definir os minutos e pressione em ALARM para confirmar.

 

 

BLAUPUKT

Definir tipo de alarme

1. Pressione repetidamente em ALARM para seleccionar o tipo de alarme entre “ ” e “ ”.

• Acordar ao som do besouro

esta imagem aparece e um som de besouro liga-se quando a hora de alarme chega.

• Acordar ao som de rádio

Siga os passos em "Ouvir o rádio" para seleccionar a sua estação de rádio desejada e ajustar o nível de som do alarme. esta imagem aparece e um som do rádio liga-se quando a hora de alarme chega.

Verificação da hora de despertar

26

USO DO RÁDIO Ouvir rádio
MODOS DE SOM PREDEFINIDOS
Quando ouvir o rádio, pressione o botão AUDIO
VOICE, MUSIC ou NORMAL.

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

Mantenha premido ALARM até que veja a piscar a hora de despertar.

Silenciar momentaneamente o alarme

Pressione SNOOZE para desligar temporariamente o alarme. O alarme irá ligar-se de novo quando o período de snooze terminar.

Nota: o período de snooze são 9 minutos.

Parar o alarme

Pressione em ON/OFF: O alarme irá parar, e irá actuar de novo 24 horas depois.

Cancelar definição de despertar

Pressione repetidamente em ALARM até que todos os indicadores de alarme desapareçam do ecrã.

ADORMECER A OUVIR O RÁDIO

No modo adormecer, o rádio desliga-se automaticamente depois de um tempo especificado.

No modo rádio ON, pressione em SLEEP para seleccionar a duração desejada até desligar de entre 120-90-60-45-30-15- 00.

* Ao seleccionar “00” a função sleep passar para OFF, indicador SLEEP desaparece do ecrã. Quando no modo SLEEP, pressione o botão SLEEP para ler o tempoTECHrestante.

SA

repetidamente para seleccionar o modo de som predefinido desejado:

4.Pressione emBLAUPUKTMEMO para guardar a estação no número predefinido seleccionado.

5.Repita os passos anteriores para predefinir um máximo de 10 estações para cada banda respectivamente.

2. Pressione Preset

/

para seleccionar um número predefinido.

FUNÇÃO RDS

Quando receber uma estação FM com RDS, o nome da estação será mostrado. Pressione repetidamente o botão RDS para mostrar o tipo de programa (PTY, o texto de raio (RT) a frequência e o nome da estação (PS).

FUNÇÃO LINE-IN

Ligue um dispositivo áudio à entrada LINE-IN ,através de um cabo áudio (não incluído).

Ligue o dispositivo.

Use directamente os controlos do dispositivo.

27

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

INFORMAÇÃO DE PRODUTO

Consumo de potência: 5W

Intervalo de frequências:

FM 87.5-108.0 MHz

MW 530-1600 KHz

LW 150-280 kHz

SW 5.80-10.0 MHz

AUDIÇÃO COM AURICULARES

Ligue os auriculares (não incluídos) à entrada respectiva na unidade.

 

 

SA

O uso contínuo de auriculares num volume elevado pode danificar a audição do utilizador.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

 

 

 

TECH

 

CUIDADO: Para reduzir o risco de choque eléctrico não retire a cobertura (ou costas). Não há nenhuma peça passível de manutenção pelo utilizador dentro da unidade. Direccione toda a manutenção a pessoal qualificado.

O símbolo do raio de luz com ponta em seta dentro do triângulo é um sinal de aviso ao utilizador de "tensão perigosa" dentro da unidade.

- toalhas, cortinas,BLAUPUKTetc.

- A ventilação não deverá ser impedida através de obstrução das aberturas de ventilação com objectos como jornais,

Não colocar sob o aparelho fontes de fogo, como velas acesas. - Use o aparelho em climas moderados.

- O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos.

- Garanta uma distância mínima de 5cm na vizinhança do aparelho para uma ventilação adequada. - Não coloque objectos com líquidos, como vasos, sobre o aparelho.

- A chapa de classificação está nas costas da unidade.

- A ficha principal é usada como dispositivo para desligar e deverá manter-se prontamente activo. Para desligar completamente a alimentação, a ficha principal do aparelho deverá ser desligada totalmente da tomada. A ficha principal não deverá ser obstruída ou deverá estar facilmente acessível durante a utilização pretendida.

- Sob influência de picos de tensão e/ou fenómenos electrostáticos, o produto poderá funcionar mal e necessitar de que o reinicie.

Se em qualquer altura no futuro precisar de deitar fora este produto tenha atenção que os produtos eléctricos em desuso não podem ser deitados fora com o lixo doméstico. Recicle-o no local apropriado. Consulte a Legislação Local ou o seu revendedor para saber como reciclar. (Directiva de Reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico)

Nota: O desenho e as especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

© 2011 Todos os direitos reservados por Blaupunkt . Este material apenas poderá ser reproduzido, copiado ou distribuído para uso pessoal.

28

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

Dutch

Table-top multi-band digitale AC/DC PLL-radio

Gebruikershandleiding

Gelieve de instructies aandachtig te lezen alvorens het apparaat te gebruiken.

COMPONENTEN EN BENAMINGEN

1.LCD-BLAUPUKTdisplay

2.Preset knop

3.ALARM-knop

4.SNOOZE-knop

5.SLEEP-knop

6.TUNING knoppen

7.MEMO-knop

8.AND-knop

9.RDS-knop

10.Luidspreker

11.Draagbeugel

12.ON/OFF -knop

13.VOLUME+/- knoppen

14.AUDIO-knop

15.Telescopische FM-antenne

16.Batterijvak

17.AC-aansluiting ( ~ AC IN)

18.Rubberen behuizing

19.LINE IN-aansluiting

20.Aansluiting voor oortelefoon

TECH

SA

 

STROOMTOEVOER

Dit apparaat werkt op AC 230~ 50Hz of 4 x 1.5 V R20/UM1/"D"-batterijen (niet meegeleverd).

29

User manual

BSD-9000 / BSD-9001

AC

Sluit het afneembare AC-snoer (inbegrepen) aan op de AC-aansluiting aan de achterkant van het apparaat. Steek het ACsnoer in een standaard AC-stopcontact.

Gebruik van de batterijen

1.Verwijder het klepje van het batterijvak.

2.Plaats 4 x 1.5 V R20/UM1/"D" -batterijen in het batterijvak. Zorg ervoor dat hun polariteit (+/-) overeenkomt met de markering in het batterijvak.

3.Plaats het klepje terug.

Let op!

- Om het apparaat op batterijen te laten werken moet het AC-snoer afgekoppeld zijn van zowel de aansluiting op het apparaat als van het stopcontact.

Opmerkingen i.v.m. de batterijen (niet meegeleverd) SA

- Wanneer het AC-snoer aangesloten is op het apparaat en op het stopcontact, wijzigt de stroombron automatisch naar AC.

- Het verschijnen van het batterijpictogram “” op het display geeft aan dat de batterijen leegraken en vervangen moeten worden door nieuwe batterijen.

· Geen verschillende types batterijen gebruiken of oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken. ·De batterijen nooit heropladen, blootstellen aan hitte of uit elkaar halen.

·De batterijen mogen niet blootgesteld worden aan extreme hitte zoals zonneschijn, vuur en dergelijke. ·Batterijen nooit in het vuur gooien!

·Houd rekening met de milieuvoorschriften voor het vernietigen van batterijen.

·Vervang de batterijen wanneer het volume vermindert of het geluid vervormt tijdens het gebruik.

·Om lekken te vermijden dienen de batterijen verwijderd te worden wanneer het apparaat voor langere tijd niet wordt

gebruikt.

 

BLAUPUKT

 

·Denk aan het milieu. Consulteer uw dealer alvorens de batterijen weg te gooien. Deze kan de batterijen eventueel

terugnemen voor specifieke recyclage.

TECH

LET OP!

Er dreigt explosiegevaar indien de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang een batterij enkel door een batterij van hetzelfde of een equivalent type.

TIJD INSTELLEN

Zodra de batterijen geplaatst zijn zal op het display “0:00” verschijnen.

1. Druk eenmaal op MEMO om de time setting-modus binnen te gaan. Op het display zal “24 HOUR” beginnen knipperen.

Druk dan op TUNING

/

om het 24-uur of 12-uur tijdsformaat te selecteren.

2.

Druk opnieuw op MEMO om te bevestigen. Hierna beginnen de uurcijfers te knipperen.

3.

Druk op TUNING

/

om het uur in te stellen. Druk op MEMO om te bevestigen. Hierna beginnen de minuutcijfers

te knipperen.

 

 

4. Druk op TUNING

/

om de minuten in te stellen en druk opnieuw op MEMO om te bevestigen.

HET ALARM INSTELLEN

Alarmtijd instellen

1.Houd in standby-modus de ALARM-knop langere tijd ingedrukt tot de “ALARM”-indicator verschijnt en de uurcijfers beginnen te knipperen op het display.

2. Druk op TUNING / om het uur in te stellen. Druk vervolgens op ALARM om te bevestigen. Hierna beginnen de minuutcijfers te knipperen.

3. Druk op TUNING / om de minuten in te stellen en druk op ALARM om te bevestigen.

Wekbron instellen

1. Druk enkele keren op ALARM om de wekbron te kiezen tussen “” en “”.

• Wakker worden met zoemer

verschijnt en het zoemeralarm wordt geactiveerd wanneer het wektijdstip is bereikt.

30

Loading...
+ 67 hidden pages