manual de utilizare |
felhasználói kézikönyv |
HE - Manual de utilizare
>K - Felhasználói kézikönyv FB - Instrukcja dla użytkownika
9P - Instrukční knížka pro uživatele
HK?K9H - Руководство по эксплуатации
<:CJH')$'-$(+
=;DKI (* <<
=;DKI (. << =;DKI ), <<
=;DKI (* 9< =;DKI (. 9<
1
manual de utilizare |
felhasználói kézikönyv |
Stimaţi Clienţi,
Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei produsă de noi. Suntem siguri că v-am furnizat un produs efi cient din punct de vedere tehnic.
Acest manual a fost realizat pentru a vă informa, cu recomandări (avertizări) şi sfaturi, în legătură cu instalarea centralei, cu folosirea corectă ,întreţinerea şi verifi carea acesteia pentru a putea aprecia toate calităţile produsului.
Păstraţi cu grijă acest manual pentru orice informaţie ulterioară.
Serviciul nostru tehnic din zonă este activ şi la dispoziţia dvs. pentru toate informatiile
..
Cu respect
GARANŢIE
Pentru a beneficia de garanţia integrala este necesar să contactaţi Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON din zonă în termen de 3 luni de la data cumpararii centralei (data facturii ).
După punerea in functiune si verificarea bunei funcţionări a centralei, Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON vă va furniza toate informaţiile pentru corecta utilizare şi pentru a putea beneficia de garanţia MTS .
Pentru a putea obţine numărul de telefon al Centrului de Asistenţă Tehnica ARISTON cel mai apropiat, verificati certificatul de garantie !
Prezentul manual împreună cu manualul „Instrucţiuni tehnice de instalare şi de întreţinere” constituie parte integrantă şi esenţială a produsului. Amândouă trebuie păstrate cu grijă de către utilizator şi va trebui să însoţească mereu centrala, chiar şi în cazul cesionării ei unui alt utilizator sau proprietar şi/sau în cazul mutării ei la o altă instalaţie.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi recomandările (avertizările) incluse în prezentul manual şi în manualul de instalare şi de întreţinere deoarece amândouă conţin indicaţii importante privind siguranţa instalării, folosirea şi întreţinerea.
Acest aparat este destinat incalzirii si/sau producerii apei calde pentru uz casnic. Trebuie sa fie racordat la o instalatie de încalzire si , in functie de model , la reteaua de distribuire apa rece , compatibile cu calitatile si capacitatile sale.
Este interzisa folosirea în scopuri diferite de cele specificate.
Constructorul nu este responsabil pentru eventualele defectiuni aparute din cauza folosirii improprii, gresite si necorespunzatoare sau pentru nerespectarea instructiunilor din prezentul manual.
Instalatorul trebuie să fie autorizat pentru instalarea aparatelor de încălzire conform prescriptiilor tehnice PT A1/2002 şi la sfârşitul executării lucrării trebuie să elibereze clientului certificatul de garantie pentru montajul aparatului .
În cazul defectiunilor si /sau unei proaste functionari opriti aparatul, închideti robinetul de gaz si nu încercati sa îl reparati singur, adresati-va personalului calificat ( numai catre centrul de asistenta tehnica autorizat ISCIR si agreat de MTS ROMANIA SRL si care a efectuat punerea in functiune – vezi certificatul de garantie
)
Eventualele reparatii, efectuate numai cu piese de schimb originale, trebuie sa fie executate doar de tehnicieni calificati. Nerespectarea indicatiilor de mai sus poate compromite siguranta aparatului si pentru aceasta constructorul nu este responsabil.
În cazul lucrarilor sau întretinerilor si verificarilor structurilor asezate în apropierea conductelor sau dispozitivelor de evacuare gaze arse si a accesoriilor lor, opriti aparatul si la terminarea lucrarilor adresativa personalului calificat pentru a verifica eficienta conductelor sau dispozitivelor.
În cazul unei nefolosiri îndelungate a centralei trebuie să:
-întrerupeţi alimentarea electrică punând întrerupătorul extern în poziţia „OFF”;
-închideţi robinetul de gaz, pe cel al instalaţiei termice şi al instalaţiei de apă menajeră;
-goliţi instalaţia termică şi de apă menajeră dacă există pericol de îngheţ.
În cazul dezactivării definitive a centralei adresaţi-vă personalului calificat pentru a efectua această operaţiune.
Pentru curăţarea componentelor externe, opriţi centrala şi aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.
Nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor inflamabile în locul în care este instalată centrala.
Tisztelt Uram!
Szeretnénk Önnek megköszönni, hogy az általunk gyártott kazánt választotta. Biztosítjuk Önt, hogy modern műszaki megoldású terméket vásárolt.
Ezt a kis könyvet az Ön használatára állítottuk össze a kazán fel-szerelésére, helyes működtetésére és karbantartására vonatkozó javaslatokkal melyek által lehetővé válik a termék minőségének teljes érvényesülése.
Kézikönyvét gondosan őrizze meg, mert később is segítségére lehet. Területi szakszervizünk továbbra is az Ön rendelkezésére áll.
Szívélyes üdvözlettel:
Merloni TermoSanitari Hungaria Kft
JÓTÁLLÁS
A készülék jótállása az első beüzemelésdátumától ér-vényes. Az első beüzemelést kizárólag garanciális szakszervíz végezheti el.
A jótállási jegy a készülékhez van csatolva
az első bekapcsolás elvégzése és a készülék tökéletes állapotának ellenőrzése után.
Az elektromos, gáz, vagy hidraulikus részeken elvégzendő bármilyen beavatkozás ügyében forduljon a helyi megbízott szerviünk szakembereihez.
A készülék háztartási felhasználásra szánt víz előállítására szolgál.
A berendezést teljesítményének és jellegének megfelelő fűtőrendszerhez és használati melegvíz hálózathoz kell csatlakoztatni.
A készüléknek a leírásban rögzítettől eltérő célra történő használata tilos! A gyártó, a helytelen és a célnak nem megfelelő használatból, illetve a kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából eredő károkért felelősséget nem vállal.
A beszerelést végző szakembernek a fűtőkészülékek szereléséről szóló 1990. március 5-i 46. törvénynek megfelelően rendelkeznie kell a képesítést igazoló engedélyekkel és okiratokkal, és a munka végeztével megbízó részére a megfelelőségi nyilatkozatot át kell nyújtania.
A beépítést, a karbantartást, valamint bármilyen más beavatkozást a vonatkozó szabványok betartásával kell elvégezni a gyártó útmutatásai szerint.
A készülék elromlása és/vagy hibás működése esetén kapcsolja ki a készüléket, zárja el a gázcsapot, és semmiképpen se próbálja megjavítani a készüléket, hanem bízza azt képzett szakemberre!
Az esetleges javításokhoz kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon, a szerelést pedig minden esetben bízza képzett szakemberre! A fentiek mellőzése veszélyeztetheti a készülék biztonságosságát, és a gyártó felelősségvállalásának elvesztését vonja maga után.
Amennyiben a csövekhez, füstelvezető berendezésekhez, vagy azok alkatrészeihez közeli szerkezeteken végez karbantartó, vagy egyéb munkálatokat, kapcsolja ki a készüléket, és a munkálatok befejeztével ellenőriztesse a csöveket és a berendezéseket képzett szakemberrel!
Amennyiben a kazánt hosszú időn keresztül nem használja:
-áramtalanítsa a készüléket a külső kapcsoló„OFF” pozícióba történő állításával;
-zárja el a fűtőrendszer és a használati vizes rendszer gázcsapját;
-fagyásveszély esetén víztelenítse a fűtőrendszert és a használati vizes rendszert!
A kazán végleges leszerelését végeztesse képzett szakemberrel!
A készülék külsején végzendő tisztítási műveltek előtt áramtalanítsa a készüléket, és a külső kapcsolót állítsa„OFF” pozícióba!
A kazán közelében ne használjon és ne tároljon gyúlékony anyagokat!
2
manual de utilizare |
felhasználói kézikönyv |
Marcarea CE |
CE megjelölés |
Marca CE garantează că aparatul îndeplineşte condiţiile esenţiale ale directivei pri- |
A CE jelölés garantálja, hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel meg: |
vind aparatele pe gaz 90/396/CEE, condiţiile esenţiale ale directivei privind compati- |
- 90/396/CEE |
bilitatea electromagnetică 89/366/CEE şi, în plus, îndeplineşte condiţiile esenţiale ale |
Gázkészülékekre vonatkozik |
directivei cu privire la randament 92/42/CEE. |
- 89/336/CEE |
|
Elektromágneses rendszerrel való összeillésre vonatkozik |
|
- 92/42/CEE |
|
Energiai hatásfokra vonatkozik |
|
- 73/23/CEE |
|
Elektromos biztonságra vonatkozik |
Norme de siguranta |
Biztonsági előírások |
Legenda simboluri: |
Jelmagyarázat: |
Nerespectarea indicatiilor de avertizare prezinta riscul provocarii leziunilor, în anumite circumstante chiar mortale, la persoane.
Niestosowanie się do tego ostrzeżenia grozi stratami materialnymi, a także może narażać na poważne niebezpieczeństwo rośliny i zwierzęta.
Nu efectuaţi operaţii care implică desfacerea aparatului.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune. Leziuni personale provocate de arsuri de la componentele supraîncălzite sau de răniri datorate prezenţei unor componente care pot tăia.
Nu efectuaţi operaţii care implică mutarea aparatului din instalaţia sa.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune.
Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin tuburile (conductele) desprinse din racorduri.
Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz de la ţevile stricate.
Nu provocaţi daune la cablul de alimentare electrică.
Electrocutare provocată de firele descoperite şi aflate sub tensiune
Nu lăsaţi obiecte pe aparat.
Leziuni personale provocate de căderea obiectelor ca urmare a vibraţiilor. Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii din cauza vibraţiilor.
Nu vă urcaţi pe aparat
Leziuni personale provocate de căderea aparatului.
Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii aparatului din cauza desprinderii din dispozitivele de fixare.
Nu vă urcaţi pe scaune, taburete, scări sau suporturi instabile pentru a efectua curăţarea aparatului.
Leziuni personale provocate de cădere (scări duble).
Nu efectuaţi operaţiuni de curăţare a aparatului fără să opriţi mai întâi centrala şi să aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune
Nu folosiţi insecticide, dizolvanţi sau detergenţi agresivi pentru curăţarea aparatului.
Dăunează părţilor dina material plastic sau părţilor lăcuite.
Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cel pentru care a fost destinat, uz casnic.
Defectarea aparatului prin supraîncărcare în funcţionare. Defectarea obiectelor folosite incorect.
Nu lăsaţi copiii şi persoanele necalificate să folosească aparatul.
Defectarea aparatului din cauza folosirii improprii a aparatului.
În cazul în care se simte miros de ars sau se vede fum ieşind din aparat, întrerupeţi alimentarea electrică, închideţi robinetul de gaz, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.
Leziuni personale datorate arsurilor, inhalării de fum, intoxicaţiilor.
În cazul în care se simte miros puternic de gaz închideţi robinetul de gaz, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.
Explozii, incendii sau intoxicaţii.
A figyelmezetések figyelmen kívül hagyása személyi sérülést eredményezhet, amely akár halálos kimenetelű is lehet.
A figyelmezetések figyelmen kívül hagyása komoly károkat eredményezhet a tárgyakban, növényekben és állatokban.
Ne végezzen olyan tevékenységeket, melyek a készülék kinyílásához vezethetnek!
A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.
A túlhevült alkatrészek égési sérülést, a kiálló éles felületek pedig egyéb személyi sérülést okozhatnak.
Ne végezzen olyan műveleteket, melyek a készüléknek a felszerelési helyéről való eltávolítását eredményezhetik!
A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.
A szétcsatlakozó vízvezetékekből kifolyó víz eláraszthatja a helyiséget. A szétcsatlakozó gázvezetékekből kiáramló gáz tüzet, robbanást, illetve mérgezést okozhat.
Ne sértse meg az elektromos vezetékeket!
A feszültség alatti szigeteletlen vezetékek miatti áramütés veszélye.
Ne hagyjon tárgyakat a készüléken!
A rezgések nyomán leeső tárgyak személyi sérülést okozhatnak.
A rezgések nyomán leeső tárgyak kárt tehetnek a készülékben és az alatta levő tárgyakban.
Ne másszon a készülékre!
Ellenkező esetben leeshet a magasból, ami személyi sérüléseket eredményezhet. A rögzítésekből kiszakadó és leeső készülék kárt tehet a készülékben és az alatta levő tárgyakban.
A készüléken végzendő tisztítási műveleteket ne végezze székre, létrára, vagy más kevésbé stabil szerkezetre állva!
Ellenkező esetben leeshet a magasból, illetve kétoldalas létra esetén a létra összecsukódhat, ami személyi sérüléseket eredményezhet.
A készüléken végzendő tisztítási műveletek előtt a külső kapcsoló OFF pozícióba történő állításával áramtalanítsa a készüléket!.
A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.
Akészülék tisztításához ne használjon erős rovarirtó-, mosóés tisztítószereket!
Aműanyag és zománcozott alkatrészek károsodhatnak.
Ne használja a készüléket a normál háztartási használattól eltérő módon!
A túlterhelés hatására a készülék károsodhat.
A nem megfelelően kezelt alkatrészek károsodhatnak.
Ne engedje, hogy a készüléket hozzá nem értők, vagy gyerekek működtessék!
A nem megfelelő használat során a készülék károsodhat.
Égett szag és a készülék belsejéből áramló füst esetén azonnal áramtalanítsa a kazánt, zárja el a fő gázcsapot és értesítse a szerviz szolgálatot!
Égési sérülés elszenvedése, füst belégzése, és mérgezés veszélye.
Erős gázszag esetén zárja el a fő gázcsapot, nyissa ki az ablakokat, és értesítse a szerviz szolgálatot!
Robbanás, tűz és mérgezés veszélye.
3
manual de utilizare |
felhasználói kézikönyv |
Panoul de comenzi |
Vezérlőpanel |
||
1 |
|
|
15 |
2 |
|
|
14 |
3 |
|
|
13 |
|
|
ABCDEFGHIL123456 |
|
|
|
|
12 |
4 |
|
|
11 |
|
|
|
|
5 |
|
|
10 |
6 |
|
|
9 |
7 |
|
|
8 |
Legenda: |
Megnevezés |
||
1. |
Display |
1. |
Kijelző |
2. |
Tasta RESET |
2. |
Újraindítás gomb (RESET) |
3. |
Tasta FILLING |
3. |
Feltöltő gomb |
4. |
Manometru |
4. |
Víznyomásmérő |
5. |
Buşon reglare temperatură încălzire - “encoder” |
5. |
Fűtési hőmérséklet szabályzó gomb |
|
programmazione |
|
-„kódoló” programozó (beállító) gomb |
6. |
Tasta MODE |
6. |
MÓD gomb (MODE) |
7. |
Tasta MENU/OK |
7. |
MENÜ/OK gomb |
8. |
Tasta ESC |
8. |
Kilépés gomb (ESC) |
9. |
Tasta CONFORT |
9. |
Komfort gomb (COMFORT) |
10. |
Buşon reglare temperatură c. sanitar |
10. |
Használati melegvíz beállító gomb |
11. |
Ceas programator (opţional) |
11. |
Programóra |
12. |
Tasta ON/OFF |
12. |
ON/OFF gomb |
13. |
Tasta INFO |
13. |
INFO gomb |
14. |
Tasta CEAS |
14. |
Programóra-gomb |
15. |
Tasta AUTO |
15. |
AUTO gomb |
4 |
|
|
|
manual de utilizare |
felhasználói kézikönyv |
Display |
Kijelző |
16
18
auto
17
bar
ABCDEFGHIL123456
Legenda:
16. Programare orară saptamenal:
Programare orară
Ziua săptămânii (lun...dum)
Indicaţii referitoare la vizualizare/reglare program orar (zona 1 şi zona 2) pentru încălzire
Megnevezés:
16. Heti időzítés beállítása
Programóra beállítása
A hét napja (Hétfő...Vas.)
A kijelzőre vonatkozó zónajelzés/ fűtési program beállítási folyamata (1-es zóna és 2-es zóna)
Data şi Ora
Programare orară activată 17. Functionare şi diagnostic
Cifre pentru indicaţii:
- stare cazan şi temperaturi detectate
-reglări meniu
-semnalare coduri eroare
-Vizualizare temperatură internă (numai cu dispozitiv BUS conectat)
-Vizualizare temperatură externă (cu sonda conectată)
Cerere tastă Reset
Cerere intervenţie asistenţă tehnică
Cerere umplere instalaţie
- apasati butonul de umplere
|
|
|
|
|
|
|
Manometru digital |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Semnalare flacără sau blocare |
|
|
|
|
|
|
|
funcţionare |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Funcţionare circuit încălzire şi indicare nivel |
|
|
|
|
|
|
|
temperatură reglată |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Funcţionare circuit sanitar şi indicare nivel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
temperatură reglată |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
ABCDE... |
|
Text cu derulare |
Confort circuit sanitar activat
Vizualizare meniu Informaţii
18. Control ambiental si gestiune periferice
Termoreglare activată
(Senzori interni / Senzor extern )
Dátum és idő
Fűtési program beállítás aktiválva 17. Működés és diagnosztika
Számjegyek jelentése:
- kazán állapota és kijelzett hőmérséklet
-menü beállítások
-hibakód jelek
-Szobahőmérséklet kijelző (csak BUS eszközzel kapcsolva - választható)
Külső érzékelő (opció)
Újraindító gomb (Reset) (a kazán leáll)
Műszaki segítség szükséges
FELTÖLTÉS SZÜKSÉGES
(A JEL FOLYAMATOSAN ÉG A FELTÖLTÉS ALATT)
Digitális nyomásmérő
Lángészlelés vagy működési zárolás jelzése
pillanatnyi lángmoduláció
Fűtési funkció és a beállított hőmérsékletszint kijelzése
Melegvíz termelés és a beállított hőmérsékletszint kijelzése
ABCDE... Legördíthető szöveg, működési információt tat /üzenet a felhasználónak
Melegvíz komfort aktiválva
Információs menü kijelzője
18. Külső környezet és periférikus működés ellenőrzése
Hőmérséklet kiigazítás aktiválva esetleges belső szonda (bus) vagy külső szonda jelzéssel
5
manual de utilizare |
felhasználói kézikönyv |
ATENŢIE!
Instalaţia, prima pornire, reglările de verificare (întreţinere, revizia) trebuie să fie efectuate conform instrucţiunilor şi numai de către personal calificat, autorizat ICIR si agreat de producator – vezi lista centrelor de service din certificatul de garantie.
O instalare greşită poate provoca daune persoanelor, animalelor şi lucrurilor şi pentru care firma constructoare nu este responsabilă.
FIGYELMEZTETÉS
A kazánt kizárólagosan szakképzett személy szerelheti be, végezheti el az első beüzemelés, szabályozást, és karbantartást az előírásoknak megfelelően.
Hibás beszerelés személyi sérüléseket okozhat, illetve károk keletkezhetnek más élőlényekben vagy tárgyakban, mely károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Predispunerea la funcţionare
Dacă centrala este amplasată în interiorul unui apartament, verificaţi ca toate dispoziţiile legale în vigoare, referitoare la aerisirea şi ventilaţia încăperii, să fie respectate.
Controlaţi periodic presiunea apei şi verificaţi – când instalaţia este rece – ca aceasta să fie cuprinsă între 0,6 şi 1,5 bari. Dacă presiunea este mai mică decât valoarea minimă, displayul va semnala cererea de umplere.
Umpleţi cazanul apăsaţi tasta FILLING (VEZI PAG. 21).
Dacă diferenţa de presiune este foarte mare, este posibil ca instalaţia să piardă apă. În acest caz, apelaţi la ajutorul unui instalator.
Előkészületek
Ha a kazánt beltérbe szerelik, ellenőrizze, hogy a kazán légbeszívására és a helyiség szellőztetésére vonatkozó feltételek az érvényben lévő jogszabályok szerint teljesüljenek.
Időnként ellenőrizze a víznyomást a kijelzőn, melynek értéke 0,6 és 1,5 bar között kell, hogy legyen a kazán kikapcsolt állapotában. Ha a víznyomás a minimum érték alatt van, a kijelző vízfeltöltési igényt mutat. A FELTÖLTÉS (FILLING) gomb megnyomásával víz adható a rendszerhez.
Ha gyakran fordul elő nyomáscsökkenés, valószínűleg vízszivárgás van a készülékben, hívjon szakembert a szivárgás megszüntetésére.
Procedura de aprindere |
Beüzemelési folyamat |
Nyomja meg az ON/OFF gombot (12), a kijelző |
|
Apăsaţi tasta ON/OFF (12) iar displayul se va aprinde: |
felvillan: |
|
bar
Estate
vară
Modul de functionare poate fi vizualizat prin cele 3 cifre evidentiate in desenul de mai sus:
prima cifră indică modalitatea de funcţionare:
0 XX |
- Stand-by/Aşteptare, Aşteptare, simbolul de pe display indica modul de |
|
functionare (iarnă si vară) |
||
C XX |
- |
cerere încălzire |
c XX |
- circulaţie circuit retur încălzire |
|
d XX |
- cerere apă caldă sanitară |
|
h XX |
- circulaţie circuit retur sanitar |
|
F XX |
- |
antiîngheţ |
a doua şi a treia cifră indică:
-temperatura pe tur, dacă nu este activă nici o cerere
-temperatura de tur, în modalitatea de încălzire
-temperatura apei calde sanitare, în modalitatea circuit sanitar
-temperatura de tur, în modalitatea antiîngheţ
Nyári
A működő üzemmódot a fenti ábrán található három jel mutatja. Az első jel:
0 XX Készenléti üzemmód, nincs fűtési igény - a kijelzőn lévő felirat a kiválasztott működési üzemmódot mutatja (Téli vagy Nyári)
C XX Fűtési igény
c XX Utó-keringetés fűtés
d XX Használati melegvíz igény h XX HMV utó-keringetés
F XX Keringető szivattyú fagymentesítő védelem Égő fagymentesítő védelem
Második és harmadik jel:
-fűtési igény hiányában az előremenő hőmérséklet
-fűtési módozatban az előremenő hőmérséklet
-melegvíz hőmérséklete a HMV módozatban (átfolyós, indirekt tárolóval vagy napelemes fűtéssel)
-az előremenő hőmérséklet fagyellenes módozatban.
Működési módozat
Selectarea modalităţii de funcţionare |
|
|
|
|
|
A MODE gomb |
segítségével kiválaszthatja a téli vagy a nyári üzemmódot; a |
|
|
|
|
|
kiválasztott mód jele jelenik meg a kijelzőn. |
||
Alegerea modalităţii de funcţionare se efectuează prin tasta MODE (6): |
|
|
|||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Modalitate |
Display |
|
Kijelző |
Működési módozat |
|||
de funcţionare: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
încălzire + apă caldă circuit sanitar |
|
|
|
|
|
|
Téli - |
|
|
|
|
|
|
||
- iarnă |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fűtés + használati melegvíz előállítás |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nyári -
numai apă caldă circuit sanitar - vară
csak használati melegvíz előállítás
Display-ul indica modul de functionare selectionat in faza de stand-by (nu exista nici cere de caldura, nici cerere de apa calda) - “iarna” sau “vara”.
Pornirea arzatorului este semnalata pe display de simbolul Liniile de jos indica puterea utilizata
A kijelzőn látható a készenléti (stand-by, nincs fűtési igény, sem használati melegvíz igény) fázisban kiválasztott működési üzemmód; téli vagy nyári.
Az égő meggyulladását a kijelzőn a jel mutatja.
Az alul lévő vonalkák a felhasznált teljesítményt mutatják.
6
manual de utilizare |
felhasználói kézikönyv |
Reglarea încălzirii
Cu tasta MODE selectaţi funcţionarea în modalitatea de încălzire: Puteţi regla temperatura apei în instalaţia de încălzire cu ajutorul selectorului 5; rotind buşonul între minim şi maxim se obţine o temperatură cuprinsă între 42°C şi 82°C.
Valoarea aleasă este afişată printr-un semnal intermitent pe display.
Reglare temperaturii în circuitul sanitar
Cu tasta MODE selectaţi funcţionarea circuitului sanitar: Puteţi regla temperatura apei în sanitar cu ajutorul selectorului 10; rotind buşonul între minim şi maxim se obţine o temperatură cuprinsă între 36°C şi 56°C.
Valoarea aleasă este afişată printr-un semnal intermitent pe display.
A fűtés beállítása
A MODE gomb megnyomásával válassza ki a téli üzemmódot. A fűtővíz hőmérsékletét az 5-ös kezelőgombbal lehet beállítani, kb. 42°C és 85°C között változó hőmérsékletre. A kiválasztott érték a kijelzőn felvillan.
bar
Încălzire fütés
|
A használati melegvízhőmérséklet beállítása |
|
A MODE gomb megnyomásával válassza ki a nyári |
|
üzemmódot. A használati melegvíz hőmérsékletét a 10- |
|
es kezelőgombbal lehet beállítani, kb. 36°C és 60°C között |
|
változó hőmérsékletre. A kiválasztott érték a kijelzőn |
bar |
felvillan. |
Sanitario |
|
Sanit. |
Használati melegvíz |
Funcţia CONFORT
Prin funcţia CONFORT aparatul vă permite să măriţi confortul locuinţei prin debitarea constantă a apei calde menajere; schimbătorul secundar este menţinut la temperatura optimală chiar când centrala nu funcţionează, ceea ce înseamnă că veţi avea apă caldă, la o temperatură mai mare, de îndată de deschideţi robinetele.
Funcţia se activează apăsând tasta CONFORT. Când funcţia este activă, pe display se aprinde mesajul CONFORT.
bar
Ciclo Comfort in corso
Ciclul Confort în Curs Desf. |
Komfort ciklus |
|
folyamatban |
Întreruperea încălzirii
Pentru a întrerupe încălzirea, apăsaţi tasta |
|
|
||
MODE; de pe display dispare simbolul |
. Cu |
|
|
|
tasta MODE puteţi activa producţia de apă |
|
|
||
caldă menajeră sau o puteţi pune în stand-by |
|
bar |
||
(o puteţi dezactiva). |
|
bar |
|
|
În figura de mai jos, cazanul rămâne în sta- |
Sanitario |
|||
Sanit. |
Használati |
|||
re de activitate numai pentru producţia de |
||||
|
|
apă caldă menajeră, indicând temperatura reglată.
melegvíz
Procedura de oprire
Pentru a opri cazanul apăsaţi tasta ON/OFF; pe display va apărea numai programul ales şi ceasul.
Komfort fokozat funkció
A készülék a komfort fokozat funkció segítségével lehetővé teszi a használati melegvízellátásban a kényelem maximalzálását, mely melegen tartja a másodlagos hőcserélőt a használaton kívüli időszakokban. A funkció a COMFORT gomb megnyomásával érhető el. A funkció beállításakor a kijelzőn felvillan a COMFORT felirat.
A fűtés megszakítása
A fűtés megszakítására nyomja meg a MODE gombot, amire a kijelzőn a jel kialszik. A kazán kizárólag nyári üzemmódban működik tovább, kizárólag használati melegvíz előállítására,
jelezve a beállított hőmérsékletet.
A kikapcsolás folyamata
A kazán kikapcsolásához nyomja meg az ON/OFF gombot, a kijelzőn csak a programozás és az óra látszódik.
Pentru a opri definitiv cazanul, poziţionaţi întrerupătorul electric extern pe OFF; displayul se va stinge.
Închideţi robinetul de gaz. Functia anti-inghet nu e activa
A kazán teljes kikapcsolásához a külső villamos kapcsolót helyezze OFF állásba, a kijelző kialszik.
Zárja el a gázszelepet. A fagyvédelem funkció nem működik.
7
manual de utilizare |
felhasználói kézikönyv |
Condiţii de oprire a aparatului
Cazanul este protejat de funcţionarea necorespunzătoare prin placa electronica ce execută anumite controale interne, care declanşează, dacă este necesar, un dispozitiv de blocare, de siguranţă. În caz de blocare, pe display-ul panoului de comandă este afişat un cod care se referă la tipul de oprire şi la cauza care a generat oprirea.
Se pot verifica două tipuri de opriri.
Oprire de siguranţă
Această eroare este de tip “volatil” adică dispare automat, imediat după încetarea cauzei care a provocat oprirea. Pe display apare ERR si codul erorii (de exempluErr/111) si apare simbolul. .
Imediat ce cauza a fost eliminată, centrala porneşte din nou, reluându-şi funcţionarea obişnuită.
În timp ce cazanul este în oprirea de siguranţă puteţi să îl repuneţi în funcţiune, oprind şi repornind aparatul de la tasta ON/OFF de pe panoul de comandă.
Dacă centrala semnalează oprirea de siguranţă şi după restartare, opriţi centrala. Poziţionaţi întrerupătorul electric extern pe OFF, închideţi robinetul de gaz şi apelaţi un instalator calificat.
Oprire de siguranţă pentru presiune apă insuficientă
Dacă presiunea apei în circuitul de încălzire nu este suficientă, cazanul va semnala oprirea de siguranţă.
Pe display apar codul 1 11 şi simbolul .
A készülék leállásának esetei
A kazán belső vezérlésen keresztül védett a nem megfelelő működés kiküszöbölésére. A belső vezérlésben egy mikroprocesszoros kártya biztonsági zárolást hoz működésbe, ha szükséges. A készülék zárolása esetén egy hibakód jelenik meg a kijelzőn, ami a leállás okát jelzi. Két leállási típus különböztethető meg:
Biztonsági leállás
Ez a típusú hiba „változékony” típusú, vagyis az előidézett ok megszüntetésével a hiba automatikusan eltűnik. A kijelzőn a hibakóddal együtt felvillan az ERR felirat, (pl. Err/111) ), a jel mellett..
Amint a zárolás oka megszűnik, a kazán újraindul, és tovább működik. Ha a kazán még mindig biztonsági leállást jelez, kapcsolja ki a kazánt. A külső villamos kapcsolót helyezze OFF állásba, zárja el a gázszelepet, és vegye fel a kapcsolatot szakemberrel.
Biztonsági leállás nem elegendő víznyomás miatt
A fűtőkörben nem elegendő víznyomás miatti hiba esetén a kazán biztonsági leállást hajt végre. Az 1 11 kód jelenik meg a kijelzőn , a jel mellett.
Puteţi reseta sistemul adăugând apă şi apăsând tasta Filling (de umplere).
A készülék újraindítható, és a FELTÖLTÉS gomb megnyomásával víz adható a rendszerhez.
|
|
|
|
bar |
|
|
A |
kazán automatikusan |
|
beállítja újra |
|||||
|
|
|
|
Premi Puls Riempim |
|
|
|||||||||
Centrala va începe automat să se umple, |
apasati butonul de umplere |
Nyomja meg a feltöltés gombot |
az értékeket, visszaállítva a nyomást a |
||||||||||||
normális szintre. Ha az újra-kiegyenlítési |
|||||||||||||||
completând nivelul corect |
şi |
aducând |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
kísérlet nem sikeres, az újra-kiegyenlítő |
||||||||||||
presiunea apei la normal. Dacă încercarea nu |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
gomb |
még |
egyszer |
megnyomható, |
|||||||||
dă rezultate, puteţi apăsa din nou tasta de |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
maximum ötször, 50 perc alatt, miután a |
||||||||||||
umplere, de maxim 5 ori în 50 minute; după |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
kazán leáll. |
|
|
|
|
|
|||||||
acest interval, centrala se stinge. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
Ebben |
az |
esetben, |
vagy |
ha az újra- |
||||||
În acest caz, dacă cererea |
de umplere |
bar |
|
|
|||||||||||
|
|
kiegyenlítő |
igény gyakran jelentkezik, |
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
este frecventă, opriţi centrala, |
poziţionaţi |
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
kapcsolja ki a kazánt, a külső villamos |
||||||||||||
întrerupătorul electric extern |
în |
poziţia |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
kapcsolót helyezze OFF állásba, zárja |
||||||||||||
OFF, închideţi robinetul de |
gaz |
şi |
apelaţi |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
el |
a |
gázszelepet, |
és |
a |
vízszivárgás |
|||||||
un instalator calificat pentru |
a |
verifica |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
ellenőrzésére vegye fel a kapcsolatot |
||||||||||||
eventualele pierderi de apă. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
szakemberrel. |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Blocarea funcţionării |
|
|
|
|
|
Zárolási leállás |
|
|
|
|
|
|
Această eroare este de tip“nevolatil”, ceea ce înseamnă |
|
|
Ez a hiba „nem |
változékony”, vagyis |
nem tűnik el |
||
că nu dispare nici după eliminarea cauzei care a |
|
|
|||||
|
|
automatikusan az ok megszüntetésével. A kijelzőn a |
|||||
determinat oprirea centralei. |
|
|
|
||||
|
|
|
hibakóddal együtt felvillan az ERR felirat (pl Err/501). |
||||
Pe display apare ERR si codul erorii (de exemplu |
|
|
Ezen kívül a |
felirat is megjelenik a |
jellel együtt. |
||
Err/501). Apar de asemeni |
, descrierea si |
|
|
||||
|
|
Ebben az esetben automatikusan nem indul újra a kazán, |
|||||
simbolul . |
|
|
|
||||
|
bar |
|
a normál működés visszaállítására nyomja meg a |
||||
În acest caz, cazanul nu reporneşte automat, dar va |
|
||||||
|
gombot a vezérlőpanelen. Néhány sikertelen újraindítási |
||||||
Mancanza Fiamma |
|||||||
putea fi deblocat prin apăsarea tastei |
. După |
||||||
kísérlet után vegye fel a kapcsolatot szakemberrel. |
|||||||
Absenta Flacără |
nincs láng |
||||||
câteva încercări de deblocare, dacă problema se repetă, |
|||||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
este necesar să intervină un instalator calificat.
IMPORTANT
DACĂ OPRIREA SE REPETĂ FRECVENT, VĂ RECOMANDĂM SĂ APELAŢI LA UN CENTRU DE ASISTENŢĂ
TEHNICĂ AUTORIZAT. DIN MOTIVE DE SIGURANŢĂ, CENTRALA VA PERMITE ÎN ORICE CAZ UN NUMĂR MAXIM
DE 5 ÎNCERCĂRI DE REARMARE ÎN 15 MINUTE (PRIN APĂSAREA TASTEI ). DACĂ CENTRALA SE
OPREŞTE RAR, ACEST LUCRU NU CONSTITUIE O PROBLEMĂ.
FONTOS
HA A LETILTÁS GYAKRAN ISMÉTLŐDIK, AZ MTS KFT. SZERVIZPARTNEREINEK FELKERESÉSE AJÁNLOTT (WWW.MTSGROUP. HU). BIZTONSÁGI OKOKBÓL A KAZÁN 15 PERC ALATT 5 ÚJRAINDÍTÁST ENGEDÉLYEZ (A).
GOMB ÚJBÓLI MEGNYOMÁSÁVAL). HA A LETILTÁS ELSZÓRTAN JELENTKEZIK, NEM ALAKUL KI PROBLÉMA.
8
|
manual de utilizare |
felhasználói kézikönyv |
|||
Tabel Erori care duc la Blocarea Funcţionării |
|
|
|
Hibakódok összegzése |
|
|
|
|
|
|
|
descriere Text pe display |
|
Display |
|
Kijelző |
Megnevezés |
|
|
|
|
|
|
Temperatură excesivă |
|
|
1 01 |
Megnevezés |
|
|
|
|
|
|
|
Lipsă flacără |
|
|
5 01 |
Nincs lángérzékelés |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 03 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 04 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Circulaţie insuficientă |
|
|
1 05 |
Nem megfelelő keringetés |
|
|
|
|
1 06 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 07 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Circulaţie insuficientă “apasati butonul de implere” |
|
|
1 11 |
Nem megfelelő mennyiségű víz (feltöltés szükséges) |
|
|
|
|
|
|
|
Interventie Sonda Fum |
|
|
6 01 |
Füstgáz érzékelő hiba |
|
|
|
|
|
|
|
Eroare placă |
|
|
3 05 |
Fő vezérlőpanel hiba |
|
|
|
|
|
|
|
Eroare placă |
|
|
3 06 |
Fő vezérlőpanel hiba |
|
|
|
|
|
|
|
Eroare placă |
|
|
3 07 |
Fő vezérlőpanel hiba |
|
|
|
|
|
|
|
Oprire temporara
pentru anomalie de evacuare fum (24/28 CF) 6 01
Acest dispozitiv de control opreste centrala in caz de anomalie de evacuare a gazelor arse.
Blocarea aparatului este temporara si este emnalata de codul de eroare 6 01 “Errore Sonda Fumi”.
Dupa 12 minute, centrala incepe procedura de aprindere; daca conditiile corecte de functionare sunt refacute, continua functionarea normala, in caz contrar centrala se opreste si ciclul se repeta.
Időszakos leállás
füstgáz elvezetési rendellenesség miatt (24/28 CF) 6 01
A kazán füstgáz elvezetési rendellenesség miatt is hajthat végre biztonsági leállást. A készülék leállása időszakos, hibakódja 6 01.
Füstgáz érzékelő hiba
12 perc után a kazán újraindul; és működésbe lép, ha a feltételek biztosítottak; ellenkező esetben a kazán leáll, és a folyamat megismétlődik.
ATENTIE!
In caz de nefunctionare sau de intreruperi repetate, opriti alimentarea electrica a centralei punand comutatorul extern in pozitia inchis, inchideti robinetul de gaz si contactati Serviciul de Asistenta Tehnica.
Antigel (Anti-îngheţ)
Centrala este prevăzută cu o protecţie împotriva îngheţului care se bazează pe controlul temperaturii de tur a centralei: dacă această temperatura coboară sub 8°C se activează pompa de recirculare (circulaţia în instalaţia de încălzire) timp de 2 minute.
După două minute de circulaţie placa electronică verifică următoarele: a - dacă temperatura de tur este > de 8°C, pompa se opreşte;
b- dacă temperatura de tur este > 3°C şi < de 8°C, pompa se activează pentru încă 2 minute;
c - dacă temperatura de tur este < de 3°C se aprinde arzătorul (pe mod încălzire la putere minimă) până ce ajunge la temperatura de 33°C. Odată atinsă această temperatură arzătorul se stinge şi pompa de recirculare continuă să funcţioneze pentru încă două minute. Este posibilă funcţionarea continuă a pompei de recirculare cu ajutorul parametrului P din Meniul de reglări (vezi parag. 4.4.1)
Protecţia anti - îngheţ se activează doar dacă centrala este în perfectă stare de funcţionare:
-dacă presiunea în instalaţie este suficientă;
-dacă centrala este alimentată la curent electric, il simbolo è illuminato ;
-dacă gazul este furnizat.
FIGYELEM!
Nem megfelelő működés, vagy ismételt beavatkozások esetében kapcsolja ki a kazánt, a külső villamos kapcsolót OFF állásba helyezve feszültségmentesítse a készüléket, és zárja el a gázszelepet. Vegye fel a kapcsolatot az MTS Kft. Szervizpartnereivel, hogy az égéstermék elvezetés meghibásodását kiküszöbölhessék, illetve megállapítsák a működésképtelenség okát.
Fagymentesítő funkció
A fagyvédelmi funkció a fűtésoldali előremenő NTC szondán működik, függetlenül más szabályozástól, az elektromos feszültséggel való csatlakozás alkalmával.
Ha az előremenő NTC szonda 8°C alatti hőmérsékletet mér, a szivattyú még 2 percig működik. Az első néhány perces keringés után az alábbi esetek vizsgálhatóak meg:
a)ha az előremenő hőmérséklet 8°C-nál nagyobb, az áramlás megszakad;
b)ha az előremenő hőmérséklet 3°C és 8°C között van, még két percig működik;
c)az előremenő hőmérséklet 3°C-nál kisebb, az égő bekapcsol a legkisebb teljesítményen, amíg a hőmérséklet el nem éri a 33°C-ot; az égő lekapcsol, és a kazán még 2 percig utókeringést végez.
A fagymentesítő funkció kizárólag az alábbi esetekben aktiválódik (megfelelően működő kazánnál):
- megfelelő a rendszernyomás; - jel világít;
- a kazán gázellátást kap.
9
manual de utilizare |
felhasználói kézikönyv |
||
Accesul la Meniurile de stabilire a valorilor prag şi de reglare |
Hozzáférés a beállításokhoz és a testreszabás menükbe |
||
Cu tasta de programare MEniu/Ok puteţi avea acces la o serie de meniuri care vă |
A Menü/Ok gomb segítségével menük sorozatához férhetünk hozzá, melyek |
||
vor permite să modificaţi funcţionarea cazanului în funcţie de tipul instalaţiei şi de |
a kazánműködés rendszerbe történő, illetve a végfelhasználó igényeihez való |
||
preferinţele utilizatorului. |
alkalmazását teszik lehetővé. |
||
Meniurile disponibile sunt: |
Az alábbi menük elérhetőek: |
||
meniul 0 |
= Ora - Data - Limba |
Menü 0 = Idő - Dátum - Nyelv |
|
meniul 1 |
= Programare orară |
Menü 1 = Időprogramozás |
|
meniul 4 |
= Zona 1 - (submeniu 0 - parametri 0 1 2) |
Menü 4 |
= 1-es zóna (almenü 0 – 0, 1,és 2 paraméterek) |
meniul 4 |
= Zona 2 - (submeniu 0 - parametri 0 1 2) |
Menü 5 |
= 2-es zóna (almenü 0 – 0, 1,és 2 paraméterek) |
meniul Informaţii = accesibil de la tasta Info |
Menü 6 |
= Teszt + Használhatóságszakképzett szakember részére fenntartva |
|
|
|
Menü 7 |
= Szerviz paraméterek - szakképzett szakember részére fenntartva |
Parametrii referitori la fiecare meniu sunt specificaţi în paginile care urmează. |
Menü info = Információ, elérhető az info gomb megnyomásával. |
||
Accesarea şi modificarea parametrilor se face apăsând tasta MENU/OK, TASTA MODE, |
|
|
|
TASTA şi encoder (vezi fig de mai jos). Pe display va apărea descrierea meniurilor şi a |
Minden egyes menühöz tartozó paraméter megtalálható a következő oldalakon. |
||
fiecărui parametru. |
A különböző paraméterek a Menü/Ok gombbal, MÓD és Program-óra gombokkal, |
||
|
|
illetve a kódoló gombbal (lásd: ábra alul) elérhetőek és módosíthatók. A menük és |
|
|
|
minden egyes paraméter leírása a kijelzőn látható. |
Tasta CEAS / Programóra-gomb
(buşonul de reglare) |
bar |
Stand-by |
Permite mărirea sau |
|
|
Vizualizarea pe |
Információk a |
micşorarea valorilor |
|
Przycisk Menu/Ok |
display |
kijelzőn |
prestabilite |
Encoder |
Przycisk Mode |
||
TastoTlačítk Modeenu/Ok |
|
|
||
|
|
MÓD gomb (MODE) |
|
|
(szabályozó tekerőgomb) |
|
|
Tasta Menu/Ok |
|
Segítségével a beállított |
|
|
MENÜ/OK gomb |
|
értékeket növelni, illetve |
|
|
|
|
csökkenteni lehet. |
|
|
|
|
auto
bar
ABCDEFGHIL123456
10
manual de utilizare |
felhasználói kézikönyv |
MENU 0 DATA I GODZINA JĘZYK |
MENU 0 JAZYK CAS DATUM |
Descrierea “Text pe display”
meniu |
Menü |
submeniu |
almenü |
|
|
|
|
„Szöveg a kijelzőn” felirat
LIMBA ORA DATA |
|
|
|
0 |
|
NYELV ÓRA DÁTUM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Selectie limba |
english |
|
|
0 |
0 |
Dátum + óra beállítása |
english |
|
|
Display |
Română |
|
|
|
|
“Nyelv” |
Română |
|
|
“Limba” |
Magyar |
|
|
|
|
|
Magyar |
|
|
|
............... |
|
|
|
|
|
............... |
|
|
Introducerea datei si a orei |
Oră |
|
“Regl. Oră şi apasă |
0 |
1 |
Dátum + óra beállítása |
hodiny |
|
“óra beírása, majd MODE” |
“Data şi ora” |
|
Mode” |
|
|
“Dátum + óra” |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Minute |
|
“Regl. Minute şi apasă |
|
|
|
minuty |
|
“perc beírása, majd MODE” |
|
|
Mode” |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An |
|
“Regl. An şi apasă Mode” |
|
|
|
rok |
|
“év beírása, majd MODE” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lună |
|
“Regl. Lună şi apasă |
|
|
|
měsíc |
|
“hónap beírása, majd |
|
|
Mode” |
|
|
|
|
MODE” |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zi |
|
“Regl. Zi şi apasă Mode” |
|
|
|
den |
|
“nap beírása, majd MODE” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ziua din sapta- |
“Introduceti ziua din sap- |
|
|
|
den v týdnu |
|
“Állítsa be a hét kívánt |
|
|
mana |
|
|
|
|
(pondělí …. |
|
||
|
|
tamana si apasati OK” |
|
|
|
|
napját, majd OK.” |
||
|
(lun ... dum) |
|
|
|
|
neděle) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reglare automata ora legală |
|
Manual o Automat |
0 |
2 |
Téli időszámítás beállításai |
|
Kézi o Automatikus |
||
“Reglare ora legală” |
|
|
|
|
|
“Téli idöszám. beállításai” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reglarea limbii displayului
Selectarea limbii se poate efectua din menu o - submeniu 0, procedand in felul urmator:
-Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă 000.
-Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă 000.
-Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniul.
-Rotind encoder , pe display apar limbile disponibile.
După selectarea limbii, apăsaţi tasta MENU/OK pentru a memora modificarea.
-Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi
Reglarea Datei şi Orei
Selectarea datei se poate efectua din menu o - submeniu 1, procedand in felul urmator:
-Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă 000.
-Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă 000.
-Rotind encoder , pentru selectarea submeniului 010
-Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniului
-ora, minutele, etc, vor începe să emită un semnal intermitent. (vezi tabelul de mai sus)
-Rotind din nou l’encoder selectaţi valoarea şi apăsaţi tasta Mode pentru a confirma operaţiunea.
-dupa inserarea ultimelor date cerute (ziua din saptamana), apasati tasta MENU/OK pentru memorare
-Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi
Nyelv beállítása a kijelzőn
A nyelvet a menü 0 – almenü 0 gombjainak segítségével állíthatja be, az alábbiak szerint:
-nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn 000jelenik meg;
-nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn 000 jelenik meg;
-az almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot;
-a kódoló gomb eltekerésével a kijelzőn láthatóvá válnak a kiválasztható nyelvek.
A kiválasztott nyelvet a MENU/OK gomb megnyomásával mentheti el. - az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.
Dátum és idő beállítása
A dátumot és az időt a menü 0 – almenü 1-es gombjainak segítségével állíthatja be, az alábbiak szerint:
-nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn 000jelenik meg;
-nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn 000jelenik meg;
-a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a 010almenüt;
-az almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot;
-ezt követően az óra, percek, stb. jelennek meg a kijelzőn (lásd a táblázatot fölül)
-a kódoló gomb eltekerésével beállíthatja az időt, a MODE gomb megnyomásával pedig elmentheti;
-az utolsó adat rögzítése után (a hét napja) a MENU/OK gomb megnyomásával mentheti őket;
-az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.
Ajustarea automata a orei legale
Selectarea datei se poate efectua din menu o - submeniu 2, procedand in felul urmator:
-Apăsaţi tasta MENU/OK, pe ecran va apărea cu lumină intermitentă 000;
-Apăsaţi tasta tasto MENU/OK, pe ecran va apărea cu lumină intermitentă 000;
-ruotare l’encoder pentru selectarea submeniului 020
-Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniul 020;
-ruotare l’encoder selectaţi Manual sau Automat;
-Apăsaţi tasta MENU/OK pentru memorare .
-Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi.
Téli időszámítás beállításai
A nyelvet a menü 0 – almenü 2-es gombjainak segítségével állíthatja be, az alábbiak szerint:
-nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn 000jelenik meg;
-nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn 000jelenik meg;
-a 020almenü kiválasztásához tekerje el a kódoló gombot ;
-a 020almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot;
- a kódoló gomb |
eltekerésével válassza ki a kézi vagy automatikus beállítást; |
-a MENU/OK gomb megnyomásával alkalmazhatja a funkciót;
-az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.
11
manual de utilizare |
felhasználói kézikönyv |
MENIU 1 PROGRAMARE ORARĂ
Centrala permite executarea unei programări săptămânale pentru a adecva la perfecţie funcţionarea centralei cu exigenţele şi stilul dvs de viaţă.
Pentru a accesa meniul 1 procedaţi astfel:
-apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă 000.
-Rotind encoder , pentru a rula indicatia meniului si selectati100,,
-apasati tasta MENU/OK pentru menu
-Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a derula lista parametrilor ce pot fi reglaţi,
din meniul 1, rotiţi l’encoder .
Parametrii referitori meniul 1 sunt specificaţi în paginile care urmează.
1-ES MENÜ
IDŐZÍTÉS BEÁLLÍTÁSA
Lehetőség van heti program beállítására, hogy a kazán működése az Ön igényeihez és életviteléhez tökéletesen alkalmazkodjon.
Az 1-es menü eléréshez a következőket tegye:
-nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn 000jelenik meg;
-a kódoló gomb eltekerésével a menülistából válassza ki a 100menüt;
-a menü eléréséhez nyomja meg a MENU/OK gombot;
-a kódoló gomb eltekerésével az 1-es menüben kiválaszthatja az alkalmazandó
paramétereket, melyek a szövegkijelzőn olvashatóak (lásd a táblázatot alul).
A paraméterek módosításhoz, illetve beállításához tanulmányozza az alábbi táblázatot.
Descrierea parametrului “Text pe display”
meniu |
Menü |
parametrul |
Paraméter |
|
|
|
|
„Szöveg a kijelzőn” felirat
PROGRAMARE ORARĂ |
|
1 |
|
IDÖZÍTÉSBEÁLLÍT. |
|
|
|
|
|
|
|
Funcţia Party - |
de la 15 minute |
1 |
01 |
Parti periódus funkció |
15 perc – 6 óra |
“Perioadă Party” |
la 6 ore |
|
|
“parti periódus |
|
|
|
|
|
|
|
Dezactivare Momentană încălzire |
de la 15 minute |
1 |
02 |
Ideiglenesen csökkentett hőmérséklet |
15 perc – 6 óra |
“Temp. Redusă” |
la 6 ore |
|
|
“csökkentett hömérséklet” |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Funcţia Holiday (memorare zi/lună) |
de la 0 zile la |
1 |
03 |
Szabadság funkció |
0 nap – 3 hónap |
“Perioadă Vacanţă” |
3 luni |
|
|
“szabadság” |
|
|
|
|
|
|
|
Selectare program de vizualizat pe display |
1 – zona 1 încălzire |
1 |
04 |
Zóna beállítások megjelenítése |
1. zóna |
“Vizualizarea Zonelor Defi nite” |
2 – zona 2 încălzire |
|
|
“Zónabeállítások megjelenítése” |
2. zóna |
|
Nici o zona |
|
|
|
egyik zóna se |
|
|
|
|
|
|
Selectati zona de programare |
zona 1 |
1 |
05 |
A programozni kívánt zóna kiválasztása |
1. zóna |
“Selectati zona de programare” |
zona 2 |
|
|
“A programozni kívánt zóna kiválasztása” |
2. zóna |
|
|
|
|
|
|
Program introdus din fabrică |
Program predefinit 1 |
1 |
06 |
Előre beállított programok |
1. elöre beállított program |
“Program predefi nit” |
Program predefinit 2 |
|
|
“Elöre beállított programok” |
2. elöre beállított program |
|
Program predefinit 3 |
|
|
|
3. elöre beállított program |
|
|
|
|
|
|
Program personal sau introdus din fabrică pt toate zilele săptămânii |
1 |
07 |
Egyedi program vagy a szabadnapokra előre beállított program |
||
“Luni->Duminică” |
|
|
|
“hétfö->vasárnap” |
|
|
|
|
|
|
|
Program personal sau introdus din fabrică pt zilele lucrătoare |
|
1 |
08 |
Egyedi program vagy a szabadnapokra előre beállított program |
|
“Luni->Vineri” |
|
|
|
“hétfö->péntek” |
|
|
|
|
|
||
Program personal sau introdus din fabrică pt zilele de sărbătoare |
1 |
09 |
Egyedi program vagy ünnepnapokra előre beállított program |
||
“Sâmbătă->Duminică” |
|
|
|
“szombat->vasárnap” |
|
|
|
|
|
|
|
Program personal sau introdus din fabrică |
|
1 |
10 |
Egyedi program vagy naponta előre beállított program |
|
“Luni” |
|
|
|
“hétfö” |
|
|
|
|
|
|
|
Program personal sau introdus din fabrică |
|
1 |
11 |
Egyedi program vagy naponta előre beállított program |
|
“Marţi” |
|
|
|
“kedd” |
|
|
|
|
|
|
|
Program personal sau introdus din fabrică |
|
1 |
12 |
Egyedi program vagy naponta előre beállított program |
|
“Miercuri” |
|
|
|
“szerda” |
|
|
|
|
|
|
|
Program personal sau introdus din fabrică |
|
1 |
13 |
Egyedi program vagy naponta előre beállított program |
|
“Joi” |
|
|
|
“csütörtök” |
|
|
|
|
|
|
|
Program personal sau introdus din fabrică |
|
1 |
14 |
Egyedi program vagy naponta előre beállított program |
|
“Vineri |
|
|
|
“péntek” |
|
|
|
|
|
|
|
Program personal sau introdus din fabrică |
|
1 |
15 |
Egyedi program vagy naponta előre beállított program |
|
“Sâmbătă” |
|
|
|
“szombat” |
|
|
|
|
|
|
|
Program personal sau introdus din fabrică |
|
1 |
16 |
Egyedi program vagy naponta előre beállított program |
|
“Duminică |
|
|
|
“vasárnap” |
|
|
|
|
|
|
|
Copiere program zilnic |
|
1 |
17 |
Egyedi program vagy naponta előre beállított program |
|
“Copiere zi pe zi” |
|
|
|
“Elözö nap beállításainak átmásolása” |
|
|
|
|
|
|
|
12
manual de utilizare |
felhasználói kézikönyv |
PROGRAMARE SĂPTĂMÂNALĂ
Centrala este furnizată cu trei programe de funcţionare, deja stabilite (meniu 1 - parametri “program predefi nit”)
Programul prestabilit 1 de luni până duminică
Perioada ON
Perioada OFF
I INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 00.00 la 05.30 |
Perioda OFF |
|
|
al II lea INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 05.30 la 22.00 |
Perioda ON |
|
|
al III lea INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 22.00 la 23.59 |
Perioda OFF |
|
|
Programul prestabilit 2 de luni până duminică
|
Perioada ON |
|
Perioada OFF |
|
|
I INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 00.00 la 06.00 |
Perioda OFF |
|
|
al II lea INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 06.00 la 08.00 |
Perioda ON |
|
|
al III lea INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 08.00 la 11.30 |
Perioda OFF |
|
|
al IV lea INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 11.30 la 13.00 |
Perioda ON |
|
|
al Vlea INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 13.00 la 17.00 |
Perioda OFF |
|
|
al VI lea INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 17.00 la 22.00 |
Perioda ON |
|
|
al VII lea INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 22.00 la 23.59 |
Perioda OFF |
|
|
Programul prestabilit 3 de luni până duminică
Perioada ON
Perioada OFF
I INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 00.00 la 06.00 |
Perioda OFF |
|
|
al II lea INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 06.00 la 08.00 |
Perioda ON |
|
|
al III lea INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 08.00 la 16.00 |
Perioda OFF |
|
|
al IV lea INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 16.00 la 22.00 |
Perioda ON |
|
|
al Vlea INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 22.00 la 23.59 |
Perioda OFF |
|
|
HETI IDŐZÍTÉS
A kazán három előre beállított programmal rendelkezik. (1-es menü – “Elöre beállított programok” paraméter).
|
1-es előre beállított program |
|
hétfőtől vasárnapig |
Idö BE |
|
Idö KI |
|
|
|
I ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
00.00 - 05.30 |
Idö KI |
|
|
II ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
05.30 - 22.00 |
Idö BE |
|
|
III ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
22.00 - 23.59 |
Idö KI |
|
|
|
|
2-es előre beállított program |
|
|
|
hétfőtől vasárnapig |
|
Idö BE |
|
|
|
Idö KI |
|
|
|
|
|
|
|
I ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
|
|
|
|
00.00 - 06.00 |
|
Idö KI |
|
|
|
|
|
II ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
|
|
|
|
06.00 - 08.00 |
|
Idö BE |
|
|
|
|
|
III ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
|
|
|
|
08.00 - 11.30 |
|
Idö KI |
|
|
|
|
|
IV ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
|
|
|
|
11.30 - 13.00 |
|
Idö BE |
|
|
|
|
|
V ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
|
|
|
|
13.00 - 17.00 |
|
Idö KI |
|
|
|
|
|
VI ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
|
|
|
|
17.00 - 22.00 |
|
Idö BE |
|
|
|
|
|
VII ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
|
|
|
|
22.00 - 23.59 |
|
Idö KI |
|
|
|
|
|
|
|
3-as előre beállított program |
|
|
|
hétfőtől vasárnapig |
|
Idö BE |
|
|
|
Idö KI |
|
|
|
|
|
|
|
I ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
|
|
|
|
00.00 - 06.00 |
Idö KI |
|
|
|
|
|
|
II ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
|
|
|
|
06.00 - 08.00 |
Idö BE |
|
|
|
|
|
|
III ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
|
|
|
|
08.00 - 16.00 |
Idö KI |
|
|
|
|
|
|
IV ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
|
|
|
|
16.00 - 22.00 |
Idö BE |
|
|
|
|
|
|
V ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
|
|
|
|
22.00 - 23.59 |
Idö KI |
|
|
|
|
|
|
13
manual de utilizare |
felhasználói kézikönyv |
Abilitarea unuia din programele reglate din fabrică
Pentru a activa unul din programele săptămânale reglate din fabrică procedaţi astfel:
-apăsaţi tasta MENU/OK; cifra meniului emite un semnal intermitent 000
-rotiţi encoder până când selectaţi meniul 100
-apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa parametrii
-rotiţi encoder în sens orar până la vizualizarea pe display a mesajului
“Selectati zona de programare” 105
-apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa lista cu opţiunile disponibile pentru c. de încălzire
-rotiţi encoder şi selectaţi “zona 1 incălzire” sau “zona 1 incălzire”
(daca e prezenta)
-apăsaţi tasta MENU/OK pentru a confirma alegerea zonei
-rotiţi encoder pentru a selecta “Program predefi nit” 106
-apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa lista temporizatoarelor prestabilite
-rotiţi encoder pentru a selecta unul din cele 3 programe introduse (de ex: “Progr. Prestabilit 2”)
-apăsaţi tasta MENU/OK pentru a confirma alegerea
-Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi
Vizualizarea pe display a programelor reglate din fabrică
Pentru a vizualiza pe display programul ales, accesaţi din nou meniul 1, după
indicaţiile de mai sus, apoi rotiţi encoder |
până la vizualizarea mesajului “Vizualizarea |
Zonelor Defi nite” 1 04. |
|
Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa lista cu temporizatoarele de vizualizat. |
Rotiţi encoder |
şi selectaţi zona de încălzire care vă interesează (de ex: “zona 1 |
incălzire” ). |
|
Apăsaţi din nou tasta MENU/OK şi confirmaţi alegerea; programul ales va apărea pe display. Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi
Pentru a pastra programarea activa, dupa iesirea din meniu apasati tasta Ceas iar pe display va aparea simbolul. .
Egy előre beállított program alkalmazása
Az egyik előre beállított heti program aktiválásához a következőket tegye:
-nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a 000 menü jelenik meg;
-a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a 100menüt;
-MENU/OK gomb megnyomásával érheti el a paramétereket;
-tekerje a kódoló gombot az óramutató járásával megegyező irányban, míg a
105 “Seleziona Zona da Programmare” meg nem jelenik a kijelzőn;
-a MENU/OK gomb megnyomásával eljuthat a fűtési zónák kiválasztásához;
-a kódoló gomb eltekerésével kiválaszthatja az 1. zónát, vagy 2. zónát (ha van);
-a MENU/OK gomb megnyomásával mentse el a választott zónát;
-a kódoló gomb eltekerésével kiválaszthatja a 106“Programmi pre impostati”
-MENU/OK gomb megnyomásával juthat el az előre beállított programokhoz;
-a kódoló gomb eltekerésével választhat a három beállított program közül; (pl. 2-es előre beállított program)
-a MENU/OK gombbal mentheti el a kiválasztott programot
-az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.
A beállított program megjelenítése a kijelzőn
A kiválasztott program kijelzőn történő megjelenítéséhez a fent jelzett módon menjen újra az 1-es menübe, a kódoló gombot tekerje el az 1 04 “Zónabeállítások megjelenítése” ”-hez.
Az időzítésbeállítás megjelenítésének kiválasztásához nyomja meg a MENU/OK gombot. A kódoló gomb eltekerésével válassza ki az érdekelt fűtési zónát (pl.:„1. zóna”).
A MENU/OK gomb újbóli megnyomásával megerősítheti a kiválasztást, és a program megjelenik a kijelzőn.
A program aktiválásához, miután kijött a menüből, nyomja meg a program-óra gombot a vezérlőpanelen..
bar
Inverno
Modificarea programului prestabilit
Pentru a adapta programarea orară la propriile exigenţe, puteţi modifica programul reglat din fabrică.
Accesaţi meniul 1 după indicaţiile din pagina anterioară şi rotiţi encoder până la vizualizarea zilelor sau zilei de modificat după dorinţă.
Ex: 109 “Sâmbătă - > duminică” de modificat ca mai jos:
Az előre beállított program módosítása
Az igényeknek megfelelő időzítésbeállítás érdekében az előre beállított program módosítható.
A fenti módon menjen be az 1-es menübe, és a kódoló gomb feltekerésével válassza ki a napot/napokat, amelyekre módosítani kívánja az előre beállított programot.
Például: 109„szombat -> vasárnap” ” módosítása az alábbiak szerint:
I INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 00.00 la 07.00 |
Perioda OFF |
|
|
al II lea INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 07.00 la 22.00 |
Perioda ON |
|
|
al III lea INTERVAL ORAR |
|
|
|
de la 22.00 la 23.59 |
Perioda OFF |
|
|
I ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
00.00 - 07.00 |
Idö KI |
|
|
II ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
07.00 - 22.00 |
Idö BE |
|
|
III ÓRATARTOMÁNY |
|
|
|
22.00 - 23.59 |
Idö KI |
|
|
Apăsaţi MENU/OK pentru a intra în modalitatea de modificare.
Pe display apare mesajul “Apăsaţi MENU/OK pentru a intra în modalitatea de modificare.
Pe display apare mesajul “Mişcă Cursor”; rotiţi encoder pentru a vă poziţiona pe perioada de timp de modificat – cursorul va emite un semnal intermitent iar pe ceas va apărea ora selectată (pe intervale de 15 minute).
A MENU/OK gomb megnyomásával lépjen be a módosítási módba. A kijelzőn megjelenik a ”Kurzor mozgatása” felirat, a kódoló gomb eltekerésével a kurzort helyezze a megváltoztatni kívánt időszakra
– a kurzor felvillan és a programórán megjelenik a kiválasztott idő 15 perces egységenként.
bar
Muovi Cursore
Misca cursorul |
Kurzor mozgatása |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
14
manual de utilizare |
felhasználói kézikönyv |
Apăsaţi tasta MODE până când vedeţi mesajul “Perioadă OFF” (pentru a programa de ex stingerea cazanului cu o oră înainte de programul reglat iniţial
– de la 06,00 la 07,00).
Rotiţi encoder pentru a poziţiona cursorul pe ora dorită.
bar
Periodo OFF
Perioada OFF |
Idö KI |
În afară de vizualizarea orelor pe display, ceasul mai arată şi ora selectată, pe intervale de 15 minute.
După modificarea perioadei alese, apăsaţi tasta MODE şi selectaţi “Perioadă ON” pentru a programa perioada următoare de aprindere (în exemplul nostru, un singur interval, de la 07.00 la 24.00).
Egy nem aktív, utolsó fűtési időszak beállítására nyomja meg a program-óra gombot Mode ,míg az „Idő KI” felirat fel nem tűnik. (pl. „Idő KI”: egy időszak ON (bekapcsolt) órájának törlésére, 06.00-07.00-ig)
A kódoló gomb tekerésével a kurzor elmozdítható a beállítani kívánt órára.
bar
Periodi ON
Perioada ON |
Idö BE |
A kijelzőn lévő óratartomány módosításán túlmenően a program-óra megmutatja a 15 perces egységenként kiválasztott időt is
Egy utolsó, előre kiválasztott időszak módosításához nyomja meg a program-órát, és válassza ki az „Idő BE” programot, a működés (begyújtás) egy utolsó időszakának beállításához, példánkban 07.00-től 22.00 óráig.
Rotiţi l’encoder pentru a deplasa cursorul în dreptul orei care vă interesează (de ex., orele 22.00). Cursorul, mişcându-se, va vizualiza toată perioada de funcţionare, ON).
bar
Periodi ON
Perioada ON |
Idö BE |
A kódoló gomb tekerésével helyezze át a kurzort a kívánt órára (példánkban 22.00). A kurzort mozgatva az egész ON (bekapcsolt) időszak láthatóvá válik.
După efectuarea tuturor modificărilor, apăsaţi tasta Meniu/Ok pentru a confirma modificarea programării orare.
Apăsaţi Tasta ESC pentru a vă întoarce la pagina de vizualizare.
Pentru a activa programul, după ce aţi ieşit din meniu, apăsaţi tasta CEAS; pe display apare simbolul .
Selectând “Perioada OFF” sau “Perioada ON” puteţi introduce şi alte intervale, pentru a adapta programul la exigenţele dvs.
Se poate deci modifica şi programul zilnic selectând, în meniul 1, ziua care vă interesează; introduceţi Perioadele OFF şi Perioadele ON după procedeul de mai sus.
Az összes módosítás után az időzítésbeállításban történt módosítások elmentéséhez nyomja meg a MENU/OK gombot. Ezután a normál megjelenítéshez való visszatéréshez nyomja meg az ESC gombot.
A beállítás aktiválásához, a menüből való kilépés után nyomja meg a program-órát a vezérlőpanelen, ezáltal a kijelzőn láthatóvá válik a jel.
Az „Idő KI” vagy „Idő BE” kiválasztásával a szükségleteknek megfelelően más időszakokat is beállíthatunk, akár napi szinten is. A napi beállítás az 1-es menüből módosítható, kiválasztva a kívánt napot, új OFF (kikapcsolt) időszakot, illetve ON (bekapcsolt) időszakot beállítva, a fent leírtak szerint.
Módosítás átvétele a hét más napjaira
Aplicarea modificării şi altor zile din săptămână
Dacă doriţi să modificaţi programul altei zile din săptămână (de ex., vineri) utilizând acelaşi program
ales pentru o altă zi (de ex, programul anterior pentru sâmbătă -> duminică) este suficient să copiaţi programul
preferat peste programul altei/altor zile. Accesaţi meniul 1 după indicaţiile din paragraful anterior;
rotiţi encoder până la vizualizarea, pe display, a mesajului 117 “Copiere zi pe zi”.
Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a activa modificarea; pe display apare “Selectare ziua pentru copiere”.
Rotiţi encoder până în dreptul zilei de copiat (de ex., sâmbătă); pe display apare programul prevăzut pentru sâmbătă.
bar
Copia giorno su giorno
Copiere zi pe zi |
Elözö nap beállításainak |
|
átmásolása |
Apăsaţi tasta MENU/OK; pe display apare “Selectare zi de modifi cat”.
Rotiti butonu encoder pana cand pe display va aparea ziua dorita, de exemplu - Vineri
bar
Sabato
Sâmbătă szombat
Apăsaţi |
tasta MENU/OK pentru a confirma modificarea. |
|
|
Apăsaţi |
ESC pentru a vă întoarce la vizualizarea |
bar |
|
obişnuită. |
Venerdi |
||
|
|
Vineri |
péntek |
Ha a hét egy másik napjának (pl. péntek) beállítását módosítani szeretné más nap/napok ugyanolyan beállításával, (pl. előző szombat -> vasárnap), elegendő, ha az előre kiválasztott nap beállításait átmásolja a kívánt másik napra.
Menjen be az 1-es menübe az előző bekezdésben leírtak szerint, és a kódoló gombot tekerje addig, míg a 117 „Elözö nap beállításainak átmásolása” láthatóvá nem válik a kijelzőn.
A módosítás aktiválásához nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn megjelenik a „Másolandó nap kiválasztása”. Tekerje el a kódoló gombot a másolndó napig, pl. szombat, és a kijelzőn láthatóvá válik a szombatra beállított pogram.
Nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn megjelenik „A másolt nap helyének kiválasztása”.
A kódoló gombot tekerje, amíg a kijelzőn meg nem látszik az előre kiválasztott nap, pl. péntek.
A módosítás elmentéséhez nyomja meg a MENU/OK gombot.
A normál megjelenítéshez nyomja meg az ESC gombot.
15