FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
EN
R
CD/USB RECEIVER
CDE-182R/CDE-181R
CDE-181RR/CDE-181RM
CDE-180R/CDE-180RR/CDE-180RM
DIGITAL MEDIA RECEIVER
UTE-81R
(CDE-182R only)
(CDE-182R/CDE-181Series only)
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
(CDE-181/CDE-180Series only)
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. |
ALPINE ELECTRONICS GmbH |
ALPINE ITALIA S.p.A. |
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, |
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany |
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano |
Tokyo 145-0067, JAPAN |
Phone 089-32 42 640 |
Sul Naviglio (MI), Italy |
Phone: 03-5499-4531 |
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. |
Phone 02-484781 |
|
|
|
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. |
Alpine House |
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. |
19145 Gramercy Place, Torrance, |
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. |
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 |
California 90501, U.S.A. |
Phone 0870-33 33 763 |
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain |
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) |
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. |
Phone 945-283588 |
|
|
|
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. |
(RCS PONTOISE B 338 101 280) |
|
161-165 Princes Highway, Hallam |
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, |
|
Victoria 3803, Australia |
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle |
|
Phone 03-8787-1200 |
Cedex, France |
|
|
Phone 01-48638989 |
|
|
|
Designed by ALPINE Japan |
|
|
68-24567Z13-A |
Inhalt |
DEUTSCH |
|
|
Bedienungsanleitung |
|
WARNUNG |
|
WARNUNG ..................................................... |
5 |
VORSICHT ...................................................... |
5 |
VORSICHTSMASSNAHMEN........................... |
5 |
Vorbereitungen |
|
Zubehörliste.................................................................. |
8 |
Einund Ausschalten ................................................. |
8 |
Demonstrationsfunktion.......................................... |
8 |
Quellenauswahl........................................................... |
8 |
Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils..... |
8 |
Abnehmen ................................................................ |
8 |
Aufstecken................................................................. |
9 |
Einstellen der Lautstärke.......................................... |
9 |
Radio |
|
Rundfunkempfang ..................................................... |
9 |
Manuelle Senderprogrammierung....................... |
9 |
Automatische Senderprogrammierung .......... |
10 |
Abstimmen eines Festsenders ............................ |
10 |
Frequenzsuchfunktion........................................... |
10 |
RDS |
|
Umschalten der AF (Alternativfrequenz) auf |
|
ON/OFF........................................................................ |
10 |
Empfangen von RDS-Ortssendern .................... |
11 |
PI SEEK-Einstellung.................................................. |
11 |
Empfangen von Verkehrsnachrichten.............. |
11 |
Empfangen von Verkehrsinformationen |
|
während der Wiedergabe von USB-Audio oder |
|
Radio............................................................................. |
11 |
Anzeigen von Radiotext-Informationen.......... |
12 |
CD/MP3/WMA/AAC |
|
(nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181/ |
|
Modellreihe CDE-180) |
|
Wiedergabe................................................................ |
12 |
Wiederholungsund Zufallswiedergabe ........ |
13 |
Suchen anhand von CD-Text |
|
(betrifft Audio-CD)................................................... |
13 |
Suchen nach Ordner-/Dateinamen |
|
(betrifft MP3/WMA/AAC)....................................... |
13 |
Ordnernamen-Suchfunktion ........................... |
13 |
Dateinamen-Suchfunktion............................... |
13 |
Suchpositionspeicher ............................................. |
14 |
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC ..................... |
14 |
Terminologie .......................................................... |
15 |
Klangeinstellung |
|
Anpassen des Subwoofer-Pegels/Bässe- / |
|
Mittel- /Höhen- /Balanceeinstellung (zwischen |
|
linkem und rechtem Kanal)/Überblendregelung |
|
(zwischen vorderen und hinteren |
|
Lautsprechern)/Loudness/Defeat....................... |
15 |
Audio-Setup ............................................................... |
16 |
Equalizer-Voreinstellungen............................... |
16 |
EIN-/AUSSCHALTEN von |
|
BASS ENGINE SQ ................................................... |
16 |
Aktivieren/Deaktivieren der Loudness ......... |
16 |
Anpassen der parametrischen |
|
Equalizer-Kurve (3BAND EQ) ............................ |
16 |
Einstellen der Steuerung ......................................... |
16 |
Einstellen der Quell-Lautstärke ....................... |
17 |
Einoder Ausschalten des Subwoofers ........ |
17 |
Einstellen des Tiefpass-Filters .......................... |
17 |
Einstellen der Subwoofer-Phase ..................... |
17 |
Einstellen des Subwoofer-Systems ................ |
17 |
Externe Geräte....................................................... |
18 |
Anschließen an einen externen Verstärker |
|
(POWER IC).................................................................... |
18 |
BASS ENGINE SQ-Funktion |
|
EIN-/AUSSCHALTEN von BASS ENGINE SQ ...... |
18 |
Anpassen des BASS ENGINE SQ-Pegels............ |
18 |
Weitere Funktionen |
|
Anzeigen von Text.................................................... |
19 |
Erläuterungen zu „Text“...................................... |
20 |
Verwenden des AUX-Eingangs............................ |
20 |
Festlegen des Optionenmenüs ........................... |
20 |
EINRICHTUNG |
|
Einstellung .................................................................. |
21 |
Allgemeine Einstellung ...................................... |
21 |
Einstellen der Menüsprache................................... |
21 |
Einstellen des AUX SETUP-Modus........................ |
21 |
Einstellen des AUX NAME-Modus ........................ |
21 |
Wiedergabe von MP3/WMA/AAC-Daten |
|
(PLAY MODE) (nur CDE-182R/Modellreihe |
|
CDE-181/Modellreihe CDE-180)............................ |
22 |
Einstellen des Demonstrations-Modus .............. |
22 |
Grafikeinstellung .................................................. |
22 |
Dimmer-Regelung ..................................................... |
22 |
Scroll-Einstellung (TEXTSCROLL).......................... |
22 |
iPod-/iPhone-Einstellung................................... |
22 |
iPod-/iPhone-Suchmoduseinstellung ................ |
22 |
3-DE
Inhalt |
DEUTSCH |
|
|
USB -Speicher (optional) |
|
Abspielen von MP3/WMA/AAC-Dateien vom |
|
USB-Speicher (optional) ........................................ |
23 |
Hinweise zu MP3/WMA/AAC-Dateien auf dem |
|
USB-Speicher ............................................................. |
23 |
iPod/iPhone (optional) |
|
(nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181) |
|
Anschließen eines iPod/iPhone .......................... |
23 |
Einstellen der iPod-Steuerung ............................ |
24 |
Wiedergabe................................................................ |
24 |
Suchen nach einem gewünschten Titel........... |
24 |
Alphabetsuchfunktion ........................................... |
25 |
Direktsuchfunktion.................................................. |
25 |
Auswählen von Playlist/Interpret/Album/ |
|
Genre/Komponist .................................................... |
26 |
Zufallswiedergabe (M.I.X.) .................................... |
26 |
Repeat-Modus........................................................... |
26 |
Information |
|
Im Problemfall........................................................... |
27 |
Allgemeines ........................................................... |
27 |
Radio......................................................................... |
27 |
CD (nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181/ |
|
Modellreihe CDE-180) ........................................ |
27 |
MP3/WMA/AAC .................................................... |
27 |
Audio........................................................................ |
27 |
iPod (nur CDE-182R/Modellreihe |
|
CDE-181) ................................................................. |
27 |
Anzeige für den CD-Spieler |
|
(nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181/ |
|
Modellreihe CDE-180) ........................................ |
28 |
Anzeige für den USB-Speicher ........................ |
28 |
Anzeige für die iPod-Betriebsart |
|
(nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181) ......... |
28 |
Technische Daten..................................................... |
30 |
Installation und Anschlüsse |
|
WARNUNG................................................... |
31 |
VORSICHT.................................................... |
31 |
VORSICHTSMASSNAHMEN ........................ |
32 |
Installation .................................................................. |
32 |
Ausbau...................................................................... |
33 |
Anschlüsse .................................................................. |
34 |
Hinweise
•Die Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung, die sich auf die Disc beziehen, gelten nur für den CDE-182R/Modellreihe CDE-181/ Modellreihe CDE-180.
•Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung zeigen den CDE-182R als Beispiel.
4-DE
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten Alpine-Kundendienst.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie die Sirenen von Notarztwagen oder Warnsignale (an einem Bahnübergang usw.) übertönen, können gefährlich sein und zu einem Unfall führen. HOHE LAUTSTÄRKEPEGEL IN EINEM AUTO KÖNNEN AUSSERDEM GEHÖRSCHÄDEN VERURSACHEN.
Reinigung des Gerätes
Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmäßig reinigen. Bei hartnäckigeren Flecken das Tuch bitte nur mit Wasser befeuchten. Andere Mittel außer Wasser können die Farbe angreifen und den Kunststoff beschädigen.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Temperatur
Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur im Fahrzeug zwischen +60 °C und −10 °C liegt, bevor Sie die Einheit einschalten.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
Kondensation
Kondensation kann zu einem Schwanken der CD-Wiedergabe führen. In diesem Fall die Disc aus dem Player entfernen und etwa eine Stunde lang warten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.
Beschädigte Disc
Versuchen Sie nicht, gesprungene, verzogene oder anderweitig beschädigte Discs wiederzugeben. Durch die Wiedergabe einer beschädigten Disc könnte der Wiedergabemechanismus schwer beschädigt werden.
Wartung und Instandsetzung
Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren Wartungsund Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten AlpineKundendienst.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.
5-DE
Unterlassen Sie Folgendes
Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht diese herauszuziehen, während sie von der Wiederladeautomatik in das Laufwerk zurückgezogen wird.
Versuchen Sie nicht, eine Disc in das Gerät einzuschieben, wenn dieses ausgeschaltet ist.
Richtige Handhabung
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Fassen Sie die Disc nur am Rand an, so dass keine Fingerabdrücke auf die Oberfläche gelangen. Bringen Sie keine Klebebänder, Papier oder gummierte Aufkleber auf der Disc an. Die Disc darf nicht beschrieben werden.
RICHTIG
Einschieben von Discs
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzuschieben. Vergewissern Sie sich, dass die beschriftete Seite nach oben zeigt, wenn Sie die Disc einlegen. Auf dem Player wird „ERROR“ angezeigt, wenn Sie die Disc falsch eingelegt haben.
Das Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann zu Tonaussetzern führen, wodurch die Disc jedoch nicht verkratzt und auch das Gerät nicht beschädigt wird.
Neue Discs
Damit CDs sich nicht im Gerät verklemmen können, wird „ERROR“ angezeigt, wenn Discs eine unebene Oberfläche aufweisen oder falsch eingelegt werden. Wenn eine neue Disc nach anfänglichem Laden sofort wieder ausgeworfen wird, sollten Sie mit einem Finger um die Innenseite der Mittenöffnung und den Außenrand der Disc tasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie die Innenkante der Öffnung und die Außenkante der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten Gegenstand abreiben. Schieben Sie die Disc dann erneut ein.
Mittenöffnung |
Mittenöffnung |
|
Neue Disc |
Unebenheiten |
Außenseite |
|
(Unebenheiten) |
FALSCH |
RICHTIG |
Disc-Reinigung
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Oberfläche der Disc können Tonaussetzer verursachen. Wischen Sie die Spiel-Oberfläche der Disc routinemäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberfläche und zur Verbesserung der Klangqualität sind verschiedene Zubehör-Artikel im Fachhandel erhältlich. Die meisten dieser Zubehör-Artikel beeinflussen jedoch die Dicke und/oder den Durchmesser der Disc. Durch den Gebrauch derartiger Zubehör-Artikel können Betriebsstörungen auftreten. Wir raten davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs zu verwenden, die mit Alpine-CD-Playern abgespielt werden.
Discs mit unregelmäßiger Form
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden oder unregelmäßigen Form.
Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Einbauort
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät an keinem Ort angebracht wird, an dem es den folgenden Dingen ausgesetzt ist:
•Direkter Sonneneinstrahlung und Wärme
•Feuchtigkeit und Nässe
•Staub
•Starken Erschütterungen
Transparentfolie Disc-Stabilisator
Umgang mit Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
•Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc.
•Schützen Sie Discs vor direktem Sonnenlicht.
•Bringen Sie keine Aufkleber auf einer Disc an.
•Reinigen Sie die Disc, wenn sie verstaubt ist.
•Vergewissern Sie sich, dass die Disc an ihrem Umfang keine Unebenheiten aufweist.
•Verwenden Sie kein handelsübliches Disc-Zubehör.
Lassen Sie eine Disc nicht längere Zeit in einem Auto oder in diesem Gerät. Setzen Sie Discs auf keinen Fall direktem Sonnenlicht aus. Hitze und Feuchtigkeit können eine CD so beschädigen, dass sie sich nicht mehr abspielen lässt.
6-DE
Hinweis zu CD-R/CD-RW
•Wenn sich eine CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lässt, vergewissern Sie sich, dass diese nach der letzten Aufnahme abgeschlossen (finalisiert) wurde.
•Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW gegebenenfalls und versuchen Sie nochmals, sie wiederzugeben.
Abspielbare Discs
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die auf der beschrifteten Seite mit einem der folgenden CD-Logos gekennzeichnet sind.
Bei Verwendung von CDs, die nicht dieser Spezifikation entsprechen, kann nicht für eine einwandfreie Funktion und Leistung garantiert werden.
Sie können CD-Rs (bespielbare CDs)/CD-RWs (mehrfach bespielbare CDs) wiedergeben, die mit einem Audiogerät bespielt wurden.
Außerdem können Sie CD-Rs/CD-RWs mit Audiodateien im MP3/ WMA/AAC-Format wiedergeben lassen.
•Einige der nachfolgenden CDs lassen sich u. U. mit diesem Gerät nicht abspielen:
Defekte CDs, CDs mit Fingerabdrücken, CDs nach Einfluss von extremen Temperaturen oder extremer Sonneneinstrahlung (z. B. durch Zurücklassen im Auto oder Gerät), mangelhaft bespielte CDs, CDs mit fehlerhaften oder abgebrochenen Aufnahmen, kopiergeschützte CDs, die nicht den Normen der CD-Audioindustrie entsprechen.
•Verwenden Sie ausschließlich Discs mit komprimierten Audio-Dateien in einem mit diesem Gerät kompatiblen Format. Einzelheiten siehe „Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC“ auf Seite 14.
•ROM-Daten auf einer Disc werden beim Abspielen nur in Ton umgesetzt, wenn es sich um Audiodaten handelt.
Schutz des USB-Anschlusses
•An den USB-Anschluss dieses Geräts kann nur ein USB-Speichermedium oder ein iPod/iPhone angeschlossen werden. Die einwandfreie Leistung kann bei anderen USB-Produkten nicht garantiert werden. Ein USB-Hub wird nicht unterstützt.
•Je nach Form oder Größe kann ein USB-Speicher möglicherweise nicht mit dem USB-Anschluss dieser Einheit verbunden werden. In diesem Fall wird ein USB-Kabel (separat erhältlich) empfohlen. Vermeiden Sie außerdem, USB-Speicher und den Anschluss „Front Aux“ gleichzeitig zu verwenden.
•Wenn ein USB-Gerät in das Gerät eingesteckt ist, ragt es heraus und kann während der Fahrt eine Gefahr darstellen.
Verwenden Sie ein im Handel erhältliches USB-Verlängerungskabel und schließen Sie es auf sichere Art an.
•Abhängig von dem angeschlossenen USB-Speichergerät funktioniert das Gerät möglicherweise nicht, oder einige Funktionen können eventuell nicht ausgeführt werden.
•Das Audiodateiformat, das auf dem Gerät abgespielt werden kann, ist MP3/WMA/AAC.
•Interpret/Songtitel usw. können angezeigt werden, die Zeichen werden aber möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Umgang mit USB-Speicher
VORSICHT
Alpine übernimmt keine Verantwortung für verlorene Daten usw., auch wenn die Daten usw. bei der Verwendung dieses Produkts verloren gegangen sind.
•Beachten Sie die folgenden Punkte, um eine Fehlfunktion oder einen Schaden zu vermeiden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des USB-Speichers sorgfältig. Berühren Sie die Anschlüsse nicht mit der Hand oder einem Stück Metall.
Setzen Sie den USB-Speicher keinen übermäßigen Erschütterungen aus.
Verbiegen Sie ihn nicht, nehmen Sie ihn nicht auseinander, verändern Sie ihn nicht und tauchen Sie ihn nicht in Wasser.
•Befestigen Sie den USB-Speicher an einem Ort, an dem die Führung des Fahrzeugs nicht behindert wird.
•Der USB-Speicher funktioniert bei hohen oder niedrigen Temperaturen möglicherweise nicht korrekt.
•Verwenden Sie nur einen zertifizierten USB-Speicher. Beachten Sie, dass auch ein zertifizierter USB-Speicher abhängig vom Typ oder Zustand möglicherweise nicht korrekt funktioniert.
•Die Funktion des USB-Speichers wird nicht garantiert. Verwenden Sie den USB-Speicher entsprechend den Nutzungsbedingungen.
•Abhängig von den Einstellungen des USB-Speichertyps, des Speicherzustands oder der Codierungssoftware erfolgt die Wiedergabe oder Anzeige möglicherweise nicht korrekt.
•Eine kopiergeschützte Datei (Urheberrechtschutz) kann nicht wiedergegeben werden.
•Es kann einige Zeit dauern, bis die Wiedergabe des USB-Speichers startet. Wenn sich auf dem USB-Speicher bestimmte Dateien außer Audiodateien befinden, kann es einige Zeit dauern, bis die Datei wiedergegeben oder gesucht wird.
•Das Gerät kann die Dateierweiterungen „mp3“, „wma“ oder „m4a“ wiedergeben.
•Ergänzen Sie die oben aufgeführten Erweiterungen nur bei Audiodaten. Nicht-Audiodaten werden nicht erkannt. Die daraus resultierende Wiedergabe kann Rauschen verursachen, das die Lautsprecher und/oder Verstärker beschädigen kann.
•Es empfiehlt sich, wichtige Daten auf einem Computer zu sichern.
•Entfernen Sie das USB-Gerät nicht, während die Wiedergabe läuft. Ändern Sie SOURCE in eine andere Option als USB und entfernen Sie dann das USB-Gerät, um mögliche Schäden am Speicher zu verhindern.
7-DE
SOURCE/ |
Drehgeber |
|
/ENTER |
||
|
|
e |
|
Zubehörliste |
|
|
• |
Hauptgerät ............................................................................... |
1 |
• |
Netzkabel.................................................................................. |
1 |
• |
Einbaurahmen .......................................................................... |
1 |
• Etui (nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181/Modellreihe |
||
|
CDE-180) ................................................................................... |
1 |
• |
Halterungsschlüssel................................................................. |
2 |
• |
Gummikappe............................................................................ |
1 |
• |
Sechskant-Stiftschraube ......................................................... |
1 |
• Schraube (M5 × 8)..................................................................... |
4 |
|
• |
Bedienungsanleitung .............................................. |
1 Ausgabe |
Einund Ausschalten
Drücken Sie SOURCE , um das Gerät einzuschalten.
Hinweis
•Das Gerät lässt sich durch Drücken einer beliebigen Taste außer und e(Release) einschalten.
Halten Sie SOURCE mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis
•Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, ist die Lautstärke auf die Stufe 12 eingestellt.
Dieses Gerät verfügt über eine Demofunktion für das Display. Wenn der Demo-Modus auf ON (werkseinstellung) gesetzt ist, startet das Gerät die Demonstration, wenn 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt. Wenn das Gerät zum ersten Mal in ein Fahrzeug eingebaut wird, wird der DEMO OFF-Bildschirm 30 Sekunden lang nach dem Einschalten des Geräts angezeigt.
Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden ENTER, um den Demonstrationsmodus zu deaktivieren*.
Andernfalls bleibt der Demo-Modus auf ON eingestellt und das Gerät startet die Demonstration, wenn 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
*Die Bedienung entspricht der Einstellung von DEMO MODE auf OFF im Setup-Menü. Wenn das Gerät aber von der Fahrzeugbatterie getrennt wird, wird DEMO MODE automatisch auf ON umgeschaltet, wenn das Gerät das nächste Mal verwendet wird. Wenn Sie den Demo-Modus vollständig beenden möchten, setzen Sie DEMO MODE auf QUITE OFF. Einzelheiten siehe „Einstellen des Demonstrations-Modus“ auf Seite 22.
Drücken Sie SOURCE , um die Quelle zu wechseln.
TUNER DISC*1 USB AUDIO/iPod*2 AUXILIARY*3 TUNER
*1 Nur für CDE-182R/Modellreihe CDE-181/Modellreihe CDE-180.
*2 Nur für CDE-182R/Modellreihe CDE-181 und wenn ein iPod/ iPhone angeschlossen ist.
*3 Nur wenn AUX SETUP auf ON eingestellt ist. Siehe „Einstellen des AUX SETUP-Modus“ auf Seite 21.
Hinweise
•Das Bedienteil (insbesondere die Anschlüsse an der Rückseite des Bedienteils) kann sich auch im normalen Betrieb erwärmen. Das ist keine Fehlfunktion.
•Bewahren Sie das Bedienteil immer im mitgelieferten Etui auf, wenn Sie es bei sich tragen, damit es geschützt ist (nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181/Modellreihe CDE-180).
•Wenn Sie das Bedienteil abnehmen, wenden Sie dabei keine zu große Kraft auf, da dies zu einer Fehlfunktion führen kann.
8-DE
Hinweise
•Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, dass sich kein Schmutz oder Staub auf den Anschlüssen und kein Fremdkörper zwischen dem Bedienteil und dem Hauptgerät befindet.
•Bringen Sie das Bedienteil vorsichtig an. Halten Sie das Bedienteil dabei an den Seiten, damit Sie nicht versehentlich eine Taste drücken.
SOURCE/ |
Drehgeber |
|
|
||
/ENTER |
|
BAND |
|
|
|
TUNE/A.ME |
Speichertasten |
|
|
(1 bis 6) |
Drehen Sie den Drehgeber, bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist.
Steuerbar mit der Fernbedienung (nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181/Modellreihe CDE-180)
Diese Einheit kann mit einer optionalen Alpine-Fernbedienung gesteuert werden. Ihr Alpine-Händler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft. Richten Sie den Sender der optionalen Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor.
Fernbedienungssensor |
Kann an Fernbedienungs-Adapter angeschlossen werden (nur CDE-182R/Modellreihe CDE-181/Modellreihe CDE-180)
Mit einem optionalen Alpine Lenkradfernbedienungs-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) kann dieses Gerät über die Lenkradbedienungseinheit des Fahrzeugs bedient werden. Ihr Alpine-Händler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft.
1Drücken Sie SOURCE , um die Betriebsart TUNER zu wählen.
2Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3Drücken Sie TUNE A.ME, um den Einstellmoduss zu wählen.
SEEK DX (Distanzmodus) SEEK LOCAL (Lokaler Modus) MANUAL (Manueller Modus) SEEK DX
Distanzmodus (Werkseinstellung):
Sender mit starken und schwachen Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf). Die Anzeige „“ leuchtet.
Lokaler Modus:
Nur Sender mit starken Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Manueller Modus:
Die Frequenz wird schrittweise manuell eingestellt (manuelle Sendersuche).
4Stellen Sie mit oder den gewünschten Sender ein.
Im manuellen Modus wird durch Gedrückthalten von oderdie Frequenz kontinuierlich geändert.
1Wählen Sie das Band und stellen Sie den Radiosender ein, der im vordefinierten Speicher festgelegt werden soll.
2Halten Sie eine der Speichertasten (1 bis 6), unter der der Sender gespeichert werden soll, mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Der ausgewählte Sender wurde gespeichert.
Im Display werden der Frequenzbereich, die Speichernummer und die gespeicherte Senderfrequenz angezeigt.
Hinweise
•Bis zu 30 Sender können insgesamt im Gerät gespeichert werden (6 Sender pro Frequenzbereich: FM1, FM2, FM3, MW und LW).
9-DE
• Beim Eingeben eines neuen Senders in einen bereits belegten
Speicherplatz wird der alte Festsender gelöscht und durch den neuen RDS ersetzt.
1Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
2Halten Sie TUNE A.ME mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Während der automatischen Senderspeicherung ändert sich die auf dem Display angezeigte Frequenz entsprechend. Der Tuner sucht und speichert automatisch die sechs stärksten Sender im ausgewählten Band. Sie werden in der Reihenfolge der Signalstärke unter den Speichertasten 1 bis 6 gespeichert. Nach der automatischen Senderspeicherung stellt der Tuner den Sender von Speicherplatz Nr. 1 ein.
Hinweis
•Wenn der Suchlauf keinen speicherbaren Sender findet, ruft der Tuner wieder den Sender auf, der vor dem automatischen Senderspeichervorgang eingestellt war.
1Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte Band im Display erscheint.
2Drücken Sie auf eine der Speichertasten (1 bis 6), unter der der gewünschte Radiosender gespeichert ist.
Das Display zeigt das Frequenzband, die Sendernummer und die Frequenz des gewählten Festsenders an.
Sie können einen Radiosender anhand der Frequenz suchen.
1Drücken Sie in der Radio-Betriebsart auf ENTER, um den Frequenzsuchmodus zu aktivieren.
Die Anzeige „ “ leuchtet.
2Drehen Sie den Drehgeber, um die gewünschte Frequenz auszuwählen.
3Drücken Sie auf ENTER, um die ausgewählte Frequenz zu empfangen.
Hinweis
•Drücken Sie im Suchmodus auf r, um abzubrechen. Die Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang keine Funktion ausführen.
AUDIO/SETUP |
|
Drehgeber |
|
/ENTER |
|
BAND/TA
VIEW
RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das sich des 57-kHz-Zwischenträgers gewöhnlicher UKW-Programme (FM) bedient. RDS ermöglicht den Empfang von Verkehrsfunkdurchsagen und Senderkennungen sowie den automatischen Wechsel zu stärker einfallenden Alternativfrequenzen, die dasselbe Programm ausstrahlen.
1Halten Sie AUDIO SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den SETUP-Auswahlmodus zu aktivieren.
2Drehen Sie den Drehgeber, um den „TUNER“-Setup-Modus auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
3Drehen Sie den Drehgeber, um „AF“ auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
4Drehen Sie den Drehgeber, um AF (Alternativfrequenz) auf ON oder OFF zu schalten.
5Halten Sie AUDIO SETUP mindestens 2 Sekunden gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
•Wenn der AF ON-Modus aktiviert ist, stellt das Gerät automatisch einen stärkeren Sender aus der AF-Liste ein.
•Verwenden Sie den AF OFF-Modus, wenn die automatische erneute Sendersuche nicht benötigt wird.
•Drücken Sie r, um zur vorherigen Betriebsart zurückzukehren.
•Wenn Sie r mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie zum Normalbetrieb zurück.
•Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende Informationen:
PI |
Programmkennung |
|
|
PS |
Programmdienstname |
|
|
AF |
Verzeichnis der Alternativfrequenzen |
|
|
TP |
Verkehrsfunkprogramm |
|
|
TA |
Verkehrsfunkdurchsage |
|
|
PTY |
Programmtyp |
|
|
EON |
Einblendung anderer Sender |
|
|
10-DE
1Halten Sie AUDIO SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den SETUP-Auswahlmodus zu aktivieren.
2Drehen Sie den Drehgeber, um den „TUNER“-Setup-Modus auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
3Drehen Sie den Drehgeber, um „REGIONAL“ auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
4Drehen Sie den Drehgeber, um „REG ON“ oder „REG OFF“ auszuwählen.
In der OFF-Betriebsart empfängt das Gerät automatisch weiter den entsprechenden RDS-Ortssender.
5Halten Sie AUDIO SETUP mindestens 2 Sekunden gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
•Drücken Sie r, um zur vorherigen Betriebsart zurückzukehren.
•Wenn Sie rmindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie zum Normalbetrieb zurück.
•Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
1Halten Sie AUDIO SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den SETUP-Modus zu aktivieren.
2Drehen Sie den Drehgeber, um den „TUNER“-Setup-Modus auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
3Drehen Sie den Drehgeber, um „PI SEEK“ auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
4Drehen Sie den Drehgeber, um „PISEEK ON“ oder „PISEEK OFF“ auszuwählen.
5Halten Sie AUDIO SETUP mindestens 2 Sekunden gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
•Drücken Sie r, um zur vorherigen Betriebsart zurückzukehren.
•Wenn Sie rmindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie zum Normalbetrieb zurück.
•Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
1Halten Sie BAND TA mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, sodass die Anzeige „G“ leuchtet.
2Drücken Sie bzw. , um den gewünschten
Verkehrsfunksender einzustellen.
Wenn ein Sender mit Verkehrsinformationen eingestellt wird, leuchtet die Anzeige „T“ auf.
Ausgestrahlte Verkehrsfunkdurchsagen werden automatisch empfangen und wiedergegeben. Solange keine Verkehrsnachrichten gesendet werden, verbleibt das Gerät im Bereitschaftszustand für Verkehrsfunkempfang. Wenn eine Verkehrsfunkmeldung beginnt, empfängt das Gerät diese automatisch und auf dem Display wird 2 Sekunden lang „TRF-INFO“ angezeigt.
Nach der Durchsage schaltet das Gerät wieder auf Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft.
Hinweise
•Wenn Sie eine gerade durchgesagte Verkehrsnachricht nicht hören möchten, tippen Sie BAND TA leicht an, um den Empfang abzubrechen. Der Modus TA bleibt aktiviert (ON) und gibt die nächste Durchsage automatisch wieder.
•Wenn die Lautstärke während des Empfangs einer Verkehrsnachricht geändert wird, speichert das Gerät die neue Einstellung. Die nächste Verkehrsfunk-Durchsage wird danach automatisch mit der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
•Im Modus TA werden beim SEEK-Sendersuchlauf nur die TP-Sender ausgewählt.
1Halten Sie BAND TA mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, sodass die Anzeige „G“ leuchtet.
2Drücken Sie bzw. , um einen Verkehrsfunksender einzustellen.
Wenn eine Verkehrsmeldung beginnt, schaltet die Einheit die Audioquelle (z. B. FM-Radio, USB AUDIO usw.) automatisch stumm.
Wenn die Verkehrsmeldung zuende ist, kehr die Einheit automatisch zur Wiedergabe der ursprünglichen Quelle zurück.
Wenn der Verkehrsmeldungssender nicht empfangen werden kann:
In der Tuner-Betriebsart:
Wenn das TP-Signal länger als 1 Minute nicht empfangen werden kann, blickt die Anzeige „G“.
In einer anderen Audioquellen-Betriebsart:
Wenn das TP-Signal nicht mehr empfangen werden kann, wird automatisch der Verkehrsinformationssender mit einer anderen Frequenz ausgewählt.
Hinweis
•Der Empfänger ist mit der EON-Funktion (Einblendung anderer Sender) ausgestattet, um zusätzliche alternative Frequenzen in der AF-Liste zu verfolgen. Wenn der empfangene Sender die Verkehrsinformationen nicht sendet, wechselt der Empfänger automatisch zum verwandten Sender, der die Verkehrsinformationen sendet.
3Halten Sie BAND TA mindestens 2 Sekunden gedrückt, um die Verkehrsinformation-Betriebsart zu deaktivieren.
Die Anzeige „G“ erlischt.
11-DE