ARISTON FZ87, FZ97P.1, FZ97C.1, F97C.2 User Manual

5 (2)

Istruzioni per l’uso

FORNO

Sommario

IT

 

 

 

 

 

 

Installazione, 2-3

IT

 

GB

 

FR

 

 

 

 

Posizionamento

 

 

 

 

 

 

Collegamento elettrico

 

 

 

 

 

 

Italiano, 1

English,12

Français, 22

Dati tecnici

 

 

 

 

 

 

Descrizione dell’apparecchio, 4

ES

 

PT

 

NL

 

 

 

 

Vista d’insieme

 

 

 

 

 

 

Pannello di controllo

Espanol, 32

Portuges, 42

Nederlands, 52

Display

DE

Deutsch, 62

FZ87.1 FZ87.1 IX F 87 V.1

F 87 V.1 IX FQ87.1 FQ872 C.1 FZ97 C.1 FZ97 C.1 IX FZ970 C.1 FZ970 C.1 IX F 97 C.2

F 97 C.2 IX

Avvio e utilizzo, 5

Impostare orologio e timer Avviare il forno

Programmi, 6-8

Programmi di cottura

Pianificare la cottura

Consigli pratici di cottura

Tabella cottura

Precauzioni e consigli, 9

Sicurezza generale Smaltimento

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Manutenzione e cura, 10

Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio

Pulire la porta Sostituire la lampadina

Assistenza, 11

Assistenza attiva 7 giorni su 7 Estensione di garanzia Airbag

Installazione

! È importante conservare questo libretto per poterlo IT consultare in ogni momento. In caso di vendita, di

cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.

! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

Posizionamento

!Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).

!L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.

Incasso

Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:

i pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale resistente al calore;

nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;

per l’incasso del forno, sia nel caso di inserimento sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:

Aerazione

Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).

.

45

mm

.

mm

 

560

 

 

 

Centraggio e fissaggio

Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno, in corrispondenza dei 4 fori sulla cornice perimetrale, in base allo spessore della fiancata del mobile:

spessore di 20 mm: rimuovere la parte mobile del tacchetto (vedi figura);

spessore di 18 mm: utilizzare la prima scanalatura, come già predisposto dal fabbricante (vedi figura);

mm.23

 

.

mm.

 

45

mm

 

mm.595

 

 

 

mm.567

558

mm.

593

 

 

 

 

 

 

 

5 mm.

 

 

 

 

 

595

mm.

 

.

 

 

 

 

 

545

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

! Una volta incassato l’apparecchio non debbono essere possibili contatti con le parti elettriche. Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta

caratteristiche sono state misurate con questo tipo di installazione

spessore di 16 mm: utilizzare la seconda scanalatura (vedi figura).

Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale.

! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile.

2

Collegamento elettrico

! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi sotto).

Montaggio del cavo di alimentazione

1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura).

 

 

2. Mettere in opera il

 

 

cavo di alimentazione:

 

 

svitare la vite del

 

 

serracavo e le tre viti dei

 

 

contatti L-N- e poi

 

 

fissare i cavetti sotto le

 

 

teste delle viti

 

 

rispettando i colori Blu

N

L

(N) Marrone (L) Giallo-

Verde

(vedi figura).

3.Fissare il cavo nell’apposito fermacavo.

4.Chiudere il coperchio della morsettiera.

Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete

Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.

! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.

Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:

IT

la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);

la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);

la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.

!Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.

!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

!Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).

!L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

TARGHETTA CARATTERISTICHE

larghezza cm 43,5 Dimensioni altezza cm 32

profondità cm 41,5

Volume

lt. 58

 

 

 

 

 

Collegamenti

tensione a 220-230V ~ 50Hz /

potenza massima assorbita

elettrici

2800W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Direttiva 2002/40/CE

 

 

sull’etichetta dei forni elettrici.

 

Norma EN 50304

 

ENERGY

Consumo energia convezione

Naturale – funzione di

LABEL

riscaldamento:

 

 

Tradizionale;

 

Consumo energia dichiarazione

 

Classe convezione Forzata -

 

funzione di

 

 

riscaldamento:

Pasticceria.

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni - 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni. 2002/96/CE

3

Descrizione

 

dell’apparecchio

 

Vista d’insieme

 

IT

 

Pannello di controllo

GUIDE di

 

scorrimento dei

 

ripiani

Ripiano GRIGLIA

posizione 5

 

posizione 4

Ripiano LECCARDA

posizione 3

posizione 2

 

 

posizione 1

Pannello di controllo

 

Display

 

A

Manopola

Manopola

PROGRAMMI

TERMOSTATO

Display

 

Indicatore PRERISCALDAMENTO (lampeggiante) o

 

COTTURA IN CORSO (fisso)

 

 

 

Indicatore PORTA BLOCCATA

Indicatore TIMER

A

Indicatore PIANIFICAZIONE

 

 

ATTIVATA

Luce del forno

 

CONFERMA regolazione

 

 

Regolazione

 

Pianificazione DURATA

OROLOGIO

 

COTTURA

Regolazione

 

Pianificazione FINE

TIMER

 

COTTURA

4

Avvio e utilizzo

! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. P oi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.

Impostare orologio e timer

L’impostazione dell’ora è possibile solo con la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.

Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out, il display lampeggia su 0.00.

Per regolare l’ora:

1.ruotare la manopola TERMOSTATO;

2.premere il tasto per confermare. Stessa operazione per i minuti. Per eventuali

aggiornamenti, premere il tasto e seguire la procedura indicata.

Il timer è un contaminuti: a tempo scaduto emette un segnale acustico, che si arresta dopo un minuto o premendo un tasto qualsiasi.

Per impostare il timer premere il tasto e seguire la

procedura indicata per regolare l’orologio. L’icona segnala che il timer è attivo.

! Il timer non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno.

Avviare il forno

1.Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI.

2.Il forno entra nella fase di preriscaldamento, sul

display lampeggia l’icona e compare la temperatura di cottura associata al programma. È possibile modificare la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO.

3.Un segnale acustico e l’accensione dell’icona fissa sul display segnalano che il preriscaldamento è completo: introdurre gli alimenti da cuocere.

4.Durante la cottura è sempre possibile:

-modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI;

-modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO;

-pianificare la durata e l’ora di fine della cottura

(vedi Programmi);

- interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.

5. Trascorse due ore il forno si spegne

automaticamente: tale tempo è preimpostato per IT motivi di sicurezza in tutti i programmi di cottura.

È possibile modificare la durata della cottura (vedi Programmi).

6. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, l’apparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio, invece, non vengono ripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate.

!Nei programmi FAST COOKING e BARBECUE non è previsto il preriscaldamento.

!Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.

!Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.

Ventilazione di raffreddamento

Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno. Nel programma FAST COOKING la ventola si attiva automaticamente dopo dieci minuti dall’avvio. Nel programma PASTICCERIA si avvia solo a forno caldo.

! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.

Luce del forno

A forno spento la lampadina può essere accesa in qualunque momento premendo il tasto, oppure aprendo la porta del forno.

5

Programmi

Programmi di cottura

IT

! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C.

Nel programma BARBECUE il valore preimpostato è un livello di potenza espresso in %. Anch’esso può essere regolato manualmente.

Programma FORNO TRADIZIONALE

Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della temperatura.

Programma MULTICOTTURA

Si attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore, inferiore e circolare) ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.

Programma BARBECUE

Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entra in funzione il girarrosto (ove presente). Ruotando la manopola TERMOSTATO, il display indicherà livelli di potenza impostabili, che vanno da 50% fino a 100%. La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.

Programma GRATIN

Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entrano in funzione la ventola e il girarrosto (ove presente). Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno.

Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.

Programma FORNO PIZZA

Si attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno, con un forte apporto di calore in prevalenza dal basso. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli

di posizione tra loro a metà cottura.

Programma FORNO PASTICCERIA

Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato e uniforme all’interno del forno. Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione) e preparazioni “mignon” su tre ripiani contemporaneamente.

Programma FAST COOKING

Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola offrendo un calore costante e uniforme.

Il programma non necessita di preriscaldamento. Questo programma è particolarmente indicato per cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando un solo ripiano.

Programma LIEVITAZIONE

Il forno raggiunge e mantiene una temperatura di 40°C a prescindere dalla posizione della manopola TERMOSTATO. Questo programma è ideale per la lievitazione degli impasti contenenti lievito naturale.

Girarrosto (solo in alcuni modelli)

Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue:

1.mettere la leccarda in posizione 1;

2.mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nell’apposito foro posto sulla parete posteriore del forno;

3.azionare il girarrosto selezionando con la manopola

PROGRAMMI o ;

! Col programma

avviato, se si apre la porta il

girarrosto si arresta.

6

Pianificare la cottura

! La pianificazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura.

Pianificare la durata

Premere il tasto

, poi:

1.

Regolare ruotando la manopola TERMOSTATO.

2.

Premendo il tasto

l’impostazione viene

memorizzata.

3.A tempo scaduto, sul display compare la scritta END e viene emesso un segnale acustico.

4.Il segnale acustico si arresta premendo un tasto qualsiasi, END scompare quando la manopola TERMOSTATO torna in posizione “0”.

• Esempio: sono le 9:00 e viene pianificata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.

Pianificare l’ora di fine

Premere il tasto

e seguire la procedura da 1 a 4

descritta per la durata.

Esempio: sono le 9:00 e viene pianificata l’ora di fine alle 10:15. Il programma dura 1 ora e 15 minuti.

Pianificare una cottura ritardata

1.

Premere il tasto

e seguire la procedura da 1 a

4 descritta per la durata.

2.

Poi premere il tasto

e regolare l’ora di fine.

Esempio: sono le ore 9:00, viene pianificata una durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. Il programma inizia automaticamente alle ore 11:15.

L’icona

segnala che è stata effettuata una

pianificazione.

Per annullare una pianificazione ruotare la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.

Consigli pratici di cottura

IT

!Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.

!Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).

MULTICOTTURA

Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.

Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto. BARBECUE

Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della griglia.

Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.

FORNO PIZZA

Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione.

Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.

Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura.

7

 

 

Tabella cottura

 

 

 

 

 

 

IT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programmi

Alimenti

Peso

Posizione

Preriscaldamento

Temperatura

Durata

 

 

 

 

 

 

(Kg)

dei ripiani

(minuti)

consigliata

cottura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(minuti)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Forno

Anatra

1

2

 

15

200

65-75

 

 

Tradizionale

Arrosto di vitello o manzo

1

2

 

15

200

70-75

 

 

 

Arrosto di maiale

1

2

 

15

200

70-80

 

 

 

Biscotti (di frolla)

-

2

 

15

180

15-20

 

 

 

Crostate

1

2

 

15

180

30-35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Multicottura

Pizza (su 2 ripiani)

1

1 e

3

15

230

15-20

 

 

 

Lasagne

1

2

 

10

180

30-35

 

 

 

Agnello

1

2

 

10

180

40-45

 

 

 

Pollo arrosto + patate

1+1

1 e

3

15

200

60-70

 

 

 

Sgombro

1

1 e

2

10

180

30-35

 

 

 

Plum-cake

1

1 e

2

10

170

40-50

 

 

 

Bignè (su 2 ripiani)

0.5

1 e

3

10

190

20-25

 

 

 

Biscotti(su 2 ripiani)

0.5

1 e

3

10

180

10-15

 

 

 

Pan di spagna (su 1 ripiano)

0.5

1 e

2

10

170

15-20

 

 

 

Pan di spagna(su 2 ripiani)

1

1 e

3

10

170

20-25

 

 

 

Torte salate

1.5

2

 

15

200

25-30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Barbecue

Sogliole e seppie

0.7

3

 

-

100%

10-12

 

 

 

Spiedini di calamari e gamberi

0.6

3

 

-

100%

8-10

 

 

 

Seppie

0.6

3

 

-

100%

10-15

 

 

 

Filetto di merluzzo

0.8

3

 

-

100%

10-15

 

 

 

Verdure alla griglia

0.4

1 o

3

-

100%

15-20

 

 

 

Bistecca di vitello

0.8

3

 

-

100%

15-20

 

 

 

Salsicce

0.6

3

 

-

100%

15-20

 

 

 

Hamburger

0.6

3

 

-

100%

10-12

 

 

 

Sgombri

1

3

 

-

100%

15-20

 

 

 

Toast (o pane tostato)

n.° 4 e 6

3

 

-

100%

3-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con girarrosto (ove presente)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitello allo spiedo

1.0

-

 

-

100%

80-90

 

 

 

Pollo allo spiedo

1.5

-

 

-

100%

70-80

 

 

 

Agnello allo spiedo

1.0

-

 

-

100%

70-80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gratin

Pollo alla griglia

1.5

2 e 3

10

200

55-60

 

 

 

Seppie

1.5

2 e 3

10

200

30-35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con girarrosto (ove presente)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitello allo spiedo

1.5

-

 

10

200

70-80

 

 

 

Agnello allo spiedo

1.5

-

 

10

200

70-80

 

 

 

Pollo (allo spiedo) +

1.5

-

 

10

200

70-75

 

 

 

patate (sulla leccarda)

-

2

 

10

200

70-75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Forno Pizza

Pizza

0.5

2

 

15

220

15-20

 

 

 

Arrosto di vitello o manzo

1

1

 

10

220

25-30

 

 

 

Pollo

1

1 o

2

10

180

60-70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Forno

Crostate

0.5

2

 

15

180

20-30

 

 

Pasticceria

Torta di frutta

1

1 o

2

15

180

40-45

 

 

 

Plum-cake

0.7

2

 

15

180

40-50

 

 

 

Pan di spagna

0.5

2

 

15

160

25-30

 

 

 

Crêpes farcite (su 2 ripiani)

1.2

1 e

3

15

200

30-35

 

 

 

Cake piccoli (su 2 ripiani)

0.6

1 e

3

15

190

20-25

 

 

 

Salatini di sfoglia al formaggio (su 2 ripiani)

0.4

1 e

3

15

210

15-20

 

 

 

Bignè (su 3 ripiani)

0.7

1 e 2 e 4

15

180

20-25

 

 

 

Biscotti (su 3 ripiani)

0.7

1 e 2

e 4

15

180

20-25

 

 

 

Meringhe (su 3 ripiani)

0.5

1 e 2 e 4

15

90

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fast cooking

Surgelati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza

0.3

1

 

-

250

12

 

 

 

Misto zucchine e gamberi in pastella

0.4

1

 

-

200

20

 

 

 

Torta rustica di spinaci

0.5

1

 

-

220

30-35

 

 

 

Panzerotti

0.3

1

 

-

200

25

 

 

 

Lasagne

0.5

1

 

-

200

35

 

 

 

Panetti dorati

0.4

1

 

-

180

25-30

 

 

 

Bocconcini di pollo

0.4

1

 

-

220

15-20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Precotti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ali di pollo dorate

0.4

1

 

-

200

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cibi Freschi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Biscotti (di frolla)

0.3

1

 

-

200

15-18

 

 

 

Plum-cake

0.6

1

 

-

180

45

 

 

 

Salatini di sfoglia al formaggio

0.2

1

 

-

210

10-12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lievitazione

Lievitazione degli impasti con lievito

 

 

 

 

 

 

 

 

 

naturale (brioche, pane, torta allo zucchero,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

croissant, ecc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Precauzioni e consigli

! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.

Sicurezza generale

L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.

L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle apposite maniglie poste sui fianchi del forno.

Non toccare la macchina a piedi nudi o le mani o i piedi bagnati o umidi.

L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.

Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.

Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.

Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.

Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro: ai lati potrebbe essere calda.

Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.

Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.

Non riporre materiale infiammabile nel forno: se l’apparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.

Assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione “l”/“¡” quando l’apparecchio non è utilizzato.

Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.

• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima

IT

staccato la spina dalla rete elettrica.

In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).

Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno aperta.

Smaltimento

Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.

La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.

Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Le opzioni di pianificazione dei programmi, in particolar modo la “cottura ritardata” (vedi Programmi), permettono di organizzarsi in tal senso.

Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).

Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.

9

Manutenzione e cura

Escludere la corrente elettrica

IT

Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.

Pulire l’apparecchio

Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.

L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.

Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie.

Pulire la porta

Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido. Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:

1. aprire completamente la porta (vedi figura);

Controllare le guarnizioni

Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il forno

fino all’avvenuta riparazione.

Sostituire la lampadina

Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:

1.Svitare il coperchio in vetro del portalampada.

2.Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: potenza 25 W, attacco E 14.

3.Rimontare il coperchio (vedi figura).

F

F

2.alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere (vedi figura);

3.afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Premere i fermi F, poi tirare la porta verso di sé estraendola dalle cerniere (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario.

10

Assistenza

Attenzione:

L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali IT malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “ER” seguito da numeri.

In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.

Comunicare:

il messaggio visibile sul display

il modello della macchina (Mod.)

il numero di serie (S/N)

Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

Estensione di garanzia Airbag

Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:

l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;

il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);

la manodopera;

le parti di ricambio originali;

il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.

Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.

11

Operating Instructions

OVEN

GB

Contents

 

 

 

 

 

 

Installation, 13-14

IT

 

GB

 

FR

 

 

 

 

Positioning

 

 

 

 

 

 

Electrical connections

Italiano, 1

English,12

Français, 22

Technical data

 

 

 

 

 

 

Description of the appliance, 15

ES

 

PT

 

NL

 

 

 

 

Overall view

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Control panel

Espanol, 32

Portuges, 42

Nederlands, 52

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Start-up and use, 16

DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setting the clock and timer

Deutsch, 62

 

 

 

 

Starting the oven

 

 

 

 

 

FZ87.1 FZ87.1 IX F 87 V.1

F 87 V.1 IX FQ87.1 FQ872 C.1 FZ97 C.1 FZ97 C.1 IX FZ970 C.1 FZ970 C.1 IX F 97 C.2

F 97 C.2 IX

Cooking modes, 17-19

Cooking modes

Programming your cooking

Practical cooking advice

Cooking advice table

Precautions and tips, 20

General safety Disposal

Respecting and conserving the environment

Maintenance and care, 21

Switching the appliance off Cleaning the appliance Cleaning the oven door Replacing the light bulb Assistance

Installation

!Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.

!Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.

Positioning

!Keep packaging material out of the reach of children It can become a choking or suffocation hazard. see Precautions and tips).

!The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to persons, animals or may damage property.

Fitting the appliance

Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.

the panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material.

cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.

to install the oven under the counter (see diagram) and in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:

595 mm.

23 mm.

567 mm.

 

5 mm.

595

mm.

 

.

 

545

mm

 

 

 

.

 

 

 

mm

 

 

24

 

 

 

 

.

45

mm

 

 

 

558

mm.

 

 

593 mm.

! The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed.

The consumption indications on the data plate have been calculated for this type of installation.

Ventilation

GB

To ensure good ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).

.

45

mm

.

mm

 

560

 

 

 

Centring and fastening

Position the 4 tabs on the side of the oven according to the 4 holes of the outer frame. Adjust the tabs according to the thickness of the cabinet side panel, as shown below:

thickness of 20 mm: take off the removable part of the tab (see diagram);

thickness of 18 mm: use the first groove, which has already been set in the factory (see diagram);

thickness of 16 mm: use the second groove (see diagram).

Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the outer frame.

! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.

13

Electrical connections

GB

! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below).

Fitting the power supply cable

1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram).

 

 

2. Install the power

 

 

supply cable by

 

 

loosening the cable

 

 

clamp screw and the

 

 

three wire contact

 

 

screws L-N- . Connect

 

 

the wires to the

 

 

corresponding

N

L

terminals: the Blue wire

to the terminal marked

 

 

 

 

(N), the Brown wire to

the terminal marked (L) and the Yellow Green wire to the terminal marked (see diagram).

3.Secure the cable by fastening the clamp screw.

4.Close the cover of the terminal board.

Connecting the supply cable to the mains

Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see side).

The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains, suitable for the load indicated and complying with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.

! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.

Before connecting to the power supply, make sure that:

The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate (see below).

The voltage must be in the range between the values indicated on the data plate (see below).

The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.

!Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

!The cable must not be bent or compressed.

!The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).

!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

DATA PLATE

Dimensions

width 43.5 cm

height 32 cm

 

 

 

 

depth 41,5 cm

Volume

lt. 58

 

 

 

 

 

 

 

Electrical

voltage: 220-230V ~ 50Hz

maximum power absorbed

connections

2800W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Directive 2002/40/EC on the label

 

of electric ovens.

 

Standard EN 50304

ENERGY LABEL

Energy consumption for Natural

convection – heating mode:

 

Convection mode.

 

 

 

 

 

Declared energy consumption for

 

Forced convection Class – heating

 

mode:

Baking.

This appliance conforms to the following European Economic Community directives:

- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;

- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;

- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent amendments.

- 2002/96/EC

14

ARISTON FZ87, FZ97P.1, FZ97C.1, F97C.2 User Manual

Description of the appliance

Overall view

GB

Control panel

GUIDES for the

 

sliding racks

GRILL rack

position 5

 

 

position 4

DRIPPING PAN rack

position 3

position 2

 

 

position 1

Control panel

SELECTOR Knob

Display

TIMER indicator light

Oven light

CLOCK adjustment

TIMER adjustment

Display

A

THERMOSTAT Knob

PREHEATING indicator light (flashing) or COOKING UNDER WAY indicator light (constant)

 

DOOR LOCK indicator

A

PROGRAMMING ACTIVATED

 

indicator light

 

CONFIRM adjustment

 

Programming COOKING

 

TIME

 

Programming END

 

COOKING TIME

15

Start-up and use

! The first time you use your appliance, heat the empty GB oven with its door closed at its maximum temperature

for at least half and hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process.

Setting the clock and timer

The time can only be set on the clock when the SELECTOR knob is set to position “0”.

After the appliance has been connected to the power supply, or after a blackout, the clock display will automatically reset to 0:00 and begin to blink.

To set the time:

1.turn the THERMOSTAT knob;

2.press button to confirm:

Repeat to set the minutes. To make any changes, press button and repeat the steps described above.

The timer operates in minutes: when the selected time has elapsed, a buzzer will sound. After one minute the buzzer will automatically stop or when any button is pressed.

To set the timer, press buttonand repeat the steps

described to set the clock. The icon will remind you the timer is on.

! The timer does not turn the oven on or off.

Starting the oven

1.Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.

2.The oven will start the pre-heating phase, during

which the icon will flash on the display, and the cooking temperature associated with the mode selected appears.

The temperature may be changed by turning the THERMOSTAT knob.

3. When preheating is finished, a buzzer sounds and the icon appears on the display: place the food in the oven.

4. You may do the following during cooking:

-change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.

-change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.

-set the cooking time as well as the end cooking time (see Cooking Modes).

-stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.

5. The oven switches off automatically after two hours: this default time is set for all cooking modes for safety reasons.

The cooking time may be changed (see Cooking Modes).

6. In case of a blackout, if the oven was already operating, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from where it was interrupted as long as the temperature did not drop below a certain level. Programmed cooking modes which have not started will not be restored and must be reprogrammed.

!There is no preheating in the FAST COOKING and BARBECUE modes.

!Never put objects directly on the oven bottom to avoid damaging the enamel coating.

!Always place cookware on the rack(s) provided.

Cooling ventilation

In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows air between the control panel and the oven door. In the FAST COOKING mode, the fan goes on automatically after ten minutes. In the BAKING mode, the cooling fan goes on only when the oven is hot.

! Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently.

Oven light

When the oven is off, the lamp can be turned on at any time by pressing the button or by opening the oven door.

16

Cooking modes

Cooking modes

! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 40°C and 250°C as desired.

In the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) and may also be adjusted manually.

TRADITIONAL OVEN mode

Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only: if more than one rack is used, the heat distribution will be uneven.

MULTI-COOKING mode

All the heating elements (top, bottom and circular), as well as the fan, will come on. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly. A maximum of two racks may be used at the same time.

BARBECUE mode

The top heating element and the rotisserie (where present) come on. By turning the THERMOSTAT knob, the different power levels that may be set will appear on the display; these range between 50% and 100%. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed.

GRATIN mode

The top heating element as well as the fan and the rotisserie (where present) come on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven.

This helps prevent food from burning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.

PIZZA mode

The heating elements (bottom and circular) and the fan come on. This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat,

particularly from the bottom element. If you use more

than one rack simultaneously, switch the position of GB the dishes halfway through the cooking process.

BAKING mode

The rear heating element and the fan come on, guaranteeing the distribution of heat delicately and uniformly throughout the oven. This mode is ideal for baking and cooking temperature sensitive foods such as cakes that need to rise and to prepare certain tartlets on 3 shelves simultaneously.

FAST COOKING mode

The heating elements and the fan come on, guaranteeing the distribution of heat consistently and uniformly throughout the oven.

Pre-heating is not necessary for this cooking mode. This mode is especially recommended for cooking pre-packed food quickly (frozen or pre-cooked). The best results are obtained if you use one cooking rack only.

LEAVENING mode

The oven reaches and maintains a temperature of 40°C irrespective of the position of the THERMOSTAT knob. This mode is ideal for leavening dough made with yeast.

The Rotisserie (only available on certain models)

To operate the rotisserie (see diagram) proceed as follows:

1.Place the dripping pan in position 1.

2.Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.

3.Start the rotisserie using the knob to select

MODEor.

! When mode is on, the rotisserie will stop if the door is opened.

17

 

Programming your cooking

GB

 

 

 

 

 

! Select a cooking mode before programming.

 

 

Programming Time

 

 

Press the

button, then:

1.

Adjust by turning the THERMOSTAT knob.

2.

Press button

to store the setting.

3.

When the selected time has elapsed, END appears

 

on the display and a buzzer sounds.

4.

The buzzer can be stopped by pressing any button.

 

The END message disappears when the

 

THERMOSTAT knob returns to position “0”.

 

For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour

 

 

and 15 minutes is programmed. The programme

 

 

stops automatically at 10:15 a.m..

 

Programming End

 

 

Press button

and repeat steps 1 to 4 as

described in the Programming Time procedure.

For example: it is 9:00 a.m and an end time of 10:15 a.m is programmed. The duration is 1 hour and 15 minutes.

Programming Delayed Cooking

1.Press button and repeat steps 1 to 4 as described in the Programming Time procedure.

2.Then press button and set the end time.

For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15 minutes is programmed and the end time is set to 12:30. The programme starts automatically at 11:15 a.m.

The icon

shows that programming has been set.

To cancel programming, turn the SELECTOR knob to position “0”.

Practical cooking advice

!Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.

!In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).

MULTI-COOKING

Use position 2 and 4, placing the food that requires more heat on 2.

Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.

BARBECUE

Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in the centre of the rack.

We recommend that you set the maximum power level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always be on.

PIZZA MODE

Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided.

For a crispy crust, do not use the dripping pan (prevents crust from forming by extending cooking time).

If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cooking advice table

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cooking

 

Weight

 

Pre-heating

Recommended

Cooking

 

 

 

 

 

 

 

Foods

Rack Position

time

time

 

 

 

modes

(in kg)

temperature

 

 

 

 

(minutes)

(minutes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Duck

1

3

15

200

65-75

 

 

 

Traditional

Roast veal or beef

1

3

15

200

70-75

 

 

 

Pork roast

1

3

15

200

70-80

 

 

 

Oven

 

 

 

Biscuits (short pastry)

-

3

15

180

15-20

 

 

 

 

 

 

 

 

Tarts

1

3

15

180

30-35

 

 

 

 

Pizza (on 2 racks)

1

2 and 4

15

230

15-20

 

 

 

 

Lasagne

1

3

10

180

30-35

 

 

 

 

Lamb

1

2

10

180

40-45

 

 

 

 

Roast chicken + potatoes

1+1

2 and 4

15

200

60-70

 

 

 

Multi-

Mackerel

1

2

10

180

30-35

 

 

 

Plum cake

1

2

10

170

40-50

 

 

 

cooking

 

 

 

Cream puffs (on 2 racks)

0.5

2 and 4

10

190

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

Biscuits (on 2 racks)

0.5

2 and 4

10

180

10-15

 

 

 

 

Sponge cake (on 1 rack)

0.5

2

10

170

15-20

 

 

 

 

Sponge cake (on 2 racks)

1

2 and 4

10

170

20-25

 

 

 

 

Savoury pies

1.5

3

15

200

25-30

 

 

 

 

Soles and cuttlefish

0.7

4

-

100%

10-12

 

 

 

 

Squid and prawn kebabs

0.6

4

-

100%

8-10

 

 

 

 

Cuttlefish

0.6

4

-

100%

10-15

 

 

 

 

Cod filet

0.8

4

-

100%

10-15

 

 

 

 

Grilled vegetables

0.4

3 or 4

-

100%

15-20

 

 

 

 

Veal steak

0.8

4

-

100%

15-20

 

 

 

Barbecue

Sausages

0.6

4

-

100%

15-20

 

 

 

Hamburgers

0.6

4

-

100%

10-12

 

 

 

 

 

 

 

 

Mackerels

1

4

-

100%

15-20

 

 

 

 

Toasted sandwiches (or toast)

4 and 6

4

-

100%

3-5

 

 

 

 

With rotisserie (where present)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veal on the spit

1.0

-

-

100%

80-90

 

 

 

 

Chicken on the spit

1.5

-

-

100%

70-80

 

 

 

 

Lamb on the spit

1.0

-

-

100%

70-80

 

 

 

Gratin

Grilled chicken

1.5

2

10

200

55-60

 

 

 

 

Cuttlefish

1.5

2

10

200

30-35

 

 

 

 

With rotisserie (where present)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veal on the spit

1.5

-

10

200

70-80

 

 

 

 

Lamb on the spit

1.5

-

10

200

70-80

 

 

 

 

Chicken on the spit +

1.5

-

10

200

70-75

 

 

 

 

potatoes (roasted)

-

2

10

200

70-75

 

 

 

Pizza Mode

Pizza

0.5

3

15

220

15-20

 

 

 

Roast veal or beef

1

2

10

220

25-30

 

 

 

 

Chicken

1

2 or 3

10

180

60-70

 

 

 

 

Tarts

0.5

3

15

180

20-30

 

 

 

 

Fruit cakes

1

2 or 3

15

180

40-45

 

 

 

 

Plum cake

0.7

3

15

180

40-50

 

 

 

Baking

Sponge cake

0.5

3

15

160

25-30

 

 

 

Stuffed pancakes (on 2 racks)

1.2

2 and 4

15

200

30-35

 

 

 

Mode

Small cakes (on 2 racks)

0.6

2 and 4

15

190

20-25

 

 

 

 

Cheese puffs (on 2 racks)

0.4

2 and 4

15

210

15-20

 

 

 

 

Cream puffs (on 3 racks)

0.7

1 and 3 and 5

15

180

20-25

 

 

 

 

Biscuits (on 3 racks)

0.7

1 and 3 and 5

15

180

20-25

 

 

 

 

Meringues (on 3 racks)

0.5

1 and 3 and 5

15

90

180

 

 

 

 

Frozen food

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza

0.3

2

-

250

12

 

 

 

 

Courgette and prawn pie

0.4

2

-

200

20

 

 

 

 

Country style spinach pie

0.5

2

-

220

30-35

 

 

 

 

Turnovers

0.3

2

-

200

25

 

 

 

Fast

Lasagne

0.5

2

-

200

35

 

 

 

Golden Rolls

0.4

2

-

180

25-30

 

 

 

cooking

Chicken morsels

0.4

2

-

220

15-20

 

 

 

 

Pre-cooked food

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Golden chicken wings

0.4

2

-

200

20-25

 

 

 

 

Fresh Food

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Biscuits (short pastry)

0.3

2

-

200

15-18

 

 

 

 

Plum cake

0.6

2

-

180

45

 

 

 

 

Cheese puffs

0.2

2

-

210

10-12

 

 

 

Leavening

Leavening process of dough made with

 

 

 

 

 

 

 

 

yeast or baking powder (brioches, bread,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sugar pie, croissants, etc.)

 

 

 

 

 

 

 

19

Precautions and tips

! The appliance was designed and manufactured in GB compliance with international safety standards. The

following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.

General safety

The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.

When handling the appliance, always use the handles provided on the sides of the oven.

Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist hands and feet.

The appliance must be used to cook food by adults only and according to the instructions in this manual.

When the appliance is in use, the heating elements and some parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don't touch them and keep children well away.

Ensure that the power supply cable of other electrical appliances does not come into contact with the hot parts of the oven.

The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be covered.

Always grip the oven door handle in the centre: the ends may be hot.

Always use oven gloves to place cookware in the oven or when removing it.

Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.

Do not place flammable materials in the oven: if the appliance is switched on by mistake, it could catch fire.

Always make sure the knobs are in the “l”/“¡” position when the appliance is not in use.

When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the

cable.

Never carry out any cleaning or maintenance work without having unplugged the plug from the mains.

In the case of a malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).

Do not rest heavy objects on the open oven door.

Disposal

Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes. Observe existing legislation when disposing of the old appliance.

The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Respecting and conserving the environment

By using the appliance in the hours between late afternoon and early morning, you can help reduce the work load placed on electrical companies. The cooking mode programming options, and particularly the “delayed cooking” mode (see Cooking modes), make this possible.

Always keep the oven door closed when using the GRATIN mode to attain best results and to save energy (approximately 10%).

Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris so that they stick properly to the door and do not allow heat to disperse.

20

Maintenance and care

Switching the appliance off

Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.

Cleaning the appliance

The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to remove, use a specific product. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.

Ideally, the inside of the oven should be cleaned after each use, when it is still lukewarm. Use hot water and detergent, rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.

The accessories can be washed like everyday crockery (even in your dishwasher).

Cleaning the oven door

Clean the glass door using non-abrasive products and sponges and dry it with a soft cloth.

To clean more thoroughly, you can remove the oven door.

1. Open the oven door fully (see diagram);

F

F

2.Lift up and turn the small levers located on the two hinges; (see diagram);

3.Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Unlock the door by pressing on the clamps F, then pull the door towards you lifting it out of its seat (see diagram).

To replace the door, reverse this sequence.

Inspecting the seals

GB

Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre (see Assistance). We recommend not using the oven until the seals have been replaced.

Replacing the light bulb

To replace the oven light bulb:

1.Remove the glass cover of the lamp-holder.

2.Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, cap E 14.

3.Replace the glass cover (see diagram).

Assistance

Communicating:

appliance model (Mod.)

serial number (S/N)

This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.

21

Notice d’utilisation

FOUR

FR

Sommaire

 

 

 

 

 

 

Installation, 23-24

IT

 

GB

 

FR

 

 

 

 

Positionnement

 

 

 

 

 

 

Raccordement électrique

Italiano, 1

English,12

Français, 22

Données techniques

 

 

 

 

 

 

Description de l’appareil, 25

ES

 

PT

 

NL

 

 

 

 

Vue d’ensemble

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tableau de bord

Espanol, 32

Portuges, 42

Nederlands, 52

Afficheur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise en marche et utilisation, 26

DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de l’horloge et du minuteur

Deutsch, 62

 

 

 

 

Mise en marche du four

 

 

 

 

 

FZ87.1 FZ87.1 IX F 87 V.1

F 87 V.1 IX FQ87.1 FQ872 C.1 FZ97 C.1 FZ97 C.1 IX FZ970 C.1 FZ970 C.1 IX F 97 C.2

F 97 C.2 IX

Programmes, 27-29

Programmes de cuisson

Programmer la cuisson

Conseils de cuisson

Tableau de cuisson

Précautions et conseils, 30

Sécurité générale Mise au rebut

Economies et respect de l’environnement

Entretien et soins, 31

Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Nettoyage de la porte

Remplacement de l’ampoule d’éclairage Assistance

Loading...
+ 50 hidden pages