Operating Instructions
OVEN
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Contents |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installation, 2-3 |
|
|
|
GB |
|
DE |
|
DK |
|
|
|
|
|
|
|
|
Positioning |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Electrical connection |
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
English,1 |
Deutsch, 14 |
Dansk, 27 |
Data plate |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Description of the appliance, 4 |
||
|
NO |
|
SE |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Overall view |
||||
|
|
|
|
|
|
|
Control panel |
||
Norsk, 40 |
Svenska, 53 |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Start-up and use, 5 |
||
|
|
|
|
|
|
|
Control panel lock |
||
|
|
|
|
|
|
|
DEMO mode |
||
|
|
|
|
|
|
|
Setting the clock |
||
|
|
|
|
|
|
|
Setting the timer |
||
|
|
|
|
|
|
|
Starting the oven |
||
FZ 1031 P.1 AUS/G |
|
|
Cooking modes, 6-9 |
||||||
|
|
Manual cooking modes |
|||||||
FZ 1031 P.1 IX AUS/G |
|
|
Automatic cooking modes |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
Programming cooking |
||
|
|
|
|
|
|
|
Practical cooking advice |
||
|
|
|
|
|
|
|
Cooking advice table |
Precautions and tips, 10
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 11-12
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Automatic cleaning with the FAST CLEAN function
Assistance, 13
Installation
Before operating your new appliance please read GB this instruction booklet carefully. It contains important
information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
Positioning
Keep all packaging materials out of the reach of children. It may present a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.
Built-in appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
•The panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material.
•Cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
•To install the oven under a counter (see diagram) or in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
23 mm. 5 mm.
595 mm.
|
|
|
|
. |
|
|
|
in |
|
|
|
|
.m |
|
|
|
m |
|
|
|
7m |
|
|
|
4 |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
m |
|
|
45 |
m |
|
|
|
|
|
|
567 mm. |
558 |
mm. |
|
||
|
|
593 mm.
595 |
|
|
. |
|
mm. |
545 |
mm |
|
|
||
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
m |
|
|
|
m |
|
|
24 |
|
|
The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed.
The indications for consumption given on the data plate have been calculated for this type of installation.
Ventilation
To ensure adequate ventilation is provided, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
. |
45 |
mm |
|
m |
|
. |
|
m |
|
|
|
560 |
|
|
|
Centring and fixing
Position the 4 tabs on the side of the oven so that they are lined up with the 4 holes on the outer frame. Adjust the tabs according to the thickness of the cabinet side panel, as shown below:
20 mm thick: take off the removable part of the tab (see
diagram).
18 mm thick: use the first groove, which has already been set in the factory (see
diagram).
16 mm thick: use the second groove (see diagram).
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame.
All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
2
Electrical connection
Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the appliance data plate (see below).
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover
(see diagram).
2. Loosen the cable clamp screw and remove it, using a screwdriver as a lever (see figure).
3. Remove the wire contact screws L-N- , then fasten the wires under the screw heads, respecting the colour code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green ().
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a
minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuitbreaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is fully compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
•The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
• The socket can withstand the maximum power of |
|
|
GB |
||
the appliance, which is indicated on the data plate |
||
(see below). |
|
|
|
•The voltage is in the range between the values indicated on the data plate (see below).
•The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
TABLE OF CHARACTERISTICS
|
width 43.5 cm |
|
|
Dimensions |
height 32 cm |
|
|
|
depth 40 cm |
|
|
Volume |
56 l |
|
|
Electrical |
voltage: 220-240V ~ 50/60Hz |
||
maximum power absorbed |
|||
connections |
|||
2800 W |
|
||
|
|
||
|
Directive 2002/40/EC on the |
||
|
label of electric ovens. |
||
|
Regulation EN 50304 |
|
|
ENERGY LABEL |
Declared energy |
|
|
|
|
||
|
consumption for Forced |
||
|
convection Class |
|
|
|
– heating mode: |
Gratin |
This appliance conforms to the following European Economic Community directives: 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments - 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments. 2002/96/EEC
3
Description
of the appliance
Overall view
GB
Control panel |
GUIDES for the |
|
|
sliding racks |
|
GRILL |
position 5 |
|
|
position 4 |
|
DRIPPING PAN |
position 3 |
|
position 2 |
||
|
||
|
position 1 |
Control panel
CONTROL PANEL |
MANUAL |
DURATION |
COOKING END TIME |
POWER |
COOKING MODE |
icon |
icon |
button |
icons |
|
|
DOOR LOCK |
|
|
START |
|
|
|
|
indicator |
|
|
|
TEMPERATURE |
|
|
TIME |
|
|
display |
|
display |
|
|
|
|
|
|
STOP |
FAST CLEAN |
|
AUTOMATIC |
CLOCK |
selector |
|
COOKING |
icon |
|
|
MODE |
|
|
|
icons |
|
|
|
TIME/TEMPERATURE |
TIMER |
|
|
ADJUSTMENT |
icon |
|
|
buttons |
|
4
Start-up and use
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
The “Control panel lock” and “DEMO mode” can be activated/deactivated even when the control panel is switched off.
Control panel lock
To lock the oven controls, press the and buttons simultaneously. A buzzer will sound and the TEMPERATURE display shows "Loc".
Press again to unlock the controls. The "STOP" button is always active.
Demo mode
The oven can operate in the DEMO mode: all heating elements are deactivated, and the controls remain operative.
To activate the DEMO mode, press the "+",, and "START" buttons simultaneously. A buzzer will sound and the TIME display shows "DEMO".
To activate the DEMO mode, press the "+" and "START" buttons simultaneously. A buzzer will sound and the "DEMO" message disappears from the display.
Setting the clock and timer
After connection to the power supply network or after a
blackout, the button and the digits on the TIME display will flash.
To set the time:
1.Press buttons "+" and "-"; press and hold to scroll the numbers quicker and make setting easier.
2.Once the exact time is reached, wait 10 seconds for
the selection to be memorized, or press the button again to fix the setting.
To make any necessary changes, switch off the control
panel by pressing the ; button, then press the button and follow the steps indicated.
When the set time has elapsed, the timer emits a buzzer that will automatically stop after 6 seconds or when any active icon on the control panel is pressed.
To set the timer, press the button and follow the
procedure used to set the clock. The button switched on indicates that the timer has been
activated. |
GB |
The timer does not switch the oven on or off. |
Starting the oven
1.Switch the control panel on by pressing the button.
2.Press the button corresponding to the desired cooking mode. The TEMPERATURE display shows the temperature of the cooking mode; the TIME display shows the current time.
3.Press the "START" button to begin cooking.
4.The oven will begin its preheating phase, the current temperature indicators will light up as the temperature rises. The temperature may be adjusted by pressing the "+" and "-" buttons.
5.When preheating is finished, a buzzer will sound and all current temperature indicators will be turned on: the food can then be placed in the oven.
6.During cooking it is always possible to:
-adjust the temperature by pressing the "+" and "-" buttons;
-set the duration of a cooking mode (see Cooking Modes);
-interrupt cooking by pressing the "STOP" button. 7. In case of a blackout, an automatic system will reactivate the cooking mode from where it was interrupted, provided the oven temperature has not dropped below a certain level. Programmed cooking
modes which have not started will not be restored and must be reprogrammed.
There is no preheating stage for the BARBECUE mode.
Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged.
Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan generates a stream of air which escapes between the oven control panel and the oven door. At the beginning of the FAST CLEAN mode, the cooling fan operates at low speed.
Once the cooking has been completed, the cooling fan continues to operate until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
When the oven is not in operation, the lamp can be switched on at any time by opening the oven door.
5
Cooking modes
Manual cooking modes
GB
All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 40°C and 250°C as desired.
In the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) and may also be adjusted manually.
MULTILEVEL mode
All heating elements and the fan are activated. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
BARBECUE mode
The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated. By pressing the “+” and “-” buttons on the left hand side of the control panel, the power levels that may be set will appear on the TEMPERATURE display; these range between 5% and 100%. The high and direct temperature of the grill is recommended for food which requires a high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed.
GRATIN mode
The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated and the fan begins to operate. During part of the cycle the circular heating element is also activated. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven.
This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.
LOW TEMPERATURE modes
This type of cooking can be used for proving, defrosting, preparing yoghurt and heating dishes at the required speed. The temperature options are: 40, 65, 90 °C.
Spit roast (only available in certain models)
To operate the rotisserie spit (see diagram) proceed as follows:
1.Place the dripping pan in position 1.
2.Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit into the hole provided on the back panel of the oven.
3.Start the spit roast function by selecting theor
modes.
When the mode is activated, the rotisserie spit will stop if the door is opened.
Automaticcookingmodes
The temperature and cooking duration are pre-set values, guaranteeing a perfect result every time - automatically. These values are set using the C.O.P.®
(Programmed Optimal Cooking) system. The duration may be modified by ±5/10 minutes, depending on the selected cooking mode. The cooking cycle stops automatically and the oven indicates when the dish is cooked. You may start cooking whether the oven has been preheated or not.
When the cooking stage has been reached, the oven buzzer sounds.
Do not open the oven door to avoid offsetting the cooking time and temperature.
ROAST mode
Use this function to cook beef, pork and lamb. Place the meat inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
BAKED CAKES mode
This function is ideal for cooking desserts which are made using natural yeast, baking powder and desserts which contain no yeast. Place the dish in the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
6
PIZZA mode
Use this function to make pizza. Please see the following chapter for the recipe and further details.
BREAD mode
Use this function to make bread. Please see the following chapter for the recipe and further details.
PIZZA mode
To obtain the best results, we recommend that you carefully observe the instructions below:
•Follow the recipe.
•The weight of the dough should be between 500 g and 700 g.
•Lightly grease the dripping pan.
Recipe for PIZZA:
1 dripping pan on a low shelf level, hot or cold oven Recipe for 3 pizzas weighing approximately 550 g: 1000 g flour, 500 ml water, 20 g salt, 20 g sugar, 100 ml olive oil, 20 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast)
•Leavening at room temperature: 1 hour.
•Place inside hot or cold oven.
•Start thePIZZA cooking mode.
BREAD mode |
GB |
To obtain the best results, we recommend that you carefully |
|
|
|
observe the instructions below: |
|
•Follow the recipe.
•Do not exceed the maximum weight of the dripping pan.
•Remember to pour 100 ml of cold water into the baking tray in position 5.
•The dough must be left to rise at room temperature for 1 – 1 ½ hours (depending on the room temperature) or until the dough has doubled in size.
Recipe for BREAD:
1 Dripping pan holding 1000 g Max, lower level
2 Dripping pans each holding 1000 g Max, medium and lower levels
Recipe for 1000 g of dough: 600 g flour, 360 g water, 11g salt, 25 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast) Method:
•Mix flour and salt in a large bowl.
•Dilute yeast in lukewarm water (approximately 35 degrees).
•Make a small well in the mound of flour.
•Pour in water and yeast mixture.
•Knead dough by stretching and folding it over itself with the palm of your hand for 10 minutes until it has a uniform consistency and is not too sticky.
•Ball and cover the dough with plastic wrap and leave it to leaven at room temperature for 1 – 1 ½ hours (until it has doubled in size).
•Cut the dough into equal sized loaves.
•Place them in the dripping pan on oven paper.
•Cover the loaves with flour.
•Make incisions on the loaves.
•Remember to pour 100 ml of cold water into the baking tray in position 5. For cleaning purposes, we recommend the use of water and vinegar.
•Place the loaves inside the oven while it is still cold.
•Start the BREAD cooking mode.
•Once baked, leave the loaves on one of the grill racks until they have cooled completely.
7
Programming cooking
GB
A cooking mode must be selected before programming can take place.
Programming the duration
1. Press the |
; button; the |
button and the |
numbers on the TIME display will flash.
2.To set the duration, press buttons "+" and "-"; press and hold to scroll the numbers quicker and make setting easier.
3.Once the desired duration setting is reached, wait
10seconds for the selection to be memorized, or
press button |
again to fix the setting. |
4. When the set time has elapsed, END appears on the TEMPERATURE display and a buzzer sounds.
•For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Programming delayed cooking
1. Press the |
button and repeat steps 1 to 3 as |
|
described for the duration setting. |
||
2. Then press the |
button and set the end of |
cooking time by pressing buttons "+" and "-"; press and hold to scroll the numbers quicker and make setting easier.
3. Once the end of cooking time is reached, wait 10 seconds for the selection to be memorized, or press
the button again to fix the setting.
4.Press the “START” button to confirm the programming process.
5.When the selected time has elapsed, END appears on the TEMPERATURE display and a buzzer sounds.
• For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15 minutes is programmed and the end time is set to 12:30. The programme will start automatically at 11:15 a.m.
The |
and |
buttons will flash signalling that the |
programmed mode has been set. After programming, in the time before cooking starts, the TIME display indicates the duration and end of cooking time alternately.
To cancel a programming procedure press the "STOP" button.
When selecting a cooking mode, the |
button is |
activated whereas the button is not. When setting
the cooking time, the |
button is illuminated and |
delayed cooking can be programmed.
Practical cooking advice
Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie spit, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
MULTILEVEL
•Use positions 2 and 4, placing the food which requires more heat on 2.
•Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.
BARBECUE
•Place the grill rack in position 3 or 4 and place the food in the centre of the rack.
•We recommend that the power level is set to maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.
PIZZA
•Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time.
•If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
8
Cooking advice table
GB
Cooking |
Foods |
Weight |
Rack position |
Preheating |
Recommended |
Cooking duration |
|
modes |
|
(in kg) |
|
|
|
temperature |
(minutes) |
|
|
|
|
|
|
(°C) |
|
|
|
|
standard |
sliding guide |
|
|
|
|
|
|
guide rails |
rails |
|
|
|
Multilevel* |
Pizza on 2 racks |
1+1 |
2 and 4 |
1 and 3 |
Yes |
220-230 |
20-25 |
|
Pies on two racks/cakes on 2 racks |
1 |
2 and 4 |
1 and 3 |
Yes |
180 |
30-35 |
|
Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan) |
1 |
2 and 4 |
1 and 3 |
Yes |
170 |
20-25 |
|
Roast chicken + potatoes |
1 |
1 and 2/3 |
1 and 3 |
Yes |
200-210 |
65-75 |
|
Lamb |
|
2 |
1 |
Yes |
190-200 |
45-50 |
|
Mackerel |
|
1 or 2 |
1 |
Yes |
180 |
30-35 |
|
Lasagne |
|
2 |
1 |
Yes |
190-200 |
35-40 |
|
Cream puffs on 2 racks |
|
2 and 4 |
1 and 3 |
Yes |
190 |
20-25 |
|
Biscuits on 2 racks |
|
2 and 4 |
1 and 3 |
Yes |
190 |
10-20 |
|
Cheese puffs on 2 racks |
|
2 and 4 |
1 and 3 |
Yes |
210 |
20-25 |
|
Savoury pies |
|
1 and 3 |
1 and 3 |
Yes |
200 |
20-30 |
Barbecue* |
Mackerel |
1 |
4 |
3 |
No |
100% |
15-20 |
|
Sole and cuttlefish |
0.7 |
4 |
3 |
No |
100% |
10-15 |
|
Squid and prawn kebabs |
0.7 |
4 |
3 |
No |
100% |
8-10 |
|
Cod fillet |
0.7 |
4 |
3 |
No |
100% |
10-15 |
|
Grilled vegetables |
0.5 |
3 or 4 |
2 or 3 |
No |
100% |
15-20 |
|
Veal steak |
0.8 |
4 |
3 |
No |
100% |
15-20 |
|
Sausages |
0.7 |
4 |
3 |
No |
100% |
15-20 |
|
Hamburgers |
4 or 5 |
4 |
3 |
No |
100% |
10-12 |
|
Toasted sandwiches (or toast) |
4 or 6 |
4 |
3 |
No |
100% |
3-5 |
|
Spit-roast chicken using rotisserie spit (where present) |
1 |
- |
- |
No |
100% |
70-80 |
|
Spit-roast lamb using rotisserie spit (where present) |
1 |
- |
- |
No |
100% |
70-80 |
Gratin* |
Grilled chicken |
1.5 |
2 |
2 |
No |
210 |
55-60 |
|
Cuttlefish |
1 |
2 |
2 |
No |
200 |
30-35 |
|
Spit-roast chicken using rotisserie spit (where present) |
1.5 |
- |
- |
No |
210 |
70-80 |
|
Spit-roast duck using rotisserie spit (where present) |
1.5 |
- |
- |
No |
210 |
60-70 |
|
Roast veal or beef |
1 |
2 |
2 |
No |
210 |
60-75 |
|
Roast pork |
1 |
2 |
2 |
No |
210 |
70-80 |
|
Lamb |
1 |
2 |
2 |
No |
210 |
40-45 |
Low |
Defrosting |
|
2 or 3 |
2 |
No |
- |
- |
temperature |
Proving |
|
2 or 3 |
2 |
No |
- |
60-90 |
|
Dish heating |
|
2 or 3 |
2 |
No |
- |
- |
|
Pasteurisation |
|
2 or 3 |
2 |
No |
- |
- |
Automatic |
Pizza (see recipe) |
1 |
2 |
2 |
No |
- |
23-33 |
pizza |
Focaccia (bread dough) |
1 |
2 |
2 |
No |
- |
23-33 |
Automatic |
Bread (see recipe) |
1 |
2 |
2 |
No |
- |
55 |
bread |
|
|
|
|
|
|
|
Automatic |
Cakes made using leavened dough |
1 |
2 or 3 |
2 |
No |
- |
35-55 |
baked cakes |
|
|
|
|
|
|
|
Automatic |
Roasts |
1 |
2 or 3 |
2 |
No |
- |
60-80 |
roast |
|
|
|
|
|
|
|
* The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to personal tastes. Oven preheating times are set as standard and may not be modified manually.
9
Precautions and tips
This appliance has been designed and manufactured in GB compliance with international safety standards. The following
warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
•The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
•The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
•When moving or positioning the appliance, always use the handles provided on the sides of the oven.
•Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.
•The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet.
•Do not touch the heating elements and parts of the oven door when the appliance is in use; these parts become extremely hot. Keep children well away from the appliance.
•Ensure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
•The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be covered.
•Always grip the oven door handle in the centre: the ends may be hot.
•Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it.
•Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
•Do not place flammable materials in the oven: If the appliance is switched on accidentally, it could catch fire.
•Whenunpluggingtheappliance,alwayspulltheplugfromthe mains socket; do not pull on the cable.
•Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.
•If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).
•Do not rest heavy objects on the open oven door.
•The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
•Do not let children play with the appliance.
Disposal
•When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
•The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.
Respecting and conserving the environment
•You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning. The cooking mode programming options, the “delayed cooking” mode (see Cooking modes) and “delayed automatic cleaning” mode (see Care and Maintenance) in particular, enable the user to organise their time efficiently.
•Always keep the oven door closed when using the BARBECUE and GRATIN modes: This will achieve improved results while saving energy (approximately 10%).
•Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.
10
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
•The stainless-steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
•The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
•All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.
•We recommend that detergents are not sprayed directly onto the control panel, but that a sponge
is used instead.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Inspecting the seals
GB
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Aftersales Service Centre (see Assistance). We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the
oven light bulb:
Oven compartment
Lamp
Seal
Glass door
1.Remove the glass cover using a screwdriver.
2.Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 15 W, cap E 14.
Replace the glass cover, making sure the seal is positioned correctly (see diagram).
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
For more thorough cleaning purposes, the oven door may be removed:
1.Open the oven door fully (see diagram).
2.Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram).
Assembling the sliding rack kit
To assemble the sliding racks:
1. Remove the two frames, lifting them
away from the spacers
A (see figure).
A
3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram). To replace the door, reverse this sequence.
Left |
Right guide |
|
guide rail |
rail |
|
B |
|
|
|
C |
|
|
of |
|
|
|
Direction |
|
|
extraction |
2. Choose which shelf to use with the sliding rack. Paying attention to the direction in which the sliding rack is to be extracted, position joint B and then joint C on the frame.
11
GB |
D |
3. Secure the two frames with the guide rails using the holes provided on the oven walls (see diagram). The holes for the left frame are situated at the top, while the holes for the right frame are at the bottom.
4. Finally, fit the frames on the spacers A.
Do not place the sliding racks in position 5.
Automatic cleaning with the FAST CLEAN function
With the FAST CLEAN mode, the internal temperature of the oven reaches 500°C. The pyrolytic cycle is activated and burns away food and grime residues. Dirt is literally incinerated.
Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot. Particles may ignite inside the oven due to the spontaneous combustion process. There is no cause for concern: this process is both normal and hazard-free.
Before initiating the FAST CLEAN mode:
•Remove large or coarse food residues from inside of the oven using a damp sponge. Do not use detergents.
•Remove all accessories.
•Do not place tea towels or pot holders over the oven handle.
If the oven is too hot, the pyrolytic cycle may not start. Wait for the oven to cool down.
The programme may only be started once the oven door has been closed.
To activate the Fast Clean mode, press the button; the TIME display will show the default duration of 1h30 (normal cycle) while the TEMPERATURE display will indicate "nor"; pressing the "+" button activates the intensive cycle "int", which lasts 2h; the "-" button activates the economy cycle "eco", lasting 1h.
Safety devices
•The door is locked automatically as soon as the temperature exceeds a certain value.
•Should a malfunction occur, the heating elements will switch off.
•Once the oven door has been locked, you cannot change the duration and end time settings.
Programming is possible only after selecting the FAST CLEAN mode.
Programming delayed automatic cleaning
1.Press the button; the button and the numbers on the TIME display will flash.
2.To set the duration, press buttons "+" and "-"; press and hold to scroll the numbers quicker and make setting easier.
3.Once the desired end of cooking time is reached, wait 10 seconds for the selection to be memorized,
or press button again to fix the setting.
4. When the selected time has elapsed, END appears on the TEMPERATURE display and a buzzer sounds.
•For example: it is 9:00 a.m. and the Economy (ECO) FAST CLEAN mode level has been selected: default set time 1 hour. 12:30 is selected as the end time.
The programme will start automatically at 11:30 a.m.
Programming has been set when the and buttons flash. After programming, in the time before the Fast Clean mode starts, the TIME display indicates the duration and end of the Fast Clean mode alternately. To cancel a programming procedure press the “STOP” button.
Once the automatic cleaning cycle is over
You will have to wait until the temperature inside the oven has cooled down sufficiently before you can open the oven door. You will notice some white dust deposits on the bottom and the sides of your oven; remove these deposits with a damp sponge once the oven has cooled down completely. Alternatively, you can make use of the already heated oven, in which case it is not necessary to remove the deposits, they are completely harmless and will not affect your food in any way.
12
Assistance
Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are GB displayed by messages of the following type: “ER” followed by numbers.
Call for technical assistance if a malfunction occurs.
Before calling for Assistance:
•Check whether you can fix the problem yourself.
•Restart the programme to check whether the malfunction has disappeared.
•If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
•The message shown on the TEMPERATURE display.
•The appliance model (Mod.).
•The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
ARISTON |
GENUINE ACCESSORIES |
PRIORITY SERVICE |
& SPARE PARTS |
If you are not completely satisfied with your appliance |
A wide range of genuine |
or require service call: |
accessories are available for your appliance call: |
Australia |
Australia |
Phone: 1300 815 589 |
Phone: 03 9768 0888 |
New Zealand |
New Zealand |
Phone: (09) 306 1020 |
Phone: (09) 306 1020 |
AUSTRALIA |
NEW ZEALAND |
ARISIT PTY LIMITED |
ARISIT PTY LIMITED |
40-44 Mark Anthony Drive, Dandenong South, |
PO Box 68-140 Newton, Auckland |
VIC 3175, Australia |
1145, New Zealand |
Fax: Service & Sales (03) 9768 0838 |
Fax: (09) 302 0077 |
Email: consumer.care@arisit.com |
Email: sales@aristonappliances.co.nz |
13
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis |
|
DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installation, 15-16 |
|
|
|
|
GB |
|
DE |
|
DK |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Aufstellung |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Elektroanschluss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English,1 |
Deutsch, 14 |
Dansk, 27 |
Typenschild |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beschreibung des Gerätes, 17 |
|
|
|
|
NO |
|
|
SE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geräteansicht |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bedienfeld |
|
|
Norsk, 40 |
Svenska, 53 |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sperre der Schaltelemente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DEMO-Modus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Einstellung der Uhr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Einstellung des Kurzzeitweckers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inbetriebsetzung des Backofens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Programme, 19-22 |
|
|
FZ 1031 P.1 AUS/G |
|
|
Manuelle Garprogramme |
||||||
|
|
FZ 1031 P.1 IX AUS/G |
|
|
Automatik-Garprogramme |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Garzeit-Programmierung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Praktische Back-/Brathinweise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Back-/Brattabelle |
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 23
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 24-26
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung Ihres Gerätes
Reinigung der Backofentür
Lampenaustausch
Automatische Reinigung FAST CLEAN
Kundendienst
Installation
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam durch. sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Aufstellung
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten Müllsammlung zu entsorgen (siehe
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise).
Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende Eigenschaften aufweisen:
•Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände müssen aus hitzebeständigem Material gefertigt sein.
•Bei Möbeln aus Furnierholz muss der verwendete Leim einer Temperatur von 100°C standhalten.
•Für den Einbau des Backofens in einen
Unterschrank (siehe Abbildung) oder in einen
Hochschrank, muss das entsprechende Möbel über folgende Abmessungen verfügen:
23 mm. 5 mm.
595 mm.
567 mm.
|
|
|
|
. |
|
|
|
in |
|
|
|
.m |
|
|
|
m |
|
|
|
|
m |
|
|
|
547 |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
45 |
mm |
|
||
|
|
|
|
|
|
558 |
mm. |
||
|
|
|
593 mm.
595 |
|
m |
|
mm. |
. |
|
m |
|
|
|
545 |
|
. |
|
|
m |
|
|
m |
|
24 |
|
Nach dem Einbau des Gerätes muss eine Berührung mit den Elektroteilen ausgeschlossen sein.
Die auf dem Typenschild enthaltenen Verbrauchsangaben wurden bei dieser Art der Installation ermittelt.
Belüftung |
DE |
|
Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, |
||
|
||
muss die Rückwand des Schrankumbaus |
|
|
abgenommen werden. Der Backofen sollte möglichst |
|
|
so installiert werden, dass er auf zwei Holzleisten oder |
|
|
aber auf einer durchgehenden Fläche aufliegt, die |
|
|
über einen Ausschnitt von mindestens 45 x 560 mm |
|
|
verfügt (siehe Abbildungen). |
|
. |
45 |
m |
m |
|
m |
|
|
. |
|
m |
|
|
|
|
560 |
|
|
|
|
Zentrierung und Befestigung
Bringen Sie die 4 seitlich am Backofen befindlichen Klampen mit den 4 Löchern des Rahmens in Übereinstimmung. Achten Sie dabei darauf, dass bei einer Stärke der Umbauschrankwand von:
20 mm: der bewegliche Teil der Klampe abgenommen wird
(siehe Abbildung);
18 mm: die erste, werkseitig bereits angebrachte Rille genutzt wird (siehe Abbildung);
16 mm: die zweite Rille genutzt wird (siehe Abbildung).
Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die Backofentür und schrauben Sie die 4 Holzschrauben in die 4 im Backofenrahmen vorgesehenen Löcher ein.
Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt werden, dass ein Entfernen derselben ohne Zuhilfenahme eines Werkzeugs nicht möglich ist.
15
Elektroanschluss
DE
Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild (befindlich auf dem Gerät) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten).
Anschluss des Netzkabels
1. Öffnen Sie das Klemmengehäuse, indem Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers die seitlichen Zungen des Klemmengehäusedeckels anheben. Ziehen Sie den Deckel ab (siehe
Abbildung).
2. Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme aus und drücken Sie sie durch Einwirken auf den Schraubenzieher heraus. 3. Schrauben Sie die Schrauben der Kontakte L- N- aus und befestigen
Sie die Drähte dann unter Beachtung der entsprechenden Farben unter den
Schraubenköpfen: Blau (N), Braun (L), Gelb/Grün ().
Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz
Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung
(siehe nebenstehende Tabelle).
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtemperatur liegt.
Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
•die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht;
•die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist (siehe unten);
•die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt (siehe unten);
•die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker aus; verwenden Sie keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen.
Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.
Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst).
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
TYPENSCHILD
|
Breite 43,5 cm |
|
|
Abmessungen |
Höhe 32 cm |
|
|
|
Tiefe 40 cm |
|
|
Nutzvolumen |
Liter 56 |
|
|
Elektrischer |
Spannung 220-240V ~ 50/60Hz |
||
maximale Leistungsaufnahme |
|||
Anschluss |
|||
2800W |
|
||
|
|
||
|
Richtlinie 2002/40/EG über die |
||
|
Etikettierung von |
|
|
|
Elektrobacköfen. |
|
|
ENERGY LABEL |
Norm EN 50304 |
|
|
|
|
||
|
Deklarierte |
|
|
|
Energieverbrauchsklasse |
||
|
Erzwungene Konvektion - |
||
|
Heizfunktion: |
Überbacken. |
|
|
Dieses Gerät entspricht den |
||
|
folgenden EG-Richtlinien: |
||
|
2006/95/EWG vom 12.12.06 |
||
|
(Niederspannung) und |
||
|
nachfolgenden Änderungen - |
||
|
89/336/EWG vom 03.05.89 |
||
|
(elektromagnetische |
||
|
Verträglichkeit) und |
|
|
|
nachfolgenden Änderungen - |
||
|
93/68/EWG vom 22.07.93 und |
||
|
nachfolgenden Änderungen. |
||
|
2002/96/EG |
|
16
Beschreibung des Gerätes
Geräteansicht
DE
Bedienfeld |
GLEITFÜHRUNGEN |
|
|
für die Einschübe |
|
Einschub BACKOFENROST |
Einschubhöhe 5 |
|
|
Einschubhöhe 4 |
|
Einschub FETTPFANNE |
Einschubhöhe 3 |
|
Einschubhöhe 2 |
||
|
||
|
Einschubhöhe 1 |
Bedienfeld
BEDIENFELD |
Symboltaste |
Symboltaste |
Symboltaste |
ON |
MANUELLE |
DAUER |
GARZEITENDE |
|
GARPROGRAMME |
|
|
Anzeige |
|
|
START |
|
|
|
|
TÜRSPERRE |
|
|
|
|
|
|
Display |
Display |
|
|
ZEITEN |
TEMPERATUR |
|
|
|
|
|
|
STOPP |
Wahl |
|
Symboltaste |
Symboltaste |
|
UHR |
||
FAST CLEAN |
|
AUTOMATIK- |
|
|
|
||
|
|
GARPROGRAMME |
|
|
|
Tasten |
Symboltaste |
|
|
ZEITREGULIERUNG/ |
KURZZEITWECKER |
|
|
TEMPERATUR |
|
17
Inbetriebsetzung
und Gebrauch
Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für DE etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener
Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht.
Die Funktionen “Sperre der Schaltelemente” und “DEMOModus” können auch bei ausgeschaltetem Bedienfeld aktiviert/deaktiviert werden.
Sperre der Schaltelemente
ZurSperrederBackofen-SchaltelementedrückenSiediegleichzeitig
dieTasten und .EsertönteinakustischesSignalundauf demDisplayTEMPERATURerscheintdieAnzeige"Loc".
DurcherneutesDrückenwerdendieSchaltelementewieder freigegeben.DieTaste"STOPP"bleibtimmeraktiviert.
Demo-Modus
DerBackofenkannauchimVorführmodus(DEMO)inBetriebgesetzt werden:WährenddieserBetriebsweisewerdensämtliche Heizelementedeaktiviert,dieSchaltelementebleibenjedoch einsatzfähig.
ZurAktivierungdesDEMO-ModusdrückenSiegleichzeitigdieTasten "+",,und"START".EsertönteinakustischesSignalundaufdem DisplayZEITENerscheintdieAnzeige"dEMO".
ZurAktivierungdesDEMO-ModusdrückenSiegleichzeitigdieTasten "+"und"START".EsertönteinakustischesSignalundaufdem DisplayverschwindetdieAnzeige"dEMO".
Einstellung von Uhr und Kurzzeitwecker
NachdemAnschlussandasStromnetzodernach
einemStromausfallblinkendieTaste |
unddieZiffernaufdem |
DisplayZEITEN. |
|
ZurEinstellungderUhrzeit: |
|
1.DieTasten"+"und"-"drücken;wennsiegedrücktgehalten werden,wirdderLaufdereingeblendetenZeitbeschleunigt,umdie Einstellungzuvereinfachen.
2.IstdierichtigeZeiterreicht,dannwartenSie10Sek.damitdie
AuswahlgespeichertwirdoderdrückenSieerneutdieTasteum dieEinstellungzubestätigen.
UmeventuelleÄnderungenanzubringenschaltenSiedasBedienfeld
durchDrückenderTaste aus.DrückenSiedaraufhindieTaste undverfahrenSiegemäßobigerAnleitung.
NachAblaufderfürdenKurzzeitweckereingestelltenZeitertöntein akustischesSignal,dasnacheinerMinuteoderdurchDrückenauf einbeliebigesaktiviertesSymbolverstummt.
ZurEinstellungdesKurzzeitweckersdrückenSiedieTaste |
und |
befolgenSiediezurEinstellungderUhrbeschriebene |
|
Vorgehensweise.DieTastezeigtan,dassderKurzzeitwecker aktiviertwurde.
DerKurzzeitweckersteuertnichtdasEin-undAusschaltendes Backofens.
Inbetriebsetzung des Backofens
1.SchaltenSiedasBedienfelddurchDruckaufdieTaste |
ein. |
2.DrückenSieaufdieTastedervonIhnengewünschten Garfunktion.DasDisplayTEMPERATURzeigtdiedemProgramm entsprechendeTemperaturan;dasDisplayZEITENzeigtdie laufendeUhrzeitan.
3.DrückenSiedieTaste"START",umdenGarvorgangeinzuleiten.
4.DerBackofenschaltetaufVorheizen;dieAnzeigenderaktuellen Garraumtemperaturschaltensichnachundnachan,jeweiterdie Temperatursteigt.DieTemperaturkanndurchDrückender"+"und"-" Tastengeändertwerden.
5.EinakustischesSignalunddasAufleuchtensämtlicherAnzeigen deraktuellenGarraumtemperaturzeigenan,dassdieVorheizphase abgeschlossenist.GebenSiediezugarendenSpeiseninden Backofen.
6.WährenddesGarvorgangssindfolgendeEinstellungenjederzeit möglich:
-DieTemperaturdurchDrückender"+"und"-"Tastenändern. -dieProgrammierungeinerGarzeitdauer(sieheProgramme);
-einUnterbrechendesGarvorgangsdurchBetätigenderTaste "STOPP".
7.FürdenFalleinesStromausfallsistdasGerätmiteinemSystem ausgestattet,welchesdasProgrammwiederandemPunktaufnimmt, andemesunterbrochenwurde(wenndieTemperaturimBackofen nichtzustarkabgesunkenist).Nochauszuführende, vorprogrammierteVorgängehingegenwerdenbeiRückkehrder Stromversorgungnichtwiederhergestelltundmüssenneu programmiertwerden.
Das Programm GRILL sieht kein Vorheizen des Backofens vor.
Stellen Sie niemals Kochgeschirr auf dem Backofenboden
ab, da dadurch das Email beschädigt werden könnte.
Stellen Sie Ihr Kochgeschirr stets auf den mit dem Gerät gelieferten Backofenrost.
Kühlluftgebläse
Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des Backofens abzusenken, wird mit Hilfe eines Kühlluftgebläses ein Luftstrahl erzeugt, der zwischen dem Bedienfeld und der Backofentür austritt. Zu Beginn des Programms FAST CLEAN verfügt das Gebläse über eine niedrige Geschwindigkeit.
Nach Abschluss eines Garvorgangs bleibt das Gebläse solange in Betrieb, bis der Backofen ausreichend abgekühlt ist.
Backofenbeleuchtung
Bei ausgeschaltetem Backofen kann das Backofenlicht jederzeit durch Öffnen der Backofentür eingeschaltet werden.
18
Programme
Manuelle Garprogramme
Für alle Programme ist eine Gartemperatur voreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigen Wert zwischen 40°C und 250°C verändert werden.
Bei dem Programm GRILL ist der voreingestellte Wert eine in % angegebene Leistungsstufe. Auch diese lässt sich manuell verändern.
Programm ECHTE HEISSLUFT
Alle Heizelemente schalten sich ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Da die Hitze im gesamten Backofen konstant ist, werden die Speisen sehr gleichmäßig gegart und gebräunt. Es kann auf maximal zwei Einschubhöhen gleichzeitig gegart werden.
Programm GRILL
Das obere Heizelement schaltet sich ein, und der Bratspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt. Durch Betätigen der Tasten „+“ und „-“ (linke Seite des Displays) werden auf dem Display TEMPERATUR die einstellbaren Leistungswerte angezeigt, die von 5% bis 100% reichen. Die sehr hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut gerichtete Hitze empfiehlt sich für Lebensmittel, die zur optimalen Garung einer hohen Temperatur auf der Oberseite bedürfen. Garen Sie bei geschlossener Backofentür.
Programm ÜBERBACKEN
Das obere Heizelement und für eine gewisse Zeit auch das runde Heizelement schalten sich ein, und das Gebläse sowie der Drehspieß (falls vorhanden) werden in Betrieb gesetzt. Außer der einseitigen Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des Backofens.
Hierdurch wird ein Verbrennen der Speisenoberflächen verhindert, und die Hitze dringt tiefer in die Speisen ein. Garen Sie bei geschlossener Backofentür.
Programme NIEDRIGE TEMPERATUR Diese Programme eignen sich zum Gären von
Hefeteigen, zum Auftauen von Gefriergut, zur Bereitung von Yoghurt, zum mehr oder weniger schnellen Aufwärmen. Folgende Temperaturen können eingestellt werden: 40, 65, 90°C.
Drehspieß (nur bei einigen Modellen)
DE
Zur Inbetriebnahme des Drehspießes (siehe Abbildung) verfahren Sie wie folgt:
1.Schieben Sie die Fettpfanne auf Einschubhöhe 1 ein;
2.Schieben Sie die Drehspießhalterung auf Einschubhöhe 3 ein und stecken Sie den Spieß in die entsprechende Öffnung der Backofenrückwand;
3.Setzen Sie den Drehspieß durch Wahl der
Programmeoderin Betrieb.
Ist das Programm eingeschaltet, stoppt der Drehspieß, wenn die Tür geöffnet wird.
Automatik-Garprogramme
Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmt und durch das System C.O.P.® (Cottura Ottimale
Programmata – Programmierte optimale Garzeit) unveränderlich. Somit wird ein perfektes Ergebnis garantiert. Nur die Garzeitdauer kann, je nach dem gewählten Programm, um ±5/10 Minuten geändert werden. Der Backvorgang wird automatisch unterbrochen; der Backofen signalisiert, wenn das Backgut gar ist. Das Backgut kann in den nicht vorgeheizten oder in den vorgeheizten Backofen geschoben werden.
Bei Erreichen der Garphase ertönt ein akustisches Signal.
Öffnen Sie die Backofentür nicht. So wird verhindert, dass die Dauer und die Temperatur des Garvorgangs verfälscht werden.
Programm BRATEN
Verwenden Sie diese Funktion für Kalbs-, Schweineund Lammbraten. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden.
Programm KUCHEN
Diese Funktion ist ideal zum Backen von Kuchen mit Naturoder chem. Hefe, oder ohne Hefe. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden.
19
DE |
Programm PIZZA |
|
Benutzen Sie diese Funktion zum Backen von Pizzen. |
||
|
||
|
||
|
Befolgen Sie das angeführte Rezept sowie die Details. |
Programm BROT
Benutzen Sie diese Funktion zur Brotherstellung. Befolgen Sie das angeführte Rezept sowie die Details.
Programm PIZZA
Für optimale Ergebnisse befolgen Sie bitte aufmerksam die nachfolgend aufgeführten Anweisungen:
•Halten Sie sich bitte an das Rezept.
•Der Teig muss zwischen 500 g und 700 g wiegen.
•Fetten Sie das Backblech leicht ein.
PIZZAREZEPT:
1 Backblech, untere Einschubhöhe, bei kaltem oder vorgeheiztem Backofen
Rezept für 3 Pizzen mit etwa 550 g: 1000 g Mehl, 500 g Wasser, 20 g Salz, 20 g Zucker, 10 cl Olivenöl, 20 g frische Hefe (oder zwei Tütchen Instanthefe)
•Aufgehen bei Raumtemperatur: 1 Stunde.
•Schieben Sie Pizza in den kalten oder vorgeheizten Backofen ein.
•Starten Sie das GarprogrammPIZZA.
Programm BROT
Für optimale Ergebnisse befolgen Sie bitte aufmerksam die nachfolgend aufgeführten Anweisungen:
•Halten Sie sich bitte an das Rezept.
•Berücksichtigen Sie das Maximalgewicht pro Backblech.
•Vergessen Sie bitte nicht, 1 dl kaltes Wasser auf die auf Einschubhöhe 5 eingeschobene Fettpfanne zu geben.
•Der Teig sollte bei Raumtemperatur eine Stunde bis eineinhalb Stunden lang gehen (je nach Zimmertemperatur), bis er seine doppelte Größe erreicht hat.
BROTREZEPT:
1 Backblech mit 1.000g max., untere Einschubhöhe
2 Backbleche mit 1000 g max., untere und mittlere Einschubhöhe
Rezept für 1000g Teig: 600 g Mehl, 360g Wasser, 11g Salz, 25 g frische Hefe (oder zwei Tütchen Instanthefe) Vorgang:
•Vermischen Sie Mehl und Salz in einem großen Behälter.
•Lösen Sie die Hefe in leicht lauwarmem Wasser (circa 35 Grad) auf.
•Drücken Sie eine Mulde in das Mehl.
•Geben Sie das Gemisch aus Wasser und Hefe hinein.
•Kneten Sie das Ganze, bis ein homogener und nur leicht klebriger Teig entsteht. Plätten Sie hierfür den Teig mit dem Handballen und kneten Sie ihn dann wieder zusammen.
•Formen Sie eine Kugel und lassen Sie sie bei Raumtemperatur eine bis eineinhalb Stunden gehen (bis der Teig seine doppelte Größe erreicht hat); decken Sie den Teig während des Vorgangs mit Frischhaltefolie ab.
•Teilen Sie den Teig, so dass Sie mehrere Brote erhalten.
•Geben Sie diese auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech.
•Bestäuben Sie die Brote mit Mehl.
•Schneiden Sie die Brote ein.
•Vergessen Sie bitte nicht, 1 dl kaltes Wasser auf die auf Einschubhöhe 5 eingeschobene
Fettpfanne zu geben. Zur Reinigung raten wir die Verwendung von Wasser und Essig.
•Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen.
•Starten Sie das Garprogramm BROT.
•Legen Sie die Brote nach dem Garvorgang auf ein Gitter, damit sie komplett abkühlen können.
20