ARISTON KTI6114 User Manual [fr]

0 (0)

KTI 6114 KTI 6014 KTI 6004 KTI 6003

IT

GB

FR

ES

NL

DE

PT

DK

Piano ad induzione con tasti sensitivi

 

Istruzioni per l'installazione e l'uso

2

Induction hob with touch controls

 

Instructions for installation and use

8

Table Induction à touches sensitives

 

Instruction pour l'installation et l'emploi

14

Encimera de inducción con botonera digital

 

Instrucciones para la instalación y uso

20

Inductieplaat met Touch Control

 

Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik

26

Induktionskochfeld mit Touch-Control-Steuerung

 

Informationen für installation un gebrauch

32

Plano de indução com controlo de toque

 

Instruções para a instalação e o uso

38

Induktion kogeplade med berøringsfølsomme taster

 

Installationsog betjeningsvejledning

44

Avvertenze

1Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all'interno di abitazione.

2Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

3Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

4L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.

5La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.

6Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.

7Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.

8All’installazione occorre prevedere un interruttore omnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.

9 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti)

è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.

Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

10 L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:

non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi

non usare l’apparecchio a piedi nudi

non usare, se non con particolare cautela, prolunghe

non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente.

non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.)

non permettere che l’apparecchio sia usato dai

bambini o da incapaci, senza sorveglianza

11Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.

12Se si dovessero verificare fratture sulla superficie del vetro, scollegare immediatamente l’apparecchio. Per la riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.

13Allorchè si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.

14Il piano in vetroceramica è resistente agli sbalzi di temperatura e agli urti. Tuttavia se colpito con oggetti come taglierini o utensili con bordi appuntiti può rompersi. In questo caso togliete subito l’alimentazione e rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato.

15Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda per almeno mezz’ora dopo lo spegnimento. Fate attenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti o oggetti sulla zona ancora calda.

16Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di alluminio o materiali plastici sul piano

17Non avvicinatevi alle zone di cottura calde

18Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del piano fate attenzione che il cavo di alimentazione non finisca su parti calde

19Fate attenzione che i manici delle casseruole siano orientati verso l’interno, del piano per evitare di urtarli accidentalmente.

20Avvertenza prima dell’utilizzazione iniziale. La colla utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare delle tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima dell’uso dell’apparecchio, con un prodotto per pulizia non abrasivo. Durante le prime ore di utilizzazione, si può avvertire un odore di gomma, che sparirà rapidamente.

2

Installazione

Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinchè compia le operazioni di installazione regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore.

Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. deve essere eseguito con il piano elettricamente disinserito.

Installazione dei piani da incasso

I piani sono predisposti con grado di protezione contro i riscaldamenti eccessivi di tipo X secondo la norma CEI 335-2-6, non è pertanto possibile l’installazione a fianco di mobili la cui altezza superi quella del piano di lavoro. Per una corretta installazione del piano di cottura vanno osservate le seguenti precauzioni:

a)La cappe debbono essere installate secondo i requisiti richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse.

b)Il piano Vetroceramica da incasso può essere installato su qualsiasi Top profondo 600 mm o più, purchè si tratti di materiale resistente a temperature di 100°C. Le dimensioni e la posizione del foro sono illustrati nella

595

48

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

510

 

 

Distanza da rispettare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fra il vano per

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l'incasso

 

 

 

 

 

 

 

 

e il mobile

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

560

 

490

+/

 

 

 

 

 

 

+/-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y (CEI 335-2-6)

Le suddette misure vanno assolutamente rispettate in quanto un’installazione scorretta può causare surriscaldamenti delle superfici circostanti. Si raccomanda tenere il piano di cottura a distanza minima di 40mm. dalla parete posteriore o da altre superfici verticali per consentire la regolare circolazione d’aria ed evitare surriscaldamenti delle superfici circostanti.

Con il piano cottura viene fornita una guarnizione. Assicurarsi che essa aderisca alla parte sottostante della cornice del piano. E’ indispensabile che la guarnizione arrivi bene agli angoli e avvolga il piano in modo da creare una corretta tenuta tra il Top e il piano stesso per impedire che eventuali trabocchi filtrino nel mobile sottostante.

Importante : é indispensabile che l'incasso del piano vetroceramica venga effettuato su una superficie d'appoggio perfettamente piana. Le deformazioni indotte da un cativo fissagio rischiano di alterare le caratteristiche del piano di cottura e le sue prestazioni.

Accertatevi che la guarnizione che circonda il bordo del piano di cottura sia ben posizionata allo scorpo di evitare eventuali infiltrazioni nel mobile di sostegno.

Inserire il piano nel foro premendo bene intorno la cornice per far aderire il piano al Top.

c) Nel caso in cui sotto il piano venga installato un pannello di legno come isolamento, esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 10 mm. dalla parte inferiore del piano stesso.

Nota: Nel caso in cui il piano sia installato su di un forno incasso, è preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno; nel caso in cui sia presente un piano continuo di appoggio questo deve avere un’apertura posteriore di almeno 45 x 560 mm.

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

Il forno da incasso deve avere una ventilazione forzata di raffredamento.

3

Caratteristiche tecniche

Collegamento elettrico

La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita solo se è correttamente raccordato all’impianto di messa a terra conformemente alle norme di sicurezza elettrica. Il fabbricante non può essere in alcun caso ritenuto responsabile dei danni che possono prodursi in caso di mancata installazione della messa a terra.

Prima di collegare l’apparecchio verificate che le caratteristiche tecniche ripor tate sulla targhetta corrispondano effettivamente alle caratteristiche dell’impianto elettrico (sezione dei conduttori, organi di protezione), che deve essere idoneo a sopportare la potenza massima dell’apparecchio.

Osservazione Importante : Prima di qualsiasi intervento, badate a scollegare l’apparecchio.

Potete raccordare il vostro piano di cottura all’impianto in due modi:

-con una presa di corrente, utilizzate una presa di corrente omologata nei paesi in cui l’apparecchio viene installato e accessibile in caso di necessità. Non utilizzate adattatori o prese multiple, né prolunghe.

-con una scatola di connessione, se l’apparecchio è raccordato in modo fisso occorre prevedere un interruttore onnipolare, accessibile in caso di necessità, con una distanza di apertura fra i contatti superiore o uguale a 3 mm.

Esempio di allacciamento 230V1+N (riga 1 della tabella)

2

 

4

1

3

5

Ponticello

Fase

Neutro

Terra

 

(marrone)

(blu)

(verde/giallo)

In caso di errato allacciamento:

-caso 1: l'apparecchio non funziona,

-caso 2: le zone di cottura destre non si attivano e i display della potenza lampeggiano.

ðVerificare la posizione dei fili nella morsettiera,

ðaccertarsi che le viti siano sufficientemente serrate,

ðcontrollare l'installazione dei ponticelli.

Raccordi KTI

Tensione

Fusibili

Frequenza

Sezione

 

5

4

3

2

1

FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-L-

20 A

U-RE-FI-GB-GR-PT-SE-MA-NZ

 

 

 

 

 

25 A (KTI 6003)

N

 

 

 

L

 

 

 

 

 

2,5 mm²

 

 

 

 

 

230V-1+N~50 Hz

 

 

 

 

 

 

5

4

3

2

1

FR-BE-NO

20 A

 

 

 

 

 

 

25 A (KTI 6003)

L2

 

 

 

L1

230V-2~50 Hz

2,5 mm²

5

4

3

2

1

FR-BE-CH-DE-AT-ES-IL-IT-NZ-PT--

 

MA-LU-SE-IS-DK

16 A

 

 

 

 

 

N

 

 

L2

L1

 

1,5 mm²

 

 

400V2-N~50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

5

4

3

2

1

FR-BE-NO

16 A

 

 

 

 

 

 

L3

 

 

L2

L1

230V3~50 Hz

1,5 mm²

 

 

 

5

4

3

2

1

NL

16 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230V2+2-N~50 Hz

1,5 mm²

 

 

 

 

N2

N1

 

L2

L1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

4

3

2

1

CY-AU-NZ-KW

20 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25 A (KTI 6003)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

L

240V-1+N~50 Hz

2,5 mm²

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:

-73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;

-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni;

-93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.

Applicazione del coefficiente di simultaneità in conformità con la norma EN 335-2-6

Assorbimento Max:

 

KTI 6114 - 6014

6600 W

KTI 6004

6000 W

KTI 6003

6000 W

 

 

Attenzione: Nel caso di installazione sopra un forno da incasso, l’allaccio elettrico del piano e quello del forno deve essere realizzato separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica che per facilitare l’eventuale estraibilità del forno.

4

I comandi del piano di cottura

Qualche secondo dopo aver collegato il piano ad una presa di corrente si attiva un segnale sonoro : a questo punto è possibile accendere l'apparecchio.

Ascensione dell'apparecchio

Per mettere l'apparecchio sotto tensione premere leggermente il tasto .

Comandi dei fuochi

Ogni fuoco è comandato da tasti di selezione la cui serigrafia è una riproduzione dei disegni dei fuochi.

8.

8.

8.

8.

8.

8.

8.

 

 

 

 

 

e tramite una serie di regolazioni di potenza in due parti :

Per mettere in funzione il fuoco e aumentare la potenza di riscaldamento:

selezionare il fuoco scelto. Poi regolare la potenza indicata da una gradazione da 0 a 9.

Per ottener rapidamente la potenza massima:

premere brevemente il tasto "-", il fuoco funziona al massimo della potenza.

Per spegnere il fuoco:

premere contemporaneamente i tasti "+" e "-" : la potenza del fuoco ritorno immediatamente a zero e il fuoco si spegne;

oppure premere il tasto "-", la potenza del fuoco scende progressivamente fino ad estinzione.

Per interrompere il funzionamento del piano:

premere il tasto ; l'apparecchio non è più sotto tensione.

4 o 3 spie luminose calore residuo

Anche dopo lo spegnimento del fuoco, la spia luminosa resta accesa e la potenza indica "H":la zona corrispondente è ancora calda, ad una temperatura superiore a 60°C. La spia accesa previene i rischi di bruciature.

Rilevamento dei recipienti

Ogni fuoco è provvisto di un sistema di rilevamento di pentola: il fuoco fornisce potenza solo in presenza di una pentola di dimensioni giuste.

La spia dell’indicatore di potenza può segnalare:

-una pentola in materiale incompatibile, non ferromagnetico,

-una pentola di diametro troppo piccolo,

-una pentola che viene ritirata dal fuoco.

Scegliete una pentola adatta al diametro del fuoco, le pentole piccole sono adatte ai fuochi di piccolo diametro.

Blocco dei comandi

Quando il piano è in funzione, è possibile bloccare il pannello dei commandi affinché non vengano effettuate modifiche della regolazione inavvertitamente (bambini, pulizia...).

E' sufficiente premere il tasto , e la spia luminosa

situata accanto al tasto si accende.

Per modificare la potenza di riscaldamento o arrestare la cottura, è sufficiente premere di nuovo il

tasto e la spia si spegne.

Per attivare nuovamente le regolazioni, occorre riselezionare il fuoco.

Sicurezza

Un oggetto (pentola, piatto...) appoggiato per più di 10 secondi o una pressione prolungata di un tasto del pannello dei commandi possono attivare un segnale sonoro.

per interrompere il segnale sonoro, rimuovere la causa della disfunzione. Il piano non è più sotto tensione,

per riattivare i comandi, mettere sotto tensione l'apparecchio.

Modelli KTI 6114 & 6014 unicamente

Per accelerare l’aumento di temperatura del fuoco

posteriore destro premete il tasto “booster” p ,

l’indicatore di potenza indicherà “P”. La funzione booster si ferma automaticamente dopo 4 minuti. Durante il funzionamento del booster il fuoco anteriore destro è limitato ad una potenza massima di 600 W.

Soltanto modelli KTI 6114

E’ possibile programmare 1 fuoco (a scelta) per un tempo massimo di 99 minuti. Dopo aver scelto la potenza di riscaldamento, programmate il tempo di cottura nel modo seguente:

• premete il tasto di programmazione

8.8.

 

 

regolate il tempo desiderato con i tasti

convalidate la programmazione premendo una seconda volta il tasto di programmazione.

Il conteggio del tempo inizia subito e dura sino alla fine della cottura. Un segnale acustico indica che la cottura è finita e il fuoco si spegne.

5

Le diverse funzioni presenti nel piano

Descrizione del piano di cottura

A

A

 

 

 

 

B

 

 

8.8.

 

 

 

8.

8.

A

A

8.

8.

INDUCTION

AZone di cottura

BPanello dei commandi

Recipienti da utilizzare

Nella misura in cui l’induzione esiste solo quando il campo magnetico è chiuso da un recipiente metallico, il riscaldamento della pentola cessa istantaneamente quando essa viene tolta dal fuoco.

Usate un recipiente il cui materiale sia compatibile con l’induzione (materiale ferromagnetico). Sono adatte le pentole in ghisa, in acciaio smaltato o in acciaio inossidabile speciale induzione. Le pentole in rame, ceramica, terracotta, vetro, maiolica, alluminio, inox non magnetico sono incompatibili con l’induzione. Potete fare una prova con una calamita. Se la calamita è attirata dal fondo della pentola e rimane “appiccicata”: la pentola è in materiale ferromagnetico, e può essere adoperata sul piano a induzione.

Vi raccomandiamo pentole a fondo spesso e molto piatto e di eliminare i recipienti a fondo rugoso che possono provocare scalfitture sul vetro.

Per un rendimento ideale, il diametro delle pentole deve essere simile a quello della zona di riscaldamento materializzata sotto il vetro. Questo garantisce una notevole economia di energia e tempi di cottura più brevi.

Dispositivi di sicurezza : interruzione elettrica automatica

Se per distrazione ometteste di disattivare una o più zone di cottura, il comando si disattiva automaticamente dopo un certo tempo.

Per reinizializzare i comandi premete il tasto per fermare il funzionamento del piano di cottura.

Premendo nuovamente il tasto, l’apparecchio torna ad essere in funzione.

Livello di

Tempo limite di

potenza

funzionamento

 

 

1-2

10 ore

 

 

3

5 ore

 

 

4

4 ore

 

 

5-6

3 ore

 

 

7-8

2 ore

 

 

9

1 ore

 

 

Sicurezza termica

In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici dell’apparecchio, il piano di cottura si spegne

automaticamente e sul display della potenza appare.

Questo messaggio scompare non appena la temperatura è scesa a un livello accettabile.

Avvertenze per l’uso del piano vetroceramica

Per ottenere i migliori risultati dal vostro piano di cottura, esistono alcuni accorgimenti fondamentali da seguire durante la cottura o nella preparazione dei cibi.

Adoperare pentole con fondo piatto per essere certi dell’aderenza della pentola alla zona di cottura.

Adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire completamente la piastra di cottura, in modo da garantire l’utilizzazione di tutto il calore disponibile.

Accertatevi che la base delle pentole sia sempre asciutta e pulita, per garantire un buon contatto ed una lunga durata delle piastre e delle pentole stesse.

Non adoperare le stesse stoviglie utilizzate per bruciatori a gas. La concentrazione del calore sui bruciatori a gas è tale che può deformare il fondo della pentola, e pertanto non si otterrà mai il risultato desiderato adoperandola poi sul piano cottura in Vetroceramica.

Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda per almeno mezz’ora dopo lo spegnimento; fate attenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti o oggetti sulla zona ancora calda.

Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di alluminio o materiali plastici sul piano.

Non avvicinatevi alle zone di cottura calde.

Il Vetroceramica con cui è fatto il piano cottura è molto resistente. Tuttavia se si dovesse fratturare non adoperare il piano cottura. staccate la corrente.

6

Pulizia e Cura

Mantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirlo assicuratevi che il piano sia spento e che sia freddo.

Cornice in acciaio inox

L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo).

Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E’ inoltre opportuno eliminare eventuali trabocchi d’acqua.

Pulizia del piano di cottura

Prima di iniziare a cucinare, la superficie del piano deve essere pulita usando un panno umido per rimuovere polvere o residui di cibi cotti precedentemente.

La superficie del piano dovrà essere pulita regolarmente con una soluzione di acqua tiepida e detergente non abrasivo. Periodicamente sarà necessario usare dei prodotti specifici per la pulizia dei piani di cottura in vetroceramica. Dapprima togliere dal piano di cottura tutti i resti di vivande e spruzzi di grasso con un raschietto per la pulizia per esempio (non in dotazione).

Pulire il piano di cottura quando è tiepido; utilizzare un prodotto di pulizia adatto e carta da cucina, strofinare con un panno umido ed asciugare.

Fogli di alluminio, oggetti in plastica o materiale sintetico, che si siano accidentalmente liquefatti, come pure lo zucchero o vivande ad alto contenuto zuccherino vanno eliminati immediatamente dalla zona di cottura ancora calda con un raschietto. Prodotti di pulizia specifici formano uno strato superficiale trasparente repellente allo sporco. Questo protegge anche la superficie da eventuali danni causati da vivande ad alto contenuto zuccherino.

In nessun caso utilizzare spugne o prodotti abrasivi, anche detersivi chimicamente aggressivi come gli spray da forno o prodotti smacchianti vanno evitati.

Detergenti specifici vitroceramica

Raschietti di pulizia, lame di ricambio

AKO MILK (Delu Ako Minky GmbH)

SIPURO Glaskeramik (Reckitt Benckiser)

Sigolin (Henkel KGaA)

VIS für CERAN® Kochflächen (Lever Fabergé)

Disponibili presso : articoli per la casa, articoli per pittura, ricambi per auto, centro acquisito, drogheria, supermercato, do-it-yourself, migros, negozio specializzato per l'elettronica

7

Instructions

1This appliance is intended for non-professional use within the home.

2Before using the appliance, carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information for ensuring safe installation, use and maintenance. Keep this manual as a reference guide.

3After the packing has been removed, make sure the appliance has not been damaged during transport. If you have any doubts, do not use the appliance. Call a qualified technician for assistance. For safety purposes, keep all packing materials (plastic bags, polystyrene foam, tacks, etc.) away from children, as they are a potential source of injury.

4The appliance must be installed by a qualified technician in accordance with the manufacturer’s instructions. Improper installation due to a failure to follow these instructions can cause injury or damage to persons, animals or property. The manufacturer will not be held liable for such damages.

5The appliance’s electrical system is safe and secure only when it is correctly connected to an appropriately earthed system which complies with electrical safety regulations. Make sure this basic safety requirement has been complied with. If in doubt, have it checked by a qualified technician.The manufacturer will not be held liable for damages caused by the improper earthing of the appliance.

6Before connecting the appliance, make sure the specifications on the rating plate correspond to those of your power supply.

7Make sure that the current of the electrical system and the outlets are sufficient for the maximum rated output indicated on the rating plate. If in doubt, contact a qualified technician for assistance.

8A multipolar switch, with a contact break of 3 mm or more, must be fitted for installation.

9This appliance must only be used for the purpose for which it was designed.

10All other uses (for heating for example) are considered improper and, therefore, dangerous.

11The manufacturer will not be held liable for damages arising from improper, incorrect, or unreasonable use.

12When using electrical appliances, the following basic rules must be observed:

never touch the appliance when your hands or feet are wet.

never use the appliance if you are barefoot.

use extensions, if necessary, with extreme caution.

never pull the supply cord, or the appliance itself, to disconnect the plug from the electrical socket.

never leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.)

never let children or persons unfamiliar with the

appliance use it without appropriate supervision.

13Before doing any cleaning or maintenance work on the appliance, disconnect it from the supply mains, either by removing the plug from the socket, or by turning off the power at the mains.

14If the glass surface of the cooktop cracks or breaks, disconnect the appliance immediately from the power supply. For repairs contact only authorised service centres for assistance and make sure only original spare parts are used. Failure to do so could impair the safety of the appliance.

15If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by unplugging the appliance from the mains and cutting the supply cord. Make any potentially dangerous parts safe, this precaution is particularly important for protecting children who might play with, or in, unused or abandoned appliances.

16The top made of ceramic glass is resistant to sudden temperature changes and shocks. However, if it is struck with pointed utensils or objects such as cutting knives, it may crack or break. If this occurs, disconnect the appliance immediately from the power supply and contact an authorised service centre.

17Keep in mind that the cooking area remains hot for at least a half an hour after the appliance has been turned off. Make sure that you do not inadvertently place containers or objects on the cooking area while it is still hot.

18Do not turn the heating elements on if there are plastic objects or aluminium foil on the cooktop.

19Do not get too close to the cooking areas when they are hot.

20When using small electrical appliances near the cooktop, make sure that the supply chord does not come into contact with those parts of the appliances which are hot.

21Make sure that the handles on pots and pans are turned inward to prevent bumping them accidentally.

22Instructions for using the appliance the first time.

The glue used to seal the glass may leave grease residues. We recommend that these residues be removed with a non-abrasive cleaning product before the appliance is used. During the first few hours of use, you may detect the odour of rubber. However, this will disappear quickly.

8

ARISTON KTI6114 User Manual

Installation

These instructions are intended for the qualified technician installing the appliance in order to insure that the installation, adjustments and maintenance procedures are performed correctly and comply with the regulations currently in effect.

Important: the cooktop must be disconnected from the power supply before making any adjustments or performing any maintenance, etc.

Installing built-in cooktops

The cooktops have a type X protection rating against overheating in compliance with regulation CEI 335-2-6. Therefore, the cooktops cannot be installed alongside of cabinets which are higher than the surface of the cooktop itself. The following precautionary measures should be observed in order to ensure proper installation:

a)Hoods must be installed in compliance with the required specifications contained in the instruction manual for the hood itself.

b)The built-in ceramic glass top can be installed on any counter top as long as it is 600 mm or more in width and resistant to temperatures of up to 100°C. The dimensions and the position of the hole are shown in fig..

595

48

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

510

 

 

 

Distance to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

keep between the

 

 

 

 

 

 

 

cut-out slot and

 

 

 

 

 

 

 

the cabinet

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

560

 

490

+/

 

 

 

 

 

+/-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

Y (CEI 335-2-6)

The aforementioned measurements must absolutely be observed in so far as improper installation can cause the surrounding surface areas to overheat. It is recommended that the cooktop be installed at a distance of at least 40 mm from the back wall or other vertical surfaces to ensure that the air circulates properly over the cooking area and to avoid overheating the surrounding surfaces. A seal or gasket is provided with the cooktop; make sure that it adheres properly to the bottom part of the frame of the cooktop. It is indispensable that the seal fits properly around the entire cooktop frame and especially along the corners in order to create a seal between the counter top and the cooktop itself so as to prevent spills or splashes from leaking into the cabinet below.

Very important

It is essential to instali the hob on a totally flat surtace. Any damage caused by incorrect fitting may alter the characteristics or impair performance.

Insert the cooktop into the hole, pressing firmly around the frame to make it adhere to the counter top.

Make certain that the seal around the outside edge of the hob is correctly installed in order to avoid any leakage into the cabinetry below.

c)If a wooden panel is installed beneath the cooktop for insulation purposes, it must be positioned at least 10 mm from the bottom part of the cooktop itself.

Note: If the cooktop is installed above a built-in oven, it is preferable that the oven be installed in such a way that it is set on two strips of wood; if, on the other hand, the oven is installed on a continuous base, there must be an opening in the back of at least 45 x 560 mm.

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

The built-in oven must be equipped with a forced air cooling system.

9

Technical specifications

Electrical connection

· The electrical safety of this appliance is only ensured if it is correctly earthed in compliance with electrical safety standards.The manufacturer can under on circumstances be held liable for any damages due to improper earthing.

Before connecting the appliance, check that the technical characteristics indicated on the information plate correspond to the electrical installation (diameter of wires, protection devices), which must be able to accommodate the appliance’s maximum power level.

Important

Before any repair operation, remember to disconnect the appliance.

You can connect the hob to the electrical system in two ways:

·Using an electrical outlet – use a power plug that is certified for the country where the hob is being installed. The plug must be accessible. Do not use adapters, multiplugs or extension leads.

·Using a connection panel – if the appliance is connected permanently, it must be equipped with an all-pole circuitbreaker, in an accessible position, with a minimum gap between contacts of at least 3mm.

Connections KTI

Voltage

Fuses

Frequency

Diameter

 

5

4

3

2

1

FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-L-

20 A

 

 

 

 

 

U-RE-FI-GB-GR-PT-SE-MA-NZ

 

 

 

 

 

25 A (KTI 6003)

N

 

 

 

L

 

 

 

 

 

2,5 mm²

 

 

 

 

 

230V-1+N~50 Hz

 

 

 

 

 

 

5

4

3

2

1

FR-BE-NO

20 A

L2

 

 

 

L1

 

25 A (KTI 6003)

 

 

 

230V-2~50 Hz

2,5 mm²

5

4

3

2

1

FR-BE-CH-DE-AT-ES-IL-IT-NZ-PT--

 

 

 

 

 

 

MA-LU-SE-IS-DK

16 A

N

 

 

L2

L1

 

1,5 mm²

 

 

 

 

 

400V2-N~50 Hz

 

5

4

3

2

1

FR-BE-NO

16 A

 

 

 

 

 

 

L3

 

 

L2

L1

230V3~50 Hz

1,5 mm²

 

 

 

5

4

3

2

1

NL

16 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1,5 mm²

 

 

 

N2

N1

 

L2

L1

230V2+2-N~50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

4

3

2

1

CY-AU-NZ-KW

20 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25 A (KTI 6003)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

L

240V-1+N~50 Hz

2,5 mm²

* Application of the simultaneity coefficient in compliance with standard EN 335-2-6

Maximum Electrical Input:

 

KTI 6114 - 6014

6600 W

KTI 6004

6000 W

KTI 6003

6000 W

 

 

230V1+N connexion example (line 1 in the table)

2

 

4

1

3

5

Jumpe

Phase

Neutral

Earth

 

(brown)

(blue)

(green/yellow)

In the event of an incorrect connection:

-option 1: your appliance does not work,

-option 2: the right cooking zones are inaccessible and the power indicators blink.

ðcheck the position of the wires in the terminal board,

ðcheck that all screws are tight,

ðcheck the positioning of the jumpers.

This appliance conforms with the following European Economic Community directives:

-73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications;

-89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications;

-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications

Attention: If the cooktop is installed above a built-in oven, the electrical connection for the cooktop must be independent of that for the oven, both for safety reasons and to facilitate the removal of the oven for maintenance, repair, etc.

10

How to use the different controls

When the hob is plugged in for the first time, an audio signal sounds after a few seconds.You can then turn on the hob.

Power on

To turn on th power, hold your finger on the button .

Heating zone controls

Each heating zone is controlled by one of the selection buttons, whose design reflects the configuration of the heating zones themselves

8.

8.

8.

8.

8.

8.

8.

 

and by two power level buttons :

To turn on a heating zone and increase its power level, select the desired heating zone. Then adjust the power level, which is displayed in steps from 0 to 9.

To set a heating zone to maximum power immediately, press briefly on the "-" button. The heating zone is turned on at 100% power.

To turn off the heating zone, press on the "+" and "-" buttons at the same time. The power level is immediately set back to 0 and the heating zone is turned off.

or press the "-" button. The heating zone's power level descends gradually until it is turned off.

To turn off the entire hob simultaneously, press the button ; The entire hob is turned off. Be sure to unlock

the hob before turning it off.

4 or 3 residual heat indicator lights

Even after a heating zone is turned off, its residual heat indicator "H" lights stays on to show that the corresponding heating zone is still hot (temperature over 60°C). These indicator lights warn you of the risk of injury by burning.

Detection of cooking vessels

Each induction heating zone is equipped with a cooking vessel detector. Heat is generated only when a suitable cooking vessel is placed on the heating zone.

When the power indicator flashes, this can mean:

-the cooking vessel is made of incompatible, nonferromagnetic material,

-the cooking vessel is too small,

-the cooking vessel has been removed.

Choose cooking vessels that match the diameters of the heating zones. Small pots should be used with small heating zones, etc.

How to lock the controls

When the hob is on, it is possible to lock the controls so that the settings cannot be changed inavertently (due to cleaning, children playing, etc).

Hold your finger over the button the indicator light

next to the button goes on.

To modify the power level of stop cooking, all your

need to do is press the button

 

again, the indicator

 

 

 

light goes off.

You must the reselect the desired heating zone to reactivate the settings.

Safety features

If an object (pan, lid, etc) is left on the control zone for more than 10 seconds or a button in the controls zone is pressed for too long, an audio signal is triggered.

To stop the audio signal, remove the object causing the interruption. The hob is now turned off.

To reactivate the controls, follow the procedure for turning on the hob.

KTI 6114 & 6014 models only

To speed up the temperature rise of the rear right

heating zone, press the Booster key p , and the

power indicator will display P. The Booster function stops automatically after 4 minutes. While the Booster is on, the maximum power of the front right heating zone is limited to 600 W.

KTI 6114 model only

It is possible to programme the cooking time of a (any) heating zone for a maximum duration of 99 minutes. Select the power level and then proceed as follows:

• Select the

8.8.

key to access the programming

 

 

 

function

• With the keys, set the required cooking

duration

• Confirm the operation by pressing the programming key again.

The timer starts counting down immediately. An audio signal sounds at the end of the cooking time and the heating zone switches off.

11

The different functions of the hob

Description of the cooktop

A

A

 

 

 

 

 

8.8.

 

 

 

 

8.

8.

 

A

A

8.

8.

B

 

 

 

 

 

INDUCTION

 

 

 

ACooking areas

BControls zone

Cooking vessels

Because induction takes place only when a metal cooking vessel closes the magnetic field, the generation of heat stops immediately when the cooking vessel is taken off the heating zone.

You must use cooking vessels whose material is compatible with induction (ferromagnetic). Cast iron, enamelled steel and special stainless steel for induction are suitable. Copper, ceramic, earthenware, glass, porcelain, aluminium and non-magnetic stainless steel are not compatible with induction. You can test your pots and pans with a magnet. If the magnet sticks to the bottom of the pan, it is made of ferromagnetic material and can be used on an induction hob.

We recommend pots with very flat, heavy bottoms. Do not use cooking vessels with rough bottoms which can scratch the glass.

For maximum efficiency, the diameter of the cooking vessel should be as close as possible to that of the heating zone (shown on the glass). Using well-adapted cooking vessels saves energy and shortens cooking time.

Safety: automatic power-cut

If you forget to turn off one or more heating zones, the power is automatically cut off after a certain amount of time.

To reset the controls, press the key to switch off the hob. If you press it again, you will be able to use the hob.

Power level

Maximum duration of operation

 

 

1-2

10 hours

 

 

3

5 hours

 

 

4

4 hours

 

 

5-6

3 hours

 

 

7-8

2 hours

 

 

9

1 hour

 

 

Safety thermal

Should your appliance’s electronic components overheat, the hob will turn off automatically and the letter will

come up on the power level display.

The letter will disappear as soon as the temperature drops back down to an acceptable level.

Instructions on how to use the ceramic glass cooktop

To obtain the best results with the ceramic glass cooktop, several fundamental rules should be followed while cooking or preparing food.

Use cookware with a flat bottom to make certain that the pot sets properly on the cooking area.

Use cookware with a diameter large enough to completely cover the cooking plate in order to utilise all of the heat produced by the heating element.

Make sure that the bottom of the cookware is always clean and dry to provide good contact between the cooking surface and the cookware. This will also increase the life of the cooktops and cookware.

Do not use cookware which has been used with gas burners. The concentrated heat produced by gas burners can deform the bottom of the cookware. As a result, it is impossible to obtain the results desired when this type of cookware is used on a ceramic glass cooktop.

Never leave a heating on element unless cookware is placed on the element because the cookware will become very hot in a short period of time and this may damage the heating elements.

Keep in mind that the cooking area remains hot for at least a half an hour after the appliance has been turned off. Make sure that you do not inadvertently place containers or objects on the cooking area while it is still hot.

Do not turn the heating elements on if there are plastic objects or aluminium foil on the cooktop.

Do not get too close to the cooking areas when they are hot.

The ceramic glass used to make the cooktop is very durable. However, should it crack, do not use the cooktop and disconnect it from the power supply.

12

Routine maintenance and cleaning

Always keep the surface of the cooktop clean. However, before cleaning, make sure that the cooktop has been turned off and is no longer hot.

Stainless steel frame (only for specific models) Stainless steel can become spotted or discoloured if it remains in contact with water with high calcium levels, or with detergents that contain phosphorous. We recommend that the cooktop be rinsed with generous amounts of water and then dried after it has been cleaned. In addition, it is advisable to prevent water from spilling onto the surface.

Cleaning the surface of the cooktop

Before using the cooktop, it must be cleaned with a damp cloth to remove dust and residues left from prior cooking. The surface of the cooktop must be cleaned regularly with a solution of warm water and non-abrasive soap. Products specifically designed for cleaning the surfaces of ceramic glass cooktops must be used on a periodic basis. First, remove all residue and grease with a scraper used for cleaning purposes, such as CERA ® (not supplied).

Clean the cooktop when it is warm, using a suitable cleaning product and paper towels, then rub with a damp cloth, and dry. Aluminium foil, plastic or synthetic objects, sugar or food products with a high sugar content, which melt on the surface of the cooktop should be removed immediately with a scraper while the cooktop is still hot. Cleaning products made especially for ceramic glass leave a protective film on the surface which repels residues and grease build-up.This film also serves to protect the surface from damage caused by food products with a high sugar content. Never use sponges or abrasive products at any time. In addition, chemically aggressive cleaning products, such as oven sprays or stain removers, should not be used.

Cleaners and Tools

Cleaning scrapers, Spare blades

RESCUE Glass Ceramic & Halogen

Hob Cleaner (Dr. Beckmann)

VITRO CLEN (Reckitt Benckiser)

Available from : Supermarkets, Hypermarkets, Department Stores, Electrical Stores, Household Stores, Grocery Stores, DIY Stores, Chemists

13

Conseils et recommandations

1Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionelle, à l’intérieur d’une habitation.

2Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez soigneusement ce livret pour toute consultation ultérieure.

3Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est intact. En cas de doute, avant d’utiliser l’appareil, consultez une personne qualifiée.

Les éléments de l’emballage (sachets plastique, polystyrène expansé, clous, etc..) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils pourraient être dangereux.

4L’installation doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant et par une personne qualifiée du point de vue professionnel.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, à des animaux ou à des biens du fait de l’installation incorrecte de l’appareil.

5La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si ce dernier est correctement raccordé à l’installation de mise à la terre, conformément aux normes sur la sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier que cette condition fondamentale de sécurité soit bien remplie; en cas de doute, il faut s’adresser à une personne qualifiée pour un contrôle minutieux de l’installation électrique.

Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré responsable des dommages pouvant survenir si l’installation de mise à la terre fait défaut.

6Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les caractéristiques techniques figurant sur la plaquette correspondent bien aux caractéristiques de l’installation électrique.

7Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des prises de courant est apte à supporter la puissance max. de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de doute, adressez-vous à une personne qualifiée.

8Lors de l’installation, il faut prévoir un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture entre les contacts supérieure ou égale à 3 mm.

9Cet appareil doit être destiné à l’usage pour lequel il a été conçu. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre et, en tant que telle, dangereuse.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.

10L’usage de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales. A savoir :

ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides

ne jamais utiliser l’appareil pieds nus

ne jamais utiliser de rallonges ; si nécessaire, le faire avec un maximum de précautions

ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant.

ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.)

ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance, par

des enfants ou des personnes incapables de le faire. 11 Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, déconnectez l’appareil en débranchant la fiche ou en

éteignant l’interrupteur de l’installation électrique.

12 En cas de fêlure sur la surface du verre, coupez immédiatement l’alimentation électrique. Pour la réparation, adressez vous exclusivement à un centre de Service Après-Vente agréé et demandez des pièces de rechange d’origine. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil.

13 Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est recommandé de le rendre inopérant en coupant le cordon d’alimentation, après l’avoir débranché de la prise de courant. Nous recommandons vivement de neutraliser les parties de l’appareil susceptibles de représenter un danger, surtout vis à vis des enfants qui pourraient s’en servir pour jouer.

14 La table vitrocéramique résiste aux chocs thermiques et mécaniques. Cependant, elle peut se briser sous l’effet d’un choc provoqué par un objet pointu, tel qu’un outil par exemple. Dans ce cas, coupez immédiatement l’alimentation et contactez un centre de Service Après-Vente agréé pour la réparation.

15 N’oubliez pas que la zone de chauffe reste chaude pendant au moins une demi-heure après l’avoir éteinte; veillez à ne pas poser par mégarde des récipients ou des objets sur la zone encore chaude.

16 N’allumez pas les zones de chauffe si des feuilles d’aluminium ou des objets en matière plastique sont posés sur la table de cuisson.

17 Ne vous approchez pas des zones de chauffe lorsqu’elles sont chaudes.

18Si vous utilisez de petits électroménagers près du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon d’alimentation ne touche les parties chaudes.

19Faites attention à ce que les poignées des casseroles soient toujours tournées vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter de les heurter accidentellement.

20Instructions à suivre avant de mettre en service la table de cuisson : la colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous vous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil, à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Pendant les premières heures d’utilisation, une odeur de caoutchouc se dégage de l’appareil mais elle disparaît rapidement.

14

Installation

Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateur qualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique le plus correctement possible et dans le respect des normes en vigueur.

Important : avant toute opération de réglage, d’entretien etc., débranchez la table de cuisson.

Installation des tables de cuisson à encastrer

Les tables sont prédisposées avec un degré de protection contre les surchauffes excessives de type X, conformément à la norme CEI 335-2-6 ; par conséquent, on ne peut les installer à côté de meubles dont la hauteur dépasse celle du plan de travail. Pour une installation correcte des tables de cuisson, il faut observer les instructions suivantes :

a)Les hottes doivent être installées suivant les instructions et dans les conditions prévues dans la notice fournie avec la hotte.

b)La table à encastrer en vitrocéramique peut être installée sur n’importe quel Top de 600 mm de profondeur ou plus

àcondition qu’il soit fabriqué dans un matériau résistant

àdes températures jusqu’à 100°C. Les dimensions et la position du trou sont illustrées à la figure.

Insérez la table de cuisson dans le trou d’encastrement en appuyant bien tout autour du cadre pour que la table adhère parfaitement au Top.

595

48

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

510

 

 

Distance à respecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

entre la cuve

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et le meuble

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

560

 

490

+/

 

 

 

 

 

 

+/-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y (CEI 335-2-6)

Ces dimensions doivent être impérativement respectées car l’installation incorrecte peut provoquer des surchauffes sur les surfaces tout autour de la table de cuisson. La table de cuisson doit être positionnée à minimum 40 mm de distance par rapport au mur arrière ou à toute autre surface verticale, pour permettre une bonne aération et pour éviter la surchauffe des surfaces autour de l’appareil. Un joint est fourni avec la table de cuisson : veillez à ce que ce dernier adhère parfaitement au dessous du cadre de la table de cuisson. Il est absolument nécessaire que le joint arrive bien jusqu’aux coins de la table de cuisson et qu’il renferme parfaitement cette dernière sur tout son pourtour pour assurer l’étanchéité parfaite entre la table et le Top afin que tout débordement s’il y a lieu ne puisse s’infiltrer dans le meuble au dessous de la table de cuisson.

Trés important: Il est impératif d’assurer l’encastrement de la table vitrocérame sur une surface d’appui parfaitement plane. Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent d’altérer les caractéristiques du plan de cuisson ainsi que ses performances.

Veillez tout particulièrement à la bonne mise en place du joint entourant le bord du plan de cuisson afin d’éviter toute infiltration dans le meuble support.

c) Si on monte un panneau en bois comme isolation, ce dernier doit être placé à une distance d’au moins 10 mm de la partie inférieure de la table de cuisson.

Note: Si la table est installée au dessus d’un four encastré, il est conseillé de monter le four de façon à ce qu’il repose sur deux morceaux de bois; cependant si le plan d’appui est continu, il faut prévoir une ouverture à l’arrière d’au moins 45 x 560 mm.

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

Le four encastré doit être équipé d'une ventilation forcée de refroidissement.

15

Loading...
+ 35 hidden pages