ARISTON HP 45, HP 65, HP 85, HP 100 User Manual [ru]

4 (1)

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

RO - Manual de utilizare

HU - Felhasználói kézikönyv

PL - Instrucja dla użytkownika

RU - Руководство по эксплуатации

<:CJHEG:B>JB=E

)*$+*$-*$&%%

=;DKI FH;C?KC >F *+ =;DKI FH;C?KC >F ,+ =;DKI FH;C?KC >F .+ =;DKI FH;C?KC >F '&&

1

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Stimaţi Clienţi,

Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei produsă de noi. Suntem siguri că v-am furnizat un produs eficient din punct de vedere tehnic.

Acest manual a fost realizat pentru a vă informa, cu recomandări (avertizări) şi sfaturi, în legătură cu instalarea centralei, cu folosirea corectă ,întreţinerea şi verificarea acesteia pentru a putea aprecia toate calităţile produsului.

Păstraţi cu grijă acest manual pentru orice informaţie ulterioară. Serviciul nostru tehnic din zonă este activ şi la dispoziţia dvs. pentru toate informatiile ..

Cu respect

GARANŢIE

Pentru a beneficia de garanţia integrala este necesar să contactaţi Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON din zonă în termen de 3 luni de la data cumpararii centralei (data facturii ).

După punerea in functiune si verificarea bunei funcţionări a centralei, Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON vă va furniza toate informaţiile pentru corecta utilizare şi pentru a putea beneficia de garanţia MTS .

Pentru a putea obţine numărul de telefon al Centrului de Asistenţă Tehnica ARISTON cel mai apropiat, verificati certificatul de garantie !

Prezentul manual împreună cu manualul „Instrucţiuni tehnice de instalare şi de întreţinere” constituie parte integrantă şi esenţială a produsului. Amândouă trebuie păstrate cu grijă de către utilizator şi va trebui să însoţească mereu centrala, chiar şi în cazul cesionării ei unui alt utilizator sau proprietar şi/sau în cazul mutării ei la o altă instalaţie.

Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi recomandările (avertizările) incluse în prezentul manual şi în manualul de instalare şi de întreţinere deoarece amândouă conţin indicaţii importante privind siguranţa instalării, folosirea şi întreţinerea.

Acest aparat este destinat incalzirii si/sau producerii apei calde pentru uz casnic.

Trebuie sa fie racordat la o instalatie de încalzire si , in functie de model , la reteaua de distribuire apa rece , compatibile cu calitatile si capacitatile sale.

Este interzisa folosirea în scopuri diferite de cele specificate. Constructorul nu este responsabil pentru eventualele defectiuni aparute din cauza folosirii improprii, gresite si necorespunzatoare sau pentru nerespectarea instructiunilor din prezentul manual. Instalatorul trebuie să fie autorizat pentru instalarea aparatelor de încălzire conform prescriptiilor tehnice PT A1/2002 şi la sfârşitul executării lucrării trebuie să elibereze clientului certificatul de garantie pentru montajul aparatului .

În cazul defectiunilor si /sau unei proaste functionari opriti aparatul, închideti robinetul de gaz si nu încercati sa îl reparati singur, adresativa personalului calificat ( numai catre centrul de asistenta tehnica autorizat ISCIR si agreat de MTS ROMANIA SRL si care a efectuat punerea in functiune – vezi certificatul de garantie )

Eventualele reparatii, efectuate numai cu piese de schimb originale, trebuie sa fie executate doar de tehnicieni calificati. Nerespectarea indicatiilor de mai sus poate compromite siguranta aparatului si pentru aceasta constructorul nu este responsabil.

În cazul lucrarilor sau întretinerilor si verificarilor structurilor asezate în apropierea conductelor sau dispozitivelor de evacuare gaze arse si a accesoriilor lor, opriti aparatul si la terminarea lucrarilor adresativa personalului calificat pentru a verifica eficienta conductelor sau dispozitivelor.

În cazul unei nefolosiri îndelungate a centralei trebuie să:

-întrerupeţi alimentarea electrică punând întrerupătorul extern în poziţia „OFF”;

-închideţi robinetul de gaz, pe cel al instalaţiei termice şi al instalaţiei de apă menajeră;

-goliţi instalaţia termică şi de apă menajeră dacă există pericol de

îngheţ.

Tisztelt Uram!

Szeretnénk Önnek megköszönni, hogy az általunk gyártott kazánt választotta. Biztosítjuk Önt, hogy modern műszaki megoldású terméket vásárolt.

Ezt a kis könyvet az Ön használatára állítottuk össze a kazán fel-sze- relésére, helyes működtetésére és karbantartására vonatkozó javaslatokkal melyek által lehetővé válik a termék minőségének teljes érvényesülése.

Kézikönyvét gondosan őrizze meg, mert később is segítségére lehet. Területi szakszervizünk továbbra is az Ön rendelkezésére áll.

Szívélyes üdvözlettel:

Merloni TermoSanitari Hungaria Kft

JÓTÁLLÁS

A készülék jótállása az első beüzemelésdátumától ér-vényes. Az első beüzemelést kizárólag garanciális szakszervíz végezheti el.

A jótállási jegy a készülékhez van csatolva

az első bekapcsolás elvégzése és a készülék tökéletes állapotának ellenőrzése után.

Az elektromos, gáz, vagy hidraulikus részeken elvégzendő bármilyen beavatkozás ügyében forduljon a helyi megbízott szerviünk szakembereihez.

A készülék háztartási felhasználásra szánt víz előállítására szolgál.

A berendezést teljesítményének és jellegének megfelelő fűtőrendszerhez és használati melegvíz hálózathoz kell csatlakoztatni.

A készüléknek a leírásban rögzítettől eltérő célra történő használata tilos! A gyártó, a helytelen és a célnak nem megfelelő használatból, illetve a kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából eredő károkért felelősséget nem vállal.

A beszerelést végző szakembernek a fűtőkészülékek szereléséről szóló 1990. március 5-i 46. törvénynek megfelelően rendelkeznie kell a képesítést igazoló engedélyekkel és okiratokkal, és a munka végeztével megbízó részére a megfelelőségi nyilatkozatot át kell nyújtania.

A beépítést, a karbantartást, valamint bármilyen más beavatkozást a vonatkozó szabványok betartásával kell elvégezni a gyártó útmutatásai szerint.

A készülék elromlása és/vagy hibás működése esetén kapcsolja ki a készüléket, zárja el a gázcsapot, és semmiképpen se próbálja megjavítani a készüléket, hanem bízza azt képzett szakemberre!

Az esetleges javításokhoz kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon, a szerelést pedig minden esetben bízza képzett szakemberre! A fentiek mellőzése veszélyeztetheti a készülék biztonságosságát, és a gyártó felelősségvállalásának elvesztését vonja maga után.

Amennyiben a csövekhez, füstelvezető berendezésekhez, vagy azok alkatrészeihez közeli szerkezeteken végez karbantartó, vagy egyéb munkálatokat, kapcsolja ki a készüléket, és a munkálatok befejeztével ellenőriztesse a csöveket és a berendezéseket képzett szakemberrel!

Amennyiben a kazánt hosszú időn keresztül nem használja:

-áramtalanítsa a készüléket a külső kapcsoló „OFF” pozícióba történő állításával;

-zárja el a fűtőrendszer és a használati vizes rendszer gázcsapját;

-fagyásveszély esetén víztelenítse a fűtőrendszert és a használati vizes rendszert!

A kazán végleges leszerelését végeztesse képzett szakemberrel!

A készülék külsején végzendő tisztítási műveltek előtt áramtalanítsa a készüléket, és a külső kapcsolót állítsa„OFF” pozícióba!

A kazán közelében ne használjon és ne tároljon gyúlékony anyagokat!

2

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

În cazul dezactivării definitive a centralei adresaţi-vă personalului calificat pentru a efectua această operaţiune.

Pentru curăţarea componentelor externe, opriţi centrala şi aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.

Nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor inflamabile în locul în care este instalată centrala.

Marcarea CE

Marca CE garantează că aparatul îndeplineşte condiţiile esenţiale ale directivei privind aparatele pe gaz 90/396/CEE, condiţiile esenţiale ale directivei privind compatibilitatea electromagnetică 89/366/CEE şi, în plus, îndeplineşte condiţiile esenţiale ale directivei cu privire la randament 92/42/CEE.

Norme de siguranta

Legenda simboluri:

CE megjelölés

A CE jelölés garantálja, hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel meg:

-90/396/CEE Gázkészülékekre vonatkozik

-89/336/CEE Elektromágneses rendszerrel való összeillésre vonatkozik

-92/42/CEE Energiai hatásfokra vonatkozik

-73/23/CEE Elektromos biztonságra vonatkozik

Biztonsági előírások

Jelmagyarázat:

Nerespectarea indicatiilor de avertizare prezinta riscul provocarii leziunilor, în anumite circumstante chiar mortale, la persoane.

Niestosowanie się do tego ostrzeżenia grozi stratami materialnymi, a także może narażać na poważne niebezpieczeństwo rośliny i zwierzęta.

Nu efectuaţi operaţii care implică desfacerea aparatului.

Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune. Leziuni personale provocate de arsuri de la componentele supraîncălzite sau de răniri datorate prezenţei unor componente care pot tăia.

Nu efectuaţi operaţii care implică mutarea aparatului din instalaţia sa.

Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune.

Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin tuburile (conductele) desprinse din racorduri.

Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz de la ţevile stricate.

Nu provocaţi daune la cablul de alimentare electrică.

Electrocutare provocată de firele descoperite şi aflate sub tensiune

Nu lăsaţi obiecte pe aparat.

Leziuni personale provocate de căderea obiectelor ca urmare a vibraţiilor.

Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii din cauza vibraţiilor.

Nu vă urcaţi pe aparat

Leziuni personale provocate de căderea aparatului.

Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii aparatului din cauza desprinderii din dispozitivele de fixare.

Nu vă urcaţi pe scaune, taburete, scări sau suporturi instabile pentru a efectua curăţarea aparatului.

Leziuni personale provocate de cădere (scări duble).

Nu efectuaţi operaţiuni de curăţare a aparatului fără să opriţi mai întâi centrala şi să aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.

Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune

Nu folosiţi insecticide, dizolvanţi sau detergenţi agresivi pentru curăţarea aparatului.

Dăunează părţilor dina material plastic sau părţilor lăcuite.

Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cel pentru care a fost destinat, uz casnic.

Defectarea aparatului prin supraîncărcare în funcţionare. Defectarea obiectelor folosite incorect.

Nu lăsaţi copiii şi persoanele necalificate să folosească aparatul.

Defectarea aparatului din cauza folosirii improprii a aparatului.

În cazul în care se simte miros de ars sau se vede fum ieşind din aparat, întrerupeţi alimentarea electrică, închideţi robinetul de gaz, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.

Leziuni personale datorate arsurilor, inhalării de fum, intoxicaţiilor.

În cazul în care se simte miros puternic de gaz închideţi robinetul de gaz, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.

Explozii, incendii sau intoxicaţii.

A figyelmezetések figyelmen kívül hagyása személyi sérülést eredményezhet, amely akár halálos kimenetelű is lehet.

A figyelmezetések figyelmen kívül hagyása komoly károkat eredményezhet a tárgyakban, növényekben és állatokban.

Ne végezzen olyan tevékenységeket, melyek a készülék kinyílásához vezethetnek!

A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.

A túlhevült alkatrészek égési sérülést, a kiálló éles felületek pedig egyéb személyi sérülést okozhatnak.

Ne végezzen olyan műveleteket, melyek a készüléknek a felszerelési helyéről való eltávolítását eredményezhetik!

A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.

A szétcsatlakozó vízvezetékekből kifolyó víz eláraszthatja a helyiséget. A szétcsatlakozó gázvezetékekből kiáramló gáz tüzet, robbanást, illetve mérgezést okozhat.

Ne sértse meg az elektromos vezetékeket!

A feszültség alatti szigeteletlen vezetékek miatti áramütés veszélye.

Ne hagyjon tárgyakat a készüléken!

A rezgések nyomán leeső tárgyak személyi sérülést okozhatnak.

A rezgések nyomán leeső tárgyak kárt tehetnek a készülékben és az alatta levő tárgyakban.

Ne másszon a készülékre!

Ellenkező esetben leeshet a magasból, ami személyi sérüléseket eredményezhet.

A rögzítésekből kiszakadó és leeső készülék kárt tehet a készülékben és az alatta levő tárgyakban.

A készüléken végzendő tisztítási műveleteket ne végezze székre, létrára, vagy más kevésbé stabil szerkezetre állva!

Ellenkező esetben leeshet a magasból, illetve kétoldalas létra esetén a létra összecsukódhat, ami személyi sérüléseket eredményezhet.

A készüléken végzendő tisztítási műveletek előtt a külső kapcsoló OFF pozícióba történő állításával áramtalanítsa a készüléket!

A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.

Akészülék tisztításához ne használjon erős rovarirtó-, mosóés tisztítószereket!

Aműanyag és zománcozott alkatrészek károsodhatnak.

Ne használja a készüléket a normál háztartási használattól eltérő módon!

A túlterhelés hatására a készülék károsodhat.

A nem megfelelően kezelt alkatrészek károsodhatnak.

Ne engedje, hogy a készüléket hozzá nem értők, vagy gyerekek működtessék!

A nem megfelelő használat során a készülék károsodhat.

Égett szag és a készülék belsejéből áramló füst esetén azonnal áramtalanítsa a kazánt, zárja el a fő gázcsapot és értesítse a szerviz szolgálatot!

Égési sérülés elszenvedése, füst belégzése, és mérgezés veszélye.

Erős gázszag esetén zárja el a fő gázcsapot, nyissa ki az ablakokat, és értesítse a szerviz szolgálatot!

Robbanás, tűz és mérgezés veszélye.

3

ARISTON HP 45, HP 65, HP 85, HP 100 User Manual

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

ATENŢIE!

Instalaţia, prima pornire, reglările de verificare (întreţinere, revizia) trebuie să fie efectuate conform instrucţiunilor şi numai de către personal calificat, autorizat ICIR si agreat de producator – vezi lista centrelor de service din certificatul de garantie.

O instalare greşită poate provoca daune persoanelor, animalelor şi lucrurilor şi pentru care firma constructoare nu este responsabilă.

FIGYELMEZTETÉS

A kazánt kizárólagosan szakképzett személy szerelheti be, végezheti el az első beüzemelés, szabályozást, és karbantartást az előírásoknak megfelelően.

Hibás beszerelés személyi sérüléseket okozhat, illetve károk keletkezhetnek más élőlényekben vagy tárgyakban, mely károkért a gyártó nem vállal felelősséget.

Panoul de comenzi

Vezérlőpanel

1

 

 

14

 

 

 

2

 

 

13

 

 

 

12

 

 

 

11

 

 

ABCDEFGHIL123456

 

 

 

 

10

4

 

 

 

5

 

 

9

 

 

 

6

 

 

 

7

 

 

8

Legenda:

Megnevezés

1.

Display

1.

Kijelző

2.

Tasta RESET

2.

Újraindítás gomb (RESET)

4.

Manometru

3.

Feltöltő gomb

5.

Buşon reglare temperatură încălzire - “encoder”

5.

Fűtési hőmérséklet szabályzó gomb

 

programmazione

 

-„kódoló” programozó (beállító) gomb

6.

Tasta MODE

6.

MÓD gomb (MODE)

7.

Tasta MENU/OK

7.

MENÜ/OK gomb

8.

Tasta ESC

8.

Kilépés gomb (ESC)

9.

Tastă excludere reîncălzire recipient (System Plus)

9.

A tartály újrafűtését letiltó kapcsoló (System Plus)

10.

Tasta ON/OFF

10.

ON/OFF gomb

11.

Tasta INFO

11.

INFO gomb

12.

Tasta CEAS

12.

Programóra-gomb

13.

Tasta AUTO

13.

AUTO gomb

14.

Led de funcționare azător

14.

Egő mőködését jelző narancssárga lámpa

4

 

 

 

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Display

Kijelző

16

18

auto

17

ABCDEFGHIL123456

Legenda:

16. Programare orară saptamenal:

Programare orară

Ziua săptămânii (lun...dum)

Indicaţii referitoare la vizualizare/reglare program orar (zona 1 şi zona 2) pentru încălzire

Data şi Ora

Programare orară activată

Megnevezés:

16. Heti időzítés beállítása

Programóra beállítása

A hét napja (Hétfő...Vas.)

A kijelzőre vonatkozó zónajelzés/ fűtési program beállítási folyamata (1-es zóna és 2-es zóna)

Dátum és idő

Fűtési program beállítás aktiválva

17. Functionare şi diagnostic

Cifre pentru indicaţii:

- stare cazan şi temperaturi detectate

-reglări meniu

-semnalare coduri eroare

-Vizualizare temperatură internă (numai cu dispozitiv BUS conectat)

-Vizualizare temperatură externă (cu sonda conectată)

Cerere tastă Reset

17. Működés és diagnosztika

Számjegyek jelentése:

- kazán állapota és kijelzett hőmérséklet

-menü beállítások

-hibakód jelek

-Szobahőmérséklet kijelző (csak BUS eszközzel kapcsolva - választható)

Külső érzékelő (opció)

Újraindító gomb (Reset) (a kazán leáll)

Cerere intervenţie asistenţă tehnică

Semnalare flacără sau blocare funcţionare

Funcţionare circuit încălzire şi indicare nivel temperatură reglată

Műszaki segítség szükséges

Lángészlelés vagy működési zárolás jelzése

pillanatnyi lángmoduláció

Fűtési funkció és a beállított hőmérsékletszint kijelzése

ABCDE...

Text cu derulare

18. Control ambiental si gestiune periferice

Termoreglare activată (Senzori interni / Senzor extern )

Vizualizare meniu Informaţii

Solar Clip-in conectat (optional)

ABCDE... Legördíthető szöveg, működési információt tat /üzenet a felhasználónak

18. Külső környezet és periférikus működés ellenőrzése

Hőmérséklet kiigazítás aktiválva esetleges belső szonda (bus) vagy külső szonda jelzéssel

Információs menü kijelzője

Szolár vezérlés csatlakoztatva (opció)

5

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Predispunerea la funcţionare

Dacă centrala este amplasată în interiorul unui apartament, verifi caţi ca toate dispoziţiile legale în vigoare, referitoare la aerisirea şi ventilaţia încăperii, să fi e respectate.

Verificaţi periodic presiunea apei la manometrul “4” şi verificaţi, în cazul în care instalaţia este rece, dacă această presiune are valoarea cuprinsă între 0,5 şi 1,5 bar. Dacă presiunea este sub valoarea minimă este necesar să o refaceţi (să faceţi să crească presiunea) cu ajutorul robinetului de umplere aşezat pe partea inferioară a centralei.

O dată ajunsă presiunea la valoarea medie de 1 bar închideţi robinetul. Dacă scăderea presiunii este frecventă, probabil că există o pierdere de apă în instalaţie. În acest caz este necesară intervenţia instalatorului.

Procedura de aprindere

Apăsaţi tasta ON/OFF (10) iar displayul se va aprinde:

Előkészületek

Ha a kazánt beltérbe szerelik, ellenőrizze, hogy a kazán légbeszívására és a helyiség szellőztetésére vonatkozó feltételek az érvényben lévő jogszabályok szerint teljesüljenek.

Kontrolować okresowo ciśnienie wody na znajdującym się pod kotłem manometrze „4” i sprawdzać, czy przy zimnej instalacji mieści się ono w przedziale między 0,5 i 1,5 bara. Jeśli ciśnienie jest niższe od podanej wartości minimalnej, należy je podnieść za pomocą zaworu napełniania znajdującego się w dolnej części kotła.

Po osiągnięciu wartości średniej 1 bara należy zamknąć zawór. Jeśli spadek ciśnienia zdarza się bardzo często, prawdopodobnie w instalacji doszło do wycieku wody. W takim przypadku niezbędna jest interwencja hydraulika.

Beüzemelési folyamat

Nyomja meg az ON/OFF gombot (10), a kijelző felvillan:

Inverno

Modul de functionare poate fi vizualizat prin cele 3 cifre evidentiate in desenul de mai sus:

prima cifră indică modalitatea de funcţionare:

0 XX

-

Stand-by/Aşteptare, Aşteptare, simbolul de pe display indica

modul de functionare (iarnă si vară)

C XX

-

cerere încălzire

c XX

-

circulaţie circuit retur încălzire

b XX

-

solicitare apă caldă menajeră din recipient (cu recipient ra-

cordat)

 

h XX

-

circulaţie circuit retur sanitar

F XX

-

antiîngheţ

a doua şi a treia cifră indică:

-temperatura pe tur, dacă nu este activă nici o cerere

-temperatura de tur, în modalitatea de încălzire

-temperatura apei calde sanitare, în modalitatea circuit sanitar

-temperatura de tur, în modalitatea antiîngheţ

A működő üzemmódot a fenti ábrán található három jel mutatja. Az első jel:

0 XX Készenléti üzemmód, nincs fűtési igény - a kijelzőn lévő felirat a kiválasztott működési üzemmódot mutatja (Téli vagy Nyári)

C XX Fűtési igény

c XX Utó-keringetés fűtés

b XX Használati meleg víz kérése a tartályból (csatlakoztatott tartállyal)

h XX HMV utó-keringetés

F XX Keringető szivattyú fagymentesítő védelem Égő fagymentesítő védelem

Második és harmadik jel:

-fűtési igény hiányában az előremenő hőmérséklet

-fűtési módozatban az előremenő hőmérséklet

-melegvíz hőmérséklete a HMV módozatban (átfolyós, indirekt tárolóval vagy napelemes fűtéssel)

-az előremenő hőmérséklet fagyellenes módozatban.

Selectarea modalităţii de funcţionare

Alegerea modalităţii de funcţionare se efectuează prin tasta MODE (6):

Működési módozat

A MODE gomb segítségével kiválaszthatja a téli vagy a nyári üzemmódot; a kiválasztott mód jele jelenik meg a kijelzőn.

Modalitate

Display

Kijelző

Működési módozat

de funcţionare:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Încălzire

 

 

 

Téli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display-ul indica modul de functionare selectionat in faza de standby (nu exista nici cere de caldura, nici cerere de apa calda) - “iarna” sau “vara”. Pornirea arzatorului este semnalata pe display de simbolul

Liniile de jos indica puterea utilizata

A kijelzőn látható a készenléti (stand-by, nincs fűtési igény, sem használati melegvíz igény) fázisban kiválasztott működési üzemmód; téli vagy nyári.

Az égő meggyulladását a kijelzőn a jel mutatja.

Az alul lévő vonalkák a felhasznált teljesítményt mutatják.

6

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Reglarea încălzirii

Cu tasta MODE selectaţi funcţionarea în modalitatea de încălzire: Puteţi regla temperatura apei în instalaţia de încălzire cu ajutorul selectorului 5; rotind buşonul între minim şi maxim se obţine o temperatură cuprinsă între 42°C şi 82°C.

Valoarea aleasă este afişată printr-un semnal intermitent pe display.

Întreruperea încălzirii

Pentru a întrerupe încălzirea, apăsaţi tasta MODE; de pe display dispare simbolul .

Procedura de oprire

Pentru a opri cazanul apăsaţi tasta ON/OFF; pe display va apărea numai programul ales şi ceasul.

A fűtés beállítása

A MODE gomb megnyomásával válassza ki a téli

üzemmódot. A fűtővíz hőmérsékletét az 5-ös

kezelőgombbal lehet beállítani, kb. 42°C és 85°C

között változó hőmérsékletre. A kiválasztott érték

a kijelzőn felvillan.

Riscaldamento

Încălzire Fütés

A fűtés megszakítása

A fűtés megszakítására nyomja meg a MODE gombot, amire a

kijelzőn a jel kialszik.

Bollitore

A kikapcsolás folyamata

A kazán kikapcsolásához nyomja meg az ON/OFF gombot, a kijelzőn csak a programozás és az óra látszódik.

Pentru a opri definitiv cazanul, poziţionaţi întrerupătorul electric extern pe OFF; displayul se va stinge.

Închideţi robinetul de gaz. Functia anti-inghet nu e activa

A kazán teljes kikapcsolásához a külső villamos kapcsolót helyezze OFF állásba, a kijelző kialszik.

Zárja el a gázszelepet. A fagyvédelem funkció nem működik.

7

Manual de utilizare

 

 

 

 

 

 

felhasználói kézikönyv

 

Condiţii de oprire a aparatului

 

 

 

 

 

A készülék leállásának esetei

 

Cazanul este protejat de funcţionarea necorespunzătoare prin placa

A kazán belső vezérlésen keresztül védett a nem megfelelő működés

electronica ce execută anumite controale interne, care declanşează,

kiküszöbölésére. A belső vezérlésben egy mikroprocesszoros kártya

dacă este necesar, un dispozitiv de blocare, de siguranţă. În caz de

biztonsági zárolást hoz működésbe, ha szükséges. A készülék zárolása

blocare, pe display-ul panoului de comandă este afişat un cod care se

esetén egy hibakód jelenik meg a kijelzőn, ami a leállás okát jelzi. Két

referă la tipul de oprire şi la cauza care a generat oprirea.

 

 

leállási típus különböztethető meg:

Se pot verifica două tipuri de opriri.

 

 

 

 

 

Biztonsági leállás

 

 

 

Oprire de siguranţă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ez a típusú hiba „változékony” típusú, vagyis az előidézett ok

Această eroare este de tip “volatil” adică dispare automat, imediat

megszüntetésével a hiba automatikusan eltűnik. A kijelzőn a

după încetarea cauzei care a provocat oprirea. Pe display apare ERR si

hibakóddal együtt felvillan az ERR felirat, (pl. Err/112) ), a

codul erorii (de exempluErr/112) si apare simbolul.

.

 

jel mellett..

 

 

 

Imediat ce cauza a fost eliminată, centrala porneşte din nou, reluându-

Amint a zárolás oka megszűnik, a kazán újraindul, és tovább

şi funcţionarea obişnuită.

 

 

 

 

 

működik. Ha a kazán még mindig biztonsági leállást jelez, kapcsolja

În timp ce cazanul este în oprirea de siguranţă puteţi să îl repuneţi

ki a kazánt. A külső villamos kapcsolót helyezze OFF állásba, zárja el a

în funcţiune, oprind şi repornind aparatul de la tasta ON/OFF de pe

gázszelepet, és vegye fel a kapcsolatot szakemberrel.

panoul de comandă.

 

 

 

 

 

 

Víz elégtelen mennyiségben való rendelkezésre állása miatti

Dacă centrala semnalează oprirea de siguranţă şi după restartare,

opriţi centrala. Poziţionaţi întrerupătorul electric extern pe OFF,

biztonsági leállás

 

 

 

închideţi robinetul de gaz şi apelaţi un instalator calificat.

 

 

Amennyiben a fűtőkörben a keringtetéshez nincs elegendő víz, a

Oprire de siguranţă pentru circulaţie apă insuficientă

 

 

kazán biztonsági leállást hajt végre.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A kijelzőn az 103 –107kódtartomány egyik

Dacă apa nu circulă în mod eficient în circuitul de încălzire, cazanul va

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kódja jelenik meg.

semnala oprirea de siguranţă.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ellenőrizze a nyomást a nyomásmérőn, és a

Pe display va apărea unul din codurile de la 103 la 107.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kazán alatt elhelyezett csap segítségével töltse

Verificaţi presiunea pe higrometru şi în caz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

után a rendszert! Ha a nyomás eléri az 1–1,5

de necesitate completaţi nivelul de apă

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mbar-t, zárja el a csapot!

deschizând robinetul de sub cazan. Închideţi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ha gyakran van utántöltésre szükség, kapcsolja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

robinetul imediat ce presiunea se ridică la 1 -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ki a kazánt, a külső elektromos kapcsoló KI

1,5 mbari.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pozícióba történő állításával áramtalanítsa a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dacă cererea de completare a

nivelului

 

 

 

Riempi impianto

 

 

 

 

 

készüléket, zárja el a gázcsapot, és az esetleges

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacitate Încălzire KO

fütési teljesítmény KO

 

este frecventă, opriţi centrala, poziţionaţi

 

vízszivárgások felderítésére hívjon képzett

întrerupătorul electric

extern în poziţia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

szakembert!

OFF, închideţi robinetul de gaz şi apelaţi un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

instalator calificat pentru a verifica eventualele

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pierderi de apă.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blocarea funcţionării

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zárolási leállás

Această eroare este de tip“nevolatil”, ceea ce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ez a hiba „nem változékony”, vagyis nem tűnik

înseamnă că nu dispare nici după eliminarea

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el automatikusan az ok megszüntetésével. A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cauzei care a determinat oprirea centralei.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kijelzőn a hibakóddal együtt felvillan az ERR

Pe display apare ERR si codul erorii (de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

felirat (pl Err/501). Ezen kívül a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

exemplu Err/501).

Apar de

asemeni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

felirat is megjelenik a jellel együtt. Ebben az

, descrierea si simbolul .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

esetben automatikusan nem indul újra a kazán,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mancanza Fiamma

 

 

 

 

 

În acest caz, cazanul nu reporneşte automat,

 

 

 

 

 

 

 

a normál működés visszaállítására nyomja meg

 

 

 

 

 

dar va putea fi deblocat prin apăsarea tastei

 

Absenta Flacără

Nincs láng

 

a

gombot a vezérlőpanelen. Néhány

. După câteva încercări de deblocare,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sikertelen újraindítási kísérlet után vegye fel a

dacă problema se repetă, este necesar să

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kapcsolatot szakemberrel.

intervină un instalator calificat.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT

DACĂ OPRIREA SE REPETĂ FRECVENT, VĂ RECOMANDĂM SĂ APELAŢI LA UN CENTRU DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ AUTORIZAT. DIN MOTIVE DE SIGURANŢĂ, CENTRALA VA PERMITE ÎN ORICE CAZ UN NUMĂR MAXIM DE 5 ÎNCERCĂRI DE REARMARE ÎN 15 MINUTE (PRIN APĂSAREA TASTEI ). DACĂ CENTRALA SE OPREŞTE RAR, ACEST LUCRU NU CONSTITUIE O PROBLEMĂ.

FONTOS HAALETILTÁSGYAKRANISMÉTLŐDIK,AZMTSKFT.SZERVIZPARTNEREINEK FELKERESÉSE AJÁNLOTT (WWW.MTSGROUP.HU). BIZTONSÁGI OKOKBÓL A KAZÁN 15 PERC ALATT 5 ÚJRAINDÍTÁST ENGEDÉLYEZ (A). GOMB ÚJBÓLI MEGNYOMÁSÁVAL). HA A LETILTÁS ELSZÓRTAN JELENTKEZIK, NEM ALAKUL KI PROBLÉMA.

8

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Tabel Erori care duc la Blocarea Funcţionării

 

 

Hibakódok összegzése

 

 

 

 

 

descriere Text pe display

Display

 

Kijelző

Megnevezés

 

 

 

 

 

Temperatură excesivă

 

1 01

Megnevezés

 

 

 

 

Lipsă flacără

 

5 01

Nincs lángérzékelés (Mancanza fiamma)

 

 

 

 

 

 

1 03

 

 

 

 

 

 

 

1 04

 

 

 

 

 

Circulaţie insuficientă

 

1 05

Nem megfelelő keringetés

 

 

1 06

 

 

 

 

 

 

 

1 07

 

 

 

 

 

Eroare placă

 

3 05

Fő vezérlőpanel hiba

 

 

 

 

Eroare placă

 

3 06

Fő vezérlőpanel hiba

 

 

 

 

Eroare placă

 

3 07

Fő vezérlőpanel hiba

 

 

 

 

 

Antigel (Anti-îngheţ)

Centrala este prevăzută cu o protecţie împotriva îngheţului care se bazează pe controlul temperaturii de tur a centralei: dacă această temperatura coboară sub 8°C se activează pompa de recirculare (circulaţia în instalaţia de încălzire) timp de 2 minute.

După două minute de circulaţie placa electronică verifică următoarele:

a - dacă temperatura de tur este > de 8°C, pompa se opreşte,

b- dacă temperatura de tur este > 4°C şi < de 8°C, pompa se activează pentru încă 2 minute,

c- dacă temperatura de tur este < de 4°C se aprinde arzătorul (pe mod încălzire la putere minimă) până ce ajunge la temperatura de 33°C. Odată atinsă această temperatură arzătorul se stinge şi pompa de recirculare continuă să funcţioneze pentru încă două minute. Este posibilă funcţionarea continuă a pompei de recircu-

lare cu ajutorul parametrului P din Meniul de reglări (vezi parag. 4.4.1).

Protecţia anti - îngheţ se activează doar dacă centrala este în perfectă stare de funcţionare:

-dacă presiunea în instalaţie este suficientă,

-dacă centrala este alimentată la curent electric, il simbolo è illuminato,

-dacă gazul este furnizat.

Fagymentesítő funkció

AfagyvédelmifunkcióafűtésoldalielőremenőNTCszondánműködik, függetlenül más szabályozástól, az elektromos feszültséggel való csatlakozás alkalmával.

Ha az előremenő NTC szonda 8°C alatti hőmérsékletet mér, a szivattyú még 2 percig működik. Az első néhány perces keringés után az alábbi esetek vizsgálhatóak meg:

a)ha az előremenő hőmérséklet 8°C-nál nagyobb, az áramlás megszakad;

b)ha az előremenő hőmérséklet 4°C és 8°C között van, még két percig működik;

c)az előremenő hőmérséklet 4°C-nál kisebb, az égő bekapcsol a legkisebb teljesítményen, amíg a hőmérséklet el nem éri a 33°C-ot; az égő lekapcsol, és a kazán még 2 percig utókeringést végez.

A fagymentesítő funkció kizárólag az alábbi esetekben aktiválódik (megfelelően működő kazánnál):

- megfelelő a rendszernyomás, - jel világít,

- a kazán gázellátást kap.

9

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Accesul la Meniurile de stabilire a valorilor prag şi de reglare

Cu tasta de programare MEniu/Ok puteţi avea acces la o serie de meniuri care vă vor permite să modificaţi funcţionarea cazanului în funcţie de tipul instalaţiei şi de preferinţele utilizatorului.

Meniurile disponibile sunt: meniul 0 = Ora - Data - Limba meniul 1 = Programare orară

meniul 4 = Zona 1 - (submeniu 0 - parametri 0 1 2) meniul 4 = Zona 2 - (submeniu 0 - parametri 0 1 2) meniul Informaţii = accesibil de la tasta Info

Parametrii referitori la fiecare meniu sunt specificaţi în paginile care urmează.

Accesarea şi modificarea parametrilor se face apăsând tasta MENU/OK, TASTA MODE, TASTA şi encoder (vezi fig de mai jos). Pe display va apărea descrierea meniurilor şi a fiecărui parametru.

Hozzáférés a beállításokhoz és a testreszabás menükbe

A Menü/Ok gomb segítségével menük sorozatához férhetünk hozzá, melyek a kazánműködés rendszerbe történő, illetve a végfelhasználó igényeihez való alkalmazását teszik lehetővé.

Az alábbi menük elérhetőek: Menü 0 = Idő - Dátum - Nyelv Menü 1 = Időprogramozás

Menü 4 = 1-es zóna (almenü 0 – 0, 1,és 2 paraméterek) Menü 5 = 2-es zóna (almenü 0 – 0, 1,és 2 paraméterek)

Menü 6 = Teszt + Használhatóságszakképzett szakember részére fenntartva

Menü 7 = Szerviz paraméterek - szakképzett szakember részére fenntartva

Menü info = Információ, elérhető az info gomb megnyomásával. Minden egyes menühöz tartozó paraméter megtalálható a következő

oldalakon.

A különböző paraméterek a Menü/Ok gombbal, MÓD és Programóra gombokkal, illetve a kódoló gombbal (lásd: ábra alul) elérhetőek és módosíthatók. A menük és minden egyes paraméter leírása a kijelzőn látható.

Tasta CEAS / Programóra-gomb

(buşonul de reglare)

 

Inverno

 

 

Permite mărirea sau

 

 

Vizualizarea pe

Információk a

micşorarea valorilor

Encoder

PrzyciskMenu/OkMode

display

kijelzőn

prestabilite

„kódoló” MÓDTlačítkostogombModeMenu/Ok(MODE)

 

 

(szabályozó tekerőgomb)

 

 

Tasta Menu/Ok

 

Segítségével a beállított

 

 

MENÜ/OK gomb

 

értékeket növelni, illetve

 

 

 

 

csökkenteni lehet.

 

 

 

 

auto

ABCDEFGHIL123456

MENU 0 - DATA I GODZINA - JĘZYK

MENU 0 - JAZYK-CAS-DATUM

“Text pe display”

 

 

 

meniu

Menü

submeniu

almenü

Descrierea

 

 

 

 

 

 

 

LIMBA - ORA - DATA

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selectie limba

 

english

 

0

 

0

 

 

 

 

 

Display

 

Română

 

 

 

 

 

“Limba”

 

Magyar

 

 

 

 

 

 

 

...............

 

 

 

 

 

Introducerea datei si a orei

 

Oră

“Regl. Oră şi apasă

0

 

1

 

“Data şi ora”

 

 

Mode”

 

 

 

 

 

 

Minute

“Regl. Minute şi

 

 

 

 

 

 

apasă Mode”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

An

“Regl. An şi apasă

 

 

 

 

 

 

Mode”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lună

“Regl. Lună şi apasă

 

 

 

 

 

 

Mode”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zi

“Regl. Zi şi apasă

 

 

 

 

 

 

Mode”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ziua din sapta-

“Introduceti ziua

 

 

 

 

 

 

mana

din saptamana si

 

 

 

 

 

 

(lun ... dum)

apasati OK”

 

 

 

 

Reglare automata ora

 

Manual o Automat

0

 

2

 

legală

 

 

 

 

 

 

 

“Reglare ora legală”

 

 

 

 

 

 

 

„Szöveg a kijelzőn” felirat

NYELV-ÓRA-DÁTUM

Dátum + óra beállítása

english

 

“Nyelv”

Română

 

 

Magyar

 

 

...............

 

Dátum + óra beállítása

hodiny

“óra beírása, majd

“Dátum + óra”

MODE”

 

 

minuty

“perc beírása, majd

 

MODE”

 

 

 

rok

“év beírása, majd

 

MODE”

 

 

 

měsíc

“hónap beírása, majd

 

MODE”

 

 

 

den

“nap beírása, majd

 

MODE”

 

 

 

den v týdnu

“Állítsa be a hét kívánt

 

(pondělí ….

 

napját, majd OK.”

 

neděle)

 

 

Téli időszámítás

Kézi o Automatikus

beállításai

 

 

“Téli idöszám. beállításai”

 

 

10

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Reglarea limbii displayului

Selectarea limbii se poate efectua din menu o - submeniu 0, procedand in felul urmator:

-Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă

000.

-Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă

000.

-Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniul.

-Rotind encoder , pe display apar limbile disponibile.

După selectarea limbii, apăsaţi tasta MENU/OK pentru a memora modificarea.

-Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi

Reglarea Datei şi Orei

Selectarea datei se poate efectua din menu o - submeniu 1, procedand in felul urmator:

-Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă

000.

-Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă

000.

-Rotind encoder , pentru selectarea submeniului 010

-Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniului

-ora, minutele, etc, vor începe să emită un semnal intermitent. (vezi tabelul de mai sus)

-Rotind din nou l’encoder selectaţi valoarea şi apăsaţi tasta Mode pentru a confirma operaţiunea.

-dupa inserarea ultimelor date cerute (ziua din saptamana), apasati tasta MENU/OK pentru memorare

-Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi

Ajustarea automata a orei legale

Selectarea datei se poate efectua din menu o - submeniu 2, procedand in felul urmator:

-Apăsaţi tasta MENU/OK, pe ecran va apărea cu lumină intermitentă

000;

-Apăsaţi tasta tasto MENU/OK, pe ecran va apărea cu lumină intermitentă 000 ;

-ruotare l’encoder pentru selectarea submeniului 020

-Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniul 020;

-ruotare l’encoder selectaţi Manual sau Automat;

-Apăsaţi tasta MENU/OK pentru memorare .

-Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi.

Nyelv beállítása a kijelzőn

A nyelvet a menü 0 – almenü 0 gombjainak segítségével állíthatja be, az alábbiak szerint:

-nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn 000 jelenik meg;

-nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn 000 jelenik meg;

-az almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot;

-a kódoló gomb eltekerésével a kijelzőn láthatóvá válnak a kiválasztható nyelvek.

A kiválasztott nyelvet a MENU/OK gomb megnyomásával mentheti el.

-az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.

Dátum és idő beállítása

A dátumot és az időt a menü 0 – almenü 1-es gombjainak segítségével állíthatja be, az alábbiak szerint:

-nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn 000 jelenik meg;

-nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn 000 jelenik meg;

-a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a 010 almenüt;

-az almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot;

-ezt követően az óra, percek, stb. jelennek meg a kijelzőn (lásd a táblázatot fölül)

-a kódoló gomb eltekerésével beállíthatja az időt, a MODE gomb megnyomásával pedig elmentheti;

-az utolsó adat rögzítése után (a hét napja) a MENU/OK gomb megnyomásával mentheti őket;

-az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.

Téli időszámítás beállításai

A nyelvet a menü 0 – almenü 2-es gombjainak segítségével állíthatja be, az alábbiak szerint:

-nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn 000 jelenik meg;

-nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn 000jelenik meg;

-a 020 almenü kiválasztásához tekerje el a kódoló gombot ;

-a 020 almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot;

-a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a kézi vagy automatikus beállítást;

-a MENU/OK gomb megnyomásával alkalmazhatja a funkciót;

-az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.

11

Manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

MENIU 1 PROGRAMARE ORARĂ

Centrala permite executarea unei programări săptămânale pentru a adecva la perfecţie funcţionarea centralei cu exigenţele şi stilul dvs de viaţă.

Pentru a accesa meniul 1 procedaţi astfel:

-apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă

000.

-Rotind encoder , pentru a rula indicatia meniului si selectati100,,

-apasati tasta MENU/OK pentru menu

-Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a derula lista parametrilor ce pot fi reglaţi, din meniul 1, rotiţi l’encoder .

Parametrii referitori meniul 1 sunt specificaţi în paginile care urmează.

1-ES MENÜ IDŐZÍTÉS BEÁLLÍTÁSA

Lehetőség van heti program beállítására, hogy a kazán működése az Ön igényeihez és életviteléhez tökéletesen alkalmazkodjon.

Az 1-es menü eléréshez a következőket tegye:

-nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn 000 jelenik meg;

-a kódoló gomb eltekerésével a menülistából válassza ki a 100 menüt;

-a menü eléréséhez nyomja meg a MENU/OK gombot;

-a kódoló gomb eltekerésével az 1-es menüben kiválaszthatja az alkalmazandóparamétereket,melyekaszövegkijelzőnolvashatóak (lásd a táblázatot alul).

A paraméterek módosításhoz, illetve beállításához tanulmányozza az alábbi táblázatot.

Descrierea parametrului “Text pe display”

PROGRAMARE ORARĂ

Funcţia Party -

de la 15 minute la

“Perioadă Party”

6 ore

Dezactivare Momentană încălzire

de la 15 minute la

“Temp. Redusă”

6 ore

 

Funcţia Holiday (memorare zi/lună)

de la 0 zile la 3 luni

“Perioadă Vacanţă”

 

Selectare program de vizualizat pe display

1 – zona 1 încălzire

“Vizualizarea Zonelor Definite”

2 – zona 2 încălzire

 

Nici o zona

Selectati zona de programare

zona 1

“Selectati zona de programare”

zona 2

Program introdus din fabrică

Program predefinit 1

“Program predefinit”

Program predefinit 2

 

Program predefinit 3

 

 

Program personal sau introdus din fabrică pt toate zilele săptămânii

“Luni->Duminică”

Program personal sau introdus din fabrică pt zilele lucrătoare “Luni->Vineri”

Program personal sau introdus din fabrică pt zilele de sărbătoare “Sâmbătă->Duminică”

Program personal sau introdus din fabrică “Luni”

Program personal sau introdus din fabrică “Marţi”

Program personal sau introdus din fabrică “Miercuri”

Program personal sau introdus din fabrică “Joi”

Program personal sau introdus din fabrică “Vineri

Program personal sau introdus din fabrică “Sâmbătă”

Program personal sau introdus din fabrică “Duminică

Copiere program zilnic “Copiere zi pe zi”

meniu

Menü

parametrul

Paraméter

1

 

 

 

 

 

 

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

„Szöveg a kijelzőn” felirat

IDÖZÍTÉSBEÁLLÍT.

Parti periódus funkció

15 perc – 6 óra

“parti periódus

 

Ideiglenesen csökkentett

 

hőmérséklet

15 perc – 6 óra

“csökkentett hömérséklet”

 

Szabadság funkció

0 nap – 3 hónap

“szabadság”

 

Zóna beállítások megjelenítése

1. zóna

“Zónabeállítások megjelenítése”

2. zóna

 

egyik zóna se

A programozni kívánt zóna kivá-

1. zóna

lasztása

2. zóna

“A programozni kívánt zóna kivá-

 

lasztása”

 

Előre beállított programok

1. elöre beállított program

“Elöre beállított programok”

2. elöre beállított program

 

3. elöre beállított program

 

 

Egyedi program vagy a szabadnapokra előre beállított program “hétfö->vasárnap”

Egyedi program vagy a szabadnapokra előre beállított program “hétfö->péntek”

Egyedi program vagy ünnepnapokra előre beállított program “szombat->vasárnap”

Egyedi program vagy naponta előre beállított program “hétfö”

Egyedi program vagy naponta előre beállított program “kedd”

Egyedi program vagy naponta előre beállított program “szerda”

Egyedi program vagy naponta előre beállított program “csütörtök”

Egyedi program vagy naponta előre beállított program “péntek”

Egyedi program vagy naponta előre beállított program “szombat”

Egyedi program vagy naponta előre beállított program “vasárnap”

Egyedi program vagy naponta előre beállított program “Elözö nap beállításainak átmásolása”

12

Loading...
+ 28 hidden pages