ALPINE CDM-7871R, CDM-7871RM, CDM-7872RB, CDM-7874RB User Manual

0 (0)

R

CDM-7874R CDM-7872R CDM-7871R CDE-7860R

FM/MW/LW/RDS CD Receiver

EN

DE

• OWNER'S MANUAL

Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.

• MODE D'EMPLOI

Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L’USO

Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.

• ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.

FR

ES

IT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALPINE ELECTRONICS, INC.

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

 

Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,

6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

 

Shinagawa-ku,

Victoria 3173, Australia

98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il

 

Tokyo 141-8501, Japan

Tel.: (03) 9769-0000

B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle

 

Tel.: (03) 3494-1101

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Cedex, France

 

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

Tel.: 01-48 63 89 89

 

Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany

SE

 

 

19145 Gramercy Place, Torrance,

Tel.: 02102-45 50

ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.

California 90501, U.S.A.

ALPINE ITALIA S.p.A.

13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes

 

Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

MK14 5BU, U.K.

 

Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio

 

 

Tel.: 01908-61 15 56

 

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

 

 

MI, Italy

 

 

 

 

 

 

Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,

Tel.: 02-48 47 81

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

 

Ontario L3R 9Z6, Canada

 

 

 

 

 

 

 

Portal De Gamarra 36, Pabellón 32

 

Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

 

 

 

 

 

 

 

01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tel.: 34-45-283588

 

 

Designed by ALPINE Japan

Meiyi Printing Factory, Dalian, China

Printed in China (Y)

No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China

68P01434K85-O

Contenu

 

Mode d'emploi

 

AVERTISSEMENT

 

AVERTISSEMENT .....................................

2

ATTENTION ...............................................

2

PRÉCAUTIONS .........................................

2

Fonctionnement de base

 

Retrait du panneau avant ....................................

4

Pose du panneau avant .......................................

4

Mise en service de l'appareil ..............................

4

Mise sous et hors tension ...................................

5

Réglage du volume/balance droite-gauche/

 

balance avant-arrière .......................................

5

Activation/annulation de la correction

 

physiologique .................................................

5

Silencieux (fonction MUTE) .............................

5

Réglage de commande des graves .....................

6

Réglage de la commande des aigus ...................

6

Fonctionnement de la radio

 

Accord manuel ...................................................

7

Accord par recherche automatique ....................

7

Mémorisation manuelle des stations ..................

8

Mémorisation automatique des stations .............

8

Accord d'une station préréglée ...........................

8

Fonctionnement RDS

 

Réglage du mode de réception RDS et

 

réception des stations RDS .............................

9

Rappel des stations RDS préréglées ..................

9

Réception des stations RDS régionales

 

(locales) ........................................................

10

Réception d'informations routières ..................

10

Accord PTY (Type de programme) .................

10

Réception des informations routières pendant

 

la lecture CD ou l'écoute de la radio .............

11

Priorité aux informations .................................

11

FRANÇAIS

Fonctionnemt du lecteur CD

 

Insertion et éjection d'un disque.......................

12

Lecture normale et pause .................................

13

Détecteur de plage (Saut) .................................

13

Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ........

13

Lecture répétée .................................................

13

M.I.X. (Lecture aléatoire) ................................

13

Balayage des plages .........................................

14

Contrôle d'un changeur CD (optionnel)

 

(CDM-7874R/CDM-7872R/CDM-7871R

 

seulement) ....................................................

14

Utilisation de SETUP

 

Mise en et hors service du subwoofer ..............

15

Réglage du niveau du signal de source ............

15

Changement de la manière d'afficher le niveau

 

des son ..........................................................

15

Réglage du mode AUX

 

(CDM-7874R/CDM-7872R/CDM-7871R

 

seulement) ....................................................

16

Commutation du mode Tuner ..........................

16

Informations

 

En cas de problème ..........................................

17

Spécifications ...................................................

19

Installation et Raccordements

Précautions .......................................................

20

Installation .......................................................

21

Raccordements .................................................

22

1-FR

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Il y a risque d'accident.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.

Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.

Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.

Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.

Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Température

Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension.

Condensation d'humidité

Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l'humidité s'évapore.

Disque endommagé

Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.

Entretien

En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.

2-FR

Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes

Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension.

Insertion des disques

Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture.

Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré. Si le lecteur continue à éjecter un disque inséré correctement, appuyer sur l'interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.

L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d'endommager le lecteur.

Disques neufs

Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte automatiquement un disque qui n'est pas inséré correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer.

Orifice

Orifice

Disque

central

central

neuf

 

 

Péniférie

Résidus

 

(résidus)

Disques de forme irrégulière

N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l'exclusion de tout autre.

L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.

Emplacement de montage

N'installez pas le CDM-7874R/CDM-7872R/ CDM-7871R/CDE-7860R dans un endroit exposé:

Directement au soleil ou à la chaleur

À l'humidité et à l'eau

À la poussière

À des vibrations excessives

Manipulation du panneau avant détachable

Protégez-le de la pluie et de l'eau.

Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs.

Manipulation correcte

Veiller à ne pas faire tomber le disque. Maintenez le disque par le bord de manière à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.

CORRECTE

INCORRECTE CORRECTE

Nettoyage des disques

Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d'une solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.

Au sujet des accessoires pour disque

Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.

Feuille transparente

Stabilisateur de disque

3-FR

ALPINE CDM-7871R, CDM-7871RM, CDM-7872RB, CDM-7874RB User Manual

Fonctionnement de base

POWER

MODE / LOUD (Bouton rotatif)

POWER

2

MODE / LOUD

(CDM-7874R seulement)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(CDM-7874R)

 

 

 

 

 

(CDM-7872R)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

MUTE

 

 

 

 

 

MUTE

 

(CDM-7871R)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(CDE-7860R)

Retrait du panneau avant

1 Appuyez sur la touche POWER (alimentation) pendant au moins 3 secondes pour mettre l'appareil hors tension.

2 Appuyez sur la touche de (libération) dans le coin inférieur gauche jusqu'à ce que le panneau avant se désenclenche.

3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez pour l'enlever.

REMARQUES

Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage normal (surtout au niveau des connecteurs). Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.

Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l'étui fourni.

Pose du panneau avant

1 Insérez d'abord le côté droit du panneau avant dans l'appareil principal, puis alignez la saillie du panneau avant sur la rainure de l'appareil principal.

2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.

2

1

Commandable à distance (CDM-7874R/CDM-7872R/CDM-7871R seulement)

Cet appareil peut être commandé à distance à l'aide d'une télécommande Alpine en option. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Alpine. Dirigez l'émetteur de télécommande optionnel vers le capteur de télécommande.

Capteur de télécommande

Raccordement à un boîtier d'interface télécommande possible (CDM-7874R/CDM-7872R/CDM-7871R seulement)

Vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir de l'appareil pilote du véhicule, quand un boîtier d'interface télécommande (optionnel) est raccordé. Pour les détails à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.

Mise en service de l'appareil

1 Immédiatement après l'installation ou mise sous tension de l'appareil, celui-ci doit être initialisé. Pour ce faire, retirez d'abord le panneau frontal amovible. Derrière ce panneau, à droite du connecteur, se trouve un petit trou. A l'aide d'un crayon ou d'un objet pointu, appuyez sur le commutateur Reset qui se trouve derrière ce trou pour terminer la procédure d'initialisation.

REMARQUE

Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de

1

poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun

objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.

Commutateur de réinitialisation

4-FR

Mise sous et hors tension

1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre l'appareil sous tension.

REMARQUE

Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importe quelle touche excepté la touche c (éjection).

Le niveau de volume augmente graduellement jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension de l'appareil.

Appuyez de nouveau sur la touche POWER pendant au moins 3 secondes pour mettre l'appareil hors tension.

REMARQUE

La toute première fois que l'appareil est mis sous tension, le volume commence au niveau 12 et la fonction LOUD est activée en mode de syntoniseur.

Réglage du volume/balance droitegauche/balance avant-arrière

1 Appuyez de façon répétée sur la touche MODE pour choisir le mode souhaité.

A chaque pression les modes changent de la façon suivante:

→ VOL → SUB-W* BAL → FAD

Volume: 0 ~ 35

Balance: L15 ~ R15

Fader: R15 ~ F15

Subwoofer: 0 ~ +15

REMARQUES

Si vou ne tournez pas le bouton rotatif (CDM-7874R seulement) ou si vous n'appuyez pas la touche 5 ou 6 (CDM-7872R/CDM-7871R/CDE-7860R seulement) dans les 5 secondes qui suivent la sélection des modes BALANCE et FADER, l'appareil se met automatiquement en mode de réglage du VOLUME.

*Quand le subwoofer est réglé sur ON, son niveau peut être ajusté.

2 Tournez le bouton rotatif (CDM-7874R seulement) ou appuyez les touches 5 et 6 (CDM-7872R/CDM-7871R/CDE-7860R seulement) jusqu'à ce que vous obteniez le son souhaité dans chaque mode.

Activation/annulation de la correction physiologique

La correction physiologique accentue les basses et moyennes fréquences du son reproduit à faible niveau pour compenser la sensibilité réduite de l'oreille à ces fréquences.

1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche LOUD pour activer ou annuler la correction physiologique. L'affichage indique "LOUD ON" quand la correction physiologique est en service.

Silencieux (fonction MUTE)

Quand vous activez cette fonction, le niveau du volume est automatiquement réduit de 20 dB.

1 Appuyez sur la touche MUTE pour activer le mode MUTE (silencieux). Le niveau sonore est réduit de 20 dB environ.

Une nouvelle pression sur la touche MUTE rétablit le niveau antérieur.

5-FR

Fonctionnement de base

 

 

 

 

 

Bouton rotatif

 

 

 

 

 

 

2

g DN BAND

(CDM-7874R seulement)

g DN

BAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(CDM-7874R)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(CDM-7872R)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BASS C.

 

 

 

f UP BASS C.

TREBLE C. 1

 

TREBLE C. f UP

(CDM-7871R)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(CDE-7860R)

Réglage de commande des graves

Vous pouvez changer les réglages Bass Frequency de manière à créer la tonalité de votre choix.

1 Appuyez sur la touche BASS C. pour activer le mode de réglage des graves.

2-1 Réglage de la fréquence des graves:

Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour sélectionner la fréquence centrale des graves souhaitée.

60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz

Accentue les gammes de fréquence des graves.

2-2 Réglage de la largeur de bande des graves (Q- Factor):

Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la largeur de bande des graves.

→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4 (Large)←......................... →(Etroite)

Modifie la largeur de bande de la fréquence affichée à large ou étroite.

2-3 Réglage du niveau des graves: Tournez le bouton rotatif (CDM-7874R

seulement) ou appuyez sur la touche 5 ou 6 (CDM-7872R/CDM-7871R/CDE-7860R seulement) pour sélectionner le niveau de graves souhaité (–7~+7).

Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence des graves.

REMARQUES

Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le réglage de commande des graves se désactive automatiquement.

Le réglage du niveau des graves est mémorisé séparément pour chaque source (FM, PO (GO) et CD) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves sélectionnées pour l’une des sources (FM, PO (GO) et CD), ce réglage est appliqué à toutes les sources.

Réglage de la commande des aigus

Vous pouvez changer les réglages Treble Frequency de manière à créer la tonalité de votre choix.

1 Appuyez sur la touche TREBLE C. pour activer le mode de réglage des aigus.

2-1 Réglage de la fréquence des aigus:

Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour sélectionner la fréquence centrale des aigus souhaitée.

10kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15kHz ↔ 17.5kHz

Accentue les gammes de fréquence des aigus.

2-2 Réglage du niveau des aigus: Tournez le bouton rotatif (CDM-7874R

seulement) ou appuyez sur la touche 5 ou 6 (CDM-7872R/CDM-7871R/CDE-7860R seulement) pour sélectionner le niveau de aigus souhaité (-7~+7).

Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.

REMARQUES

Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le réglage de commande des aigus se désactive automatiquement.

Le réglage du niveau des aigus est mémorisé séparément pour chaque source (FM, PO (GO) et CD) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Une fois la fréquence des aigus sélectionnée pour l’une des sources (FM, PO (GO) et CD), ce réglage est appliqué à toutes les sources.

6-FR

Fonctionnement de la radio

TUNE BAND

SOURCE

g DN

f UP

Accord manuel

1 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode radio.

2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvante:

→ F1(FM1) → F2(FM2) → MW LW

3 Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK" disparaissent de l'afficheur.

REMARQUE

Le mode initial est DX SEEK.

4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour descendre ou monter l'échelle des fréquences d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la station souhaitée soit affichée.

REMARQUE

L'indicateur "ST" apparaît sur l'affichage quand une station FM stéréo est accordée.

Accord par recherche automatique

1 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode radio.

2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon sulvante:

→ F1(FM1) → F2(FM2) → MW LW

3 Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les indicateurs DX et SEEK sur l'affichage. L'indicateur SEEK s'allume. Quand le mode DX est en service, toutes les stations à signal puissant ou faible sont accordées lors de la recherche automatique.

Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et l'indicateur SEEK s'allume pendant quelques secondes. Seules les stations puissantes seront accordées.

4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour activer la recherche automatique de station vers le bas ou le haut.

L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il trouve.

Appuyez de nouveau sur la même touche pour poursuivre la recherche de station.

7-FR

Loading...
+ 17 hidden pages