R |
IVX-C806 IVX-M706 CVA-1006R
Mobile Multimedia Station
EN
DE
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
FR
ES
IT
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ALPINE ELECTRONICS, INC. |
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. |
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. |
|
||||||||
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, |
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, |
(RCS PONTOISE B 338 101 280) |
|
||||||||
Shinagawa-ku, |
|
|
|
|
Victoria 3173, Australia |
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il |
|
||||
Tokyo 141-8501, Japan |
|
|
|
|
Tel.: (03) 9769-0000 |
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle |
|
||||
Tel.: (03) 3494-1101 |
|
|
|
|
ALPINE ELECTRONICS GmbH |
Cedex, France |
|
||||
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. |
|
|
|
|
Tel.: 01-48 63 89 89 |
SE |
|||||
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany |
|||||||||||
|
|
||||||||||
19145 Gramercy Place, Torrance, |
|
|
|
|
|
|
Tel.: 02102-45 50 |
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD. |
|||
California 90501, U.S.A. |
|
|
|
|
ALPINE ITALIA S.p.A. |
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes |
|
||||
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) |
|
|
|
|
MK14 5BU, U.K. |
|
|||||
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio |
|
||||||||||
|
Tel.: 01908-61 15 56 |
|
|||||||||
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. |
|
|
|
|
|
|
MI, Italy |
|
|||
|
|
|
|
|
|
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. |
|
||||
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, |
|
|
|
|
|
|
Tel.: 02-48 47 81 |
|
|||
Ontario L3R 9Z6, Canada |
|
|
|
|
|
|
|
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 |
|
||
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) |
|
|
|
|
|
|
|
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Tel.: 34-45-283588 |
|
Yamagata Printing Co., Ltd. |
Designed by ALPINE Japan |
|
2-6-34, Takashima, Nishi-ku, |
||
Printed in Japan (Y) |
||
Yokohama, Kanagawa, Japan |
||
68P41262Y58-O |
||
|
Contenu |
|
Mode d'emploi |
|
AVERTISSEMENT |
|
AVERTISSEMENT ..................................... |
3 |
ATTENTION ............................................... |
3 |
PRÉCAUTIONS ......................................... |
4 |
Fonctionnement de base |
|
Utilisation du cache antivol ............................... |
8 |
Démarrage initial du système ........................... |
8 |
Ouverture du moniteur ...................................... |
8 |
Fermeture du moniteur ...................................... |
9 |
Mise sous et hors tension .................................. |
9 |
Sélection de l'angle d'ouverture du moniteur .... |
9 |
Réglage de l'angle de vision du moniteur ......... |
9 |
Réglage du volume/du grave/de l'aigu/de la |
|
balance (gauche à droite)/du fader (avant à |
|
arrière) ......................................................... |
10 |
Silencieux (fonction MUTE) .......................... |
10 |
Mise en ou hors service de la correction |
|
physiologique .............................................. |
10 |
Réglage du niveau du signal de source ........... |
10 |
Fonctionnement de la radio |
|
Accord manuel ................................................ |
11 |
Accord automatique d'une station ................... |
11 |
Commutation Mono/Stéréo ............................. |
12 |
Préréglage manuel de stations ......................... |
12 |
Préréglage automatique des stations ............... |
13 |
Accord des stations préréglées ........................ |
13 |
Recherche T.R.V.S. de stations locales ........... |
13 |
Fonctionnement RDS |
|
Mise en et hors service de la fonction AF |
|
(Fréquences alternatives) ............................. |
14 |
Réception des stations RDS régionales (locales) ... |
14 |
Réception d'informations routières ................. |
15 |
Accord PTY (Type de programme) ................ |
15 |
Réception des informations routières pendant |
|
la lecture de CD/MD/radio .......................... |
16 |
PTY prioritaire (Programme PTY) ................. |
17 |
Mise en et hors service de l'affichage d'alarme .... |
17 |
Affichage du radiotexte ................................... |
17 |
FRANÇAIS
Fonctionnement du lecteur CD |
|
|
(IVX-C806 seulement) |
|
|
(IVX-M706/CVA-1006R..... |
en option) |
|
Lecture ............................................................ |
|
18 |
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ....... |
18 |
|
Détecteur de plage musicale (Saut) ................ |
19 |
|
Lecture répétée ................................................ |
|
19 |
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... |
|
19 |
Affichage et défilement du titre et du texte |
|
|
de CD ........................................................... |
|
19 |
Affichage de la liste des titres de plages/titres |
|
|
de CD ........................................................... |
|
20 |
Contrôle d'un changeur CD (en option) .......... |
21 |
|
Sélection du multi-changeur ........................... |
|
21 |
Fonctionnement du lecteur MD |
|
|
(IVX-M706 seulement) |
|
|
(IVX-C806/CVA-1006R..... |
en option) |
|
Lecture de minidisque (MD) ........................... |
|
22 |
Détecteur de plage musicale (Saut) ................ |
22 |
|
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ....... |
23 |
|
Lecture répétée ................................................ |
|
23 |
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... |
|
23 |
Défilement des titres affichés .......................... |
|
23 |
Affichage de la liste des titres de plages/titres |
|
|
de MD .......................................................... |
|
23 |
Fonctionnement du lecteur DVD/CD |
|
|
vidéo/CD/changeur DVD (en option) |
||
Lecture d'un DVD/CD vidéo/CD .................... |
24 |
|
Arrêt sur image/pause ..................................... |
|
24 |
Détecteur de chapitre (DVD)/plage |
|
|
(CD vidéo) ................................................... |
|
24 |
Recherche avant/arrière rapide |
........................ |
25 |
Lecture répétée ................................................ |
|
25 |
Lecture aléatoire de morceaux (M.I.X.) |
|
|
(CD vidéo/CD) ............................................ |
|
25 |
Affichage de la liste des titres de disques ....... |
25 |
|
Contrôle des changeurs DVD ......................... |
|
26 |
Fonctionnement du système de |
|
|
navigation (en option) |
|
|
Commande du système de navigation ............. |
27 |
1-FR
Fonctionnement des appareils |
|
auxiliaires (en option) |
|
Commande des appareils auxiliaires ............... |
28 |
Fonctionnement du processeur |
|
audio (en option) |
|
Sélection des courbes d'égalisation préréglées en |
|
usine (préréglages du fabricant) .................. |
29 |
Création de courbes d'égalisation |
|
personnalisées .............................................. |
30 |
Sélection des préréglages usine du mode |
|
surround ....................................................... |
30 |
Réglage du niveau de surround et du temps de |
|
retard ............................................................ |
31 |
Sélection du mode DHE (Accentuation |
|
harmonique numérique) .............................. |
31 |
Réglage du mode puissant/fin DHE ................ |
32 |
Sélection du mode BBE .................................. |
32 |
Personnalisation du mode BBE ...................... |
33 |
Sélection de la position d'écoute ..................... |
33 |
Réglage de la position d'écoute ....................... |
33 |
Réglage de la correction temporelle ............... |
34 |
Réglage du point de transition |
|
(X-Over) d'un diviseur à 2 voies .................. |
34 |
Réglage des niveaux ....................................... |
35 |
Réglage de la correction temporelle pour un |
|
système acoustique à deux voies ................. |
36 |
Mémorisation des réglages de diviseur(s) ....... |
37 |
Rappel des réglages de diviseur(s) mémorisés à |
|
l'aide des touches de fonction ...................... |
37 |
Rappel des réglages de diviseur mémorisés lors |
|
de l'utilisation d'un diviseur optionnel ......... |
37 |
Mémorisation de courbes caractéristiques ...... |
37 |
Rappel des courbes caractéristiques mémorisées |
|
avec les touches de fonction ........................ |
38 |
Sélection d'une courbe caractéristique sur la liste |
|
du processeur audio ..................................... |
38 |
Autres fonctions utiles |
|
Affichage de l'analyseur de spectre |
|
(IVX-C806 seulement) ................................ |
39 |
Affichage de l'analyseur de spectre |
|
(IVX-M706/CVA-1006R seulement) .......... |
40 |
Mise en et hors service du mode d'annulation .... |
40 |
Titrage de CD .................................................. |
41 |
Réglage du niveau de subwoofer (lorsqu'un |
|
caisson de grave est utilisé avec d'autres |
|
haut-parleurs) ............................................... |
42 |
Commutation de la phase ................................ |
43 |
Réglage du mode d'interruption du son .......... |
43 |
Réglage de l'affichage de l'icône d'interruption |
|
(IN-INT) ...................................................... |
44 |
Fonction d'interruption (MIX LEVEL) ........... |
44 |
Réglage de la fréquence des basses ................ |
45 |
Réglage du mode visuel .................................. |
45 |
Sélection du moniteur arrière .......................... |
46 |
Affichage de l'heure ........................................ |
47 |
Remise à l'heure de l'horloge .......................... |
47 |
Réglage de l'heure d'été .................................. |
47 |
Guide sonore (bip) .......................................... |
48 |
Démonstration ................................................. |
48 |
Réglage de l'ouverture/fermeture |
|
automatique du moniteur ............................. |
49 |
Réglage de la luminosité de l'image ............... |
49 |
Réglage de la teinte de l'image ....................... |
50 |
Réglage de la couleur de l'image .................... |
50 |
Commande d'éclairage .................................... |
51 |
Changement de texture de fond/couleurs ........ |
51 |
Réglage du défilement automatique des |
|
textures de fond/couleurs ............................. |
52 |
Commutation des modes d'affichage .............. |
52 |
Lecture simultanée de deux sources ............... |
53 |
Utilisation de la télécommande |
|
Commandes sur la télécommande .................. |
54 |
Remplacement des piles .................................. |
55 |
Information |
|
En cas de problème ......................................... |
56 |
Specifications .................................................. |
59 |
Installation et Raccordements
Avertissement .................................................. |
60 |
Attention ......................................................... |
60 |
Précautions ...................................................... |
60 |
Installation ...................................................... |
61 |
Raccordements ................................................ |
64 |
2-FR |
* Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby |
Laboratories. |
|
|
AVERTISSEMENT
Ce symbole dé signe des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sû r avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
GARDER LES PETITS OBJETS COMMELES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole dé signe des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages maté riels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité
(+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
3-FR
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de mettre l'appareil sous tension.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disc, de l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l'humidité s'évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré. Si le lecteur continue à éjecter un disque inséré correctement, appuyer sur l'interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d'endommager le lecteur.
Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte automatiquement un disque qui n'est pas inséré correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer.
Orifice |
Orifice |
Disque |
central |
central |
neuf |
Ré sidus |
|
Pé nifé rie |
|
|
|
|
|
(ré sidus) |
Disques de forme irrégulière
N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l'exclusion de tout autre.
L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
4-FR
Emplacement de montage
N'installez pas le IVX-C806/IVX-M706/CVA-1006R dans un endroit exposé:
•directement au soleil ou à la chaleur,
•à l'humidité et à l'eau,
•à la poussière,
•à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à ne pas laisser d'empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.
CORRECTE
INCORRECTE |
CORRECTE |
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d'une solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparente |
Stabilisateur de disque |
AVERTISSEMENT
Nouveaux disques
Avant d'introduire un MD
Ne jamais introduire dans cet appareil de MD déformés ni de formes irrégulières. Passez le doigt sur tout le pourtour du MD pour vous assurer qu'il ne comporte pas d'irrégularités. L'introduction de MD défectueux ou endommagés dans cet appareil risque d'en endommager gravement le mécanisme.
Bosses
Utilisation d'un MD
Contrô lez les éléments suivants:
Vous ne pouvez en aucune circonstance ouvrir le volet d'obturation d'un MD ni toucher le disque à l'intérieur. N'exposez pas les MD au rayonnement direct du soleil.
N'apposez qu'une seule étiquette au bon endroit. Assurezvous que le MD est propre avant de l'introduire dans le lecteur.
Pertes de son
La lecture d'un MD pendant que vous roulez sur une route très cahoteuse peut provoquer des coupures de son, mais cela n'endommage pas le lecteur.
Manipulation de la façade
•Ne l'exposez pas à la pluie ni à l'humidité.
•Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs.
•Après avoir mis le système hors tension, une légère image fantô me reste temporairement apparente. C'est un phénomène inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.
•Sous de faibles températures, il se peut que l'écran perde temporairement de son contraste. Après une brève période de préchauffage, il revient à la normale.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés au IVX-C806/IVX-M706/CVA-1006R, peuvent être pilotés depuis le IVX-C806/IVX-M706/CVA-1006R. Toutefois, selon l'appareil raccordé, les fonctions et les affichages varieront. Pour les détails, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
5-FR
AVERTISSEMENT
Enlevez le cache antivol lorsque vous conduisez. Il ne risquera pas de tomber de l'appareil et de gêner pendant la conduite du véhicule.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très complexe. C'est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un écran spécial. Ceci à pour but de limiter l'utilisation de ces fonctions au seul moment où le véhicule est à l'arrêt pour que le conducteur se concentre sur la route et non sur le IVX-C806/IVX-M706/CVA- 1006R. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.
La fonction de titrage et les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l'arrêt et le frein à main tiré pour que la procédure décrite dans la mode d'emploi soit valide. Le message "CAN'T OPERATE WHILE DRIVING" s'affichera, si vous essayez d'effectuer ces opérations en conduisant.
Elle fonctionne donc comme les touches de sélection de la télécommande. Quand la voiture est à l'arrêt, vous sélectionnez la source comme décrit dans le mode d'emploi.
6-FR
Fonctionnement de base
PWR |
OPEN/CLOSE |
PWR |
OPEN/CLOSE |
|
SOURCE |
(IVX-C806) |
(IVX-M706 ... avec MD intégré |
SOURCE Molette de commande |
CVA-1006R ... sans MD intégré) |
Molette de commande |
Cette section décrit le fonctionnement élémentaire de la radio. Celui-ci s'applique à d'autres sources également.
1 Appuyez sur la touche PWR (alimentation) de |
5 Appuyez sur la molette pour valider la sélection. |
|
|||||||||||||||||||
l'appareil pour le mettre en marche. |
L'écran du mode radio apparaît. |
|
|||||||||||||||||||
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour |
REMARQUE |
|
|||||||||||||||||||
ouvrir le moniteur. L'appareil émet trois bips et le |
Si PAGE 1/2 ou PAGE 1/3 apparaît dans le menu du |
|
|||||||||||||||||||
moniteur s'élève. L'écran initial apparaît sur le |
guide des fonctions, c'est que d'autres fonctions sont |
|
|||||||||||||||||||
disponibles pour la source sélectionnée. Accédez à ces |
|
||||||||||||||||||||
moniteur. |
|
||||||||||||||||||||
fonctions en appuyant sur la touche FUNC. |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
3 Appuyez sur la touche SOURCE. Le menu |
6 Appuyez une nouvelle fois sur la touche |
|
|||||||||||||||||||
principal apparaît. |
|
||||||||||||||||||||
SOURCE pour sélectionner l'autre source. |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
4 Tournez la molette et sélectionnez "RADIO" sur |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
le menu principal. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
REMARQUES |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
• Si un lecteur DVD ou changeur DVD est raccordé et mis |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
en marche, " |
DVD |
o |
DVD-CHG |
, |
AUX 2 |
" apparaîtra |
|
|
|
|
|||||||||||
au lieu de " |
AUX1 |
|
AUX 2 |
". |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
• Si le lecteur DVD et le changeur DVD sont tous les |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
deux raccordés, " |
|
DVD |
" apparaît au lieu de |
|
|
|
|
||||||||||||||
" |
AUX1 |
", et " |
DVD-CHG |
" apparaît au lieu de |
|
|
|
|
|||||||||||||
" |
AUX2 |
". |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ecran du mode radio |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Ecran IVX-C806) |
|
||
|
Source sélectionnée |
|
|
|
|
|
|
|
Heure actuelle |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Niveau du volume
Le guide des fonctions indique les différentes fonctions des touches de fonction. Le contenu du guide change chaque fois que vous changez de source.
7-FR
Fonctionnement de base
|
et |
|
et |
PWR |
OPEN/CLOSE |
PWR |
OPEN/CLOSE |
(IVX-C806) |
(IVX-M706 ... avec MD intégré |
|
CVA-1006R ... sans MD intégré) |
|
|
Utilisation du cache antivol
Un cache antivol est fourni avec le IVX-C806/IVX- M706/CVA-1006R.
Posez le cache sur le IVX-C806/IVX-M706/CVA- 1006R avant de sortir du véhicule.
Veillez à enlever le cache antivol lorsque vous conduisez.
•Compatibilité avec les commandes radio au volant
Si votre véhicule est équipé de commandes au volant pour la radio, vous pouvez raccorder au volant une interface de télécommande en option à votre radio Alpine. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Alpine.
Dé marrage initial du systè me
(IVX-C806)
Commutateur de ré initialisation
(IVX-M706/CVA-1006R)
Commutateur de
ré initialisation
1 Dès que l'installation ou la mise sous tension de l'appareil est effectuée, il doit être initialisé. Appuyez sur le commutateur RESET au moyen d'une point de bic ou d'un autre objet pointu.
Ouverture du moniteur
1 Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE. L'appareil émet trois bips et le moniteur s'ouvre automatiquement.
REMARQUES
•Le IVX-C806/IVX-M706/CVA-1006R est un appareil de précision. Maniez-le avec précaution pour profiter de toutes ses excellentes fonctions pendant de longues années.
•Si le moniteur touche un obstacle quand il s'ouvre, il s'arrête immédiatement. Le cas échéant, enlevez l'obstacle et appuyez une seconde fois sur la touche
OPEN/CLOSE pour refermer le moniteur.
•Lorsque le moniteur mobile est ouvert, ne posez pas d'objet dessus et veillez à ne pas cogner ni exercer de pression sur le moniteur pendant qu'il s'ouvre. Le mécanisme pourrait être endommagé.
•A basses températures, l'affichage peut rester sombre un instant, immédiatement après la mise sous tension de l'appareil. Lorsque l'écran LCD sera chaud, il redeviendra normal.
•Pour des raisons de sécurité, certaines opérations ne peuvent pas être effectuées lorsque le véhicule roule. Dans ce cas, vous devez vous arrêter et tirer le frein à main avant de pouvoir effectuer l'opération.
•Il vous est possible de faire fonctionner la télécommande (voir pages 54-55) même lorsque l'écran du moniteur est fermé.
8-FR
Fermeture du moniteur
1 Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE. L'appareil émet 3 bips et le moniteur s'ouvre automatiquement.
REMARQUES
•Le IVX-C806/IVX-M706/CVA-1006R est un appareil de précision. Maniez-le avec précaution pour profiter de toutes ses excellentes fonctions pendant de longues années.
•Si le moniteur touche un obstacle quand il se ferme, le moniteur cesse immédiatement de se fermer.
Le cas échéant, enlevez l'obstacle et appuyez une seconde fois sur la touche OPEN/CLOSE pour que le moniteur se ferme complètement.
Mise sous et hors tension
1 Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pour mettre l'appareil sous tension.
L'écran initial apparaît automatiquement.
REMARQUE
Vous pouvez aussi mettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importe quelle touche à l'exception des touches MUTE, OPEN/CLOSE et , (ANGLE) .
2 Appuyez une seconde fois sur la touche PWR (alimentation) pour éteindre l'appareil.
REMARQUES
•Certaines des fonctions de cet appareil ne peuvent pas
être utilisées lorsque le véhicule est en mouvement. Assurez-vous de stopper votre véhicule à un emplacement sûr et enclenchez le frein à main avant d'utiliser ces fonctions.
•Si le fil d'alimentation (allumage) du IVX-C806/IVX- M706/CVA-1006R est raccordé directement à la borne positive (+) du véhicule, le IVX-C806/IVX-M706/CVA-
1006R consommera de l'électricité même s'il a été mis hors tension et la batterie se déchargera. Veillez à débrancher le fil d'alimentation de la borne de la batterie si vous ne comptez pas utiliser le véhicule pendant un certain temps.
Si un commutateur SPST (en vente dans le commerce) est ajouté, mettez-le sur la position d'arrêt lorsque vous quittez le véhicule. Mettez-le sur la position de marche avant d'utiliser le IVX-C806/IVX-M706/CVA-
1006R. Pour le raccordement du commutateur SPST, reportez-vous à la section "Schéma de connexion du commutateur SPST ", page 63.
•Pour des raisons de sécurité, certaines opérations ne peuvent pas être effectuées lorsque le véhicule roule. Vous devez vous arrêter et tirer le frein à main avant de pouvoir effectuer l'opération.
Sé lection de l'angle d'ouverture du moniteur
L'angle d'ouverture du moniteur peut se régler sur
2positions.
1Appuyez au moins 2 secondes sur la touche OPEN/CLOSE pendant que le moniteur s'ouvre. A chaque pression sur la touche, l'angle change et le moniteur s'incline vers l'avant ou l'arrière.
Ré glage de l'angle de vision du moniteur
L'angle du moniteur peut aussi être ajusté pour améliorer la vision.
1 Appuyez sur les touches et pour ajuster l'angle de manière à bien voir l'affichage. A chaque pression des touches, un signal sonore retentit et l'angle du moniteur change entre 80 et 104 degrés.
REMARQUES
•Si le moniteur touche un obstacle quand l'angle est réglé le moniteur s'arrête immédiatement.
Le cas échéant, enlevez l'obstacle et appuyez une seconde fois sur la touche ou .
•La couleur de l'écran peut être différente sous certains angles de vision. Ajustez l'angle à la meilleure position.
•Si la tension de la batterie du véhicule est basse, l'écran peut clignoter lorsque l'angle de vision est changé. C'est normal et n'indique pas un problème.
9-FR
Fonctionnement de base
(IVX-C806) |
MUTE |
(IVX-M706 ... avec MD intégré |
MUTE |
CVA-1006R ... sans MD intégré) |
1 2 |
6 FUNC |
1 2 |
6 FUNC |
SOURCE
SOURCE Molette de commande |
Molette de commande |
|
|
Réglage du volume/du grave/de l'aigu/de la balance (gaucheà droite)/ du fader (avant à arrière)
1 Appuyez de façon répétée sur la molette jusqu'à ce que le mode souhaité soit affiché. A chaque pression, les modes changent de la façon suivante:
→ BAS. → TRE. → BAL. → FAD. → VOL.
Le niveau du volume peut être ajusté en tournant simplement la molette.
REMARQUE
Lorsque le haut-parleur d'extrêmes graves est activé, leur niveau aussi peut être ajusté.
2 Tournez la molette pour régler le son dans les 5 secondes qui suivent la sélection du mode.
REMARQUE
Si vous ne tournez pas la molette dans les 5 secondes qui suivent la sélection du mode BAS. (grave), TRE. (aigu),
BAL. (balance gauche/droite) ou FAD. (balance avant/ arrière), l'appareil reviendra automatiquement au mode VOL. (volume).
Silencieux (fonction MUTE)
Quand vous activez cette fonction, le niveau du volume est automatiquement réduit de 20 dB.
1 Appuyez sur la touche MUTE pour activer le mode MUTE (silencieux). Le niveau sonore est réduit de 20 dB environ.
Une nouvelle pression sur la touche MUTE rétablit le niveau antérieur.
Mise en ou hors service de la correction physiologique
La correction physiologique accentue les basses et moyennes fréquences du son reproduit à faible niveau pour compenser la sensibilité réduite de l'oreille à ces fréquences.
REMARQUE
Quand un égaliseur ou un processeur numérique est raccordé, cette fonction est invalide.
1 Appuyez au moins 2 secondes sur la molette pour mettre le mode de correction physiologique en ou hors service.
Ré glage du niveau du signal de source
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur de CD/MD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM de la manière suivante.
1
2
3
4 Appuyez sur la touche 1 (LOW) ou 2 (HIGH) pour rapprocher les niveaux des signaux de la gamme FM et CD/MD intégré.
5 Appuyez sur la touche FUNC (RETURN) pour revenir à l'écran du menu principal.
10-FR
Fonctionnement de la radio
(IVX-C806) |
(IVX-M706 ... |
avec MD intégré |
|
CVA-1006R ... |
sans MD intégré) |
||
|
|
|
|
1 2 3 |
1 2 3 |
SOURCE
BAND SOURCE Molette de commande BAND Molette de commande
Accord manuel Accord automatique d'une station
1 Appuyez sur la touche SOURCE après avoir mis l'appareil sous tension.
Le menu principal apparaît à l'écran.
2 Tournez la molette de commande pour faire défiler le menu et sélectionnez "RADIO", puis appuyez sur la molette.
Le mode radio est activé et l'écran du mode radio apparaît.
3 Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la gamme radio souhaitée. A chaque pression, la gamme change comme suit:
→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW
4 Appuyez sur la touche 2 (TUNE) pour choisir le mode d'accord manuel. A chaque pression, les modes de fonction pour les touches 1 et 3 changent comme suit:
→ Distance → Local |
→ Manual |
|
|
||
g f g f |
( ) |
|
|
|
|
5 Appuyez sur la touche 1 (() ou 3 ()) pour choisir respectivement une fréquence radio supérieure ou inférieure. A chaque pression, la fréquence change d'un intervalle. Si vous maintenez la pression sur la touche, la fréquence changera continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.
REMARQUE
L'indicateur STEREO apparaîtra si la station accordée est une station stéréo FM.
1 Appuyez de façon répétée sur la touche BAND pour sélectionner la gamme radio souhaitée, FM, MW ou LW.
2 Appuyez sur la touche 2 (TUNE) pour sélectionner le mode souhaité, DX ou Local. A chaque pression, le mode change comme suit:
→ |
Distance → |
Local → |
Manual |
Pour l'accord automatique d'une station vous pouvez sélectionner 2 sensibilités de réception du signal, DX et Local:
•Mode DX (Distance) (indicateur DX SEEK allumé). Avec ce mode, même les stations dont les signaux sont faibles seront accordées.
•Mode Local (indicateur SEEK allumé). Avec ce mode, seules les stations dont le signal est
puissant sont accordées.
Le réglage initial de sensibilité est DX.
3 Appuyez sur la touche 1 (g) ou 3 (f) pour que la recherche s'effectue automatiquement dans le sens ascendant ou descendant.
Lorsqu'une station est localisée, elle est accordée. Pour rechercher une autre station, appuyez une nouvelle fois sur la même touche.
REMARQUE
Lorsqu'une station stéréo FM est accordée, l'indicateur STEREO apparaît à l'écran.
11-FR
Fonctionnement de la radio
|
(IVX-M706 ... avec MD intégré |
||
(IVX-C806) |
CVA-1006R ... sans MD intégré) |
||
|
|
|
|
|
Touches de fonction |
|
Touches de fonction |
|
(1 à 6) |
|
(1 à 6) |
1 |
3 4 5 6 |
1 |
3 4 5 6 |
|
FUNC |
|
FUNC |
BAND |
BAND |
|
|
Commutation Mono/Sté ré o
Utilisez le mode Mono (monophonique) pour réduire le niveau du bruit lors de l'écoute d'une émission stéréo ayant un signal faible.
1 Appuyez sur la touche 4 (MONO) dans le mode radio. L'indicateur "STEREO" disparaît et le mode monophonique est activé.
2 Pour revenir au mode stéréo, appuyez une nouvelle fois sur la touche 4 (MONO).
REMARQUE
L'indicateur "STEREO" apparaît lorsqu'une station stéréo est accordée.
4 Répétez les opérations précédentes (1 à 3) pour prérégler les 5 autres stations de la même gamme.
Pour prérégler des stations sur d'autres gammes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée et refaites les mêmes opérations.
Vous pouvez prérégler en tout 30 stations (6 sur chaque gamme, FM1, FM2, FM3, MW ou LW).
REMARQUE
Si une station a déjà été préréglée sur la même touche de fonction, elle sera supprimée et remplacée par la nouvelle.
Pré ré glage manuel de stations
1 Accordez la station que vous voulez prérégler en utilisant l'accord manuel ou l'accord automatique.
Appuyez sur la touche FUNC (PAGE 1/2).
2 Appuyez en continu sur une des touches de fonction 1 (P.SET1) à 6 (P.SET6) pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce que les indicateurs du guide des fonctions P.SET1 à P.SET6 clignote dans l'afficheur (pendant environ 5 secondes).
3 Appuyez sur la touche de fonction où vous voulez prérégler la station pendant que les indicateurs du guide des fonctions P.SET1 à P.SET6 clignotent dans l'afficheur (pendant 5 secondes). Les indicateurs du guide des fonctions cessent de clignoter, lorsque la station a été préréglée sur la touche de fonction.
12-FR
Pré ré glage automatique des stations
Le tuner peut localiser et prérégler automatiquement les 6 stations les plus puissantes de la gamme sélectionnée dans l'ordre de puissance du signal.
1 Appuyez sur la touche BAND dans le mode radio pour sélectionner la gamme radio souhaitée.
2 Appuyez sur la touche 6 (A.MEMO).
Le tuner recherche et prérègle automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur les touches 1 (P.SET1) à 6 (P.SET6) dans l'ordre de puissance du signal.
Lorsque le préréglage automatique est terminé, le tuner accorde la station préréglée sur la touche 1 (P.SET1).
REMARQUE
Si aucune station n'a pu être préréglée, le tuner reviendra à la station que vous écoutiez avant le préréglage automatique.
Accord des stations pré ré glé es
Vous pouvez accorder les stations préréglées sur chaque gamme à l'aide des touches de fonction.
1 Appuyez sur la touche BAND dans le mode radio pour choisir la gamme radio souhaitée. A chaque pression les gammes changent.
2 Appuyez sur la touche de fonction 1 (P.SET1) à 6 (P.SET6) où se trouve la station préréglée souhaitée. La station préréglée est accordée.
Recherche T.R.V.S. de stations locales
Lorsque vous traversez une région éloignée de votre domicile, vous devez prérégler les stations locales qui peuvent être reçues dans la région. La fonction T.R.V.S. de l'appareil effectue la recherche et le préréglage automatique de 12 stations locales (maximum) sans supprimer vos préréglages d'origine.
1 Appuyez sur la touche BAND et sélectionnez la gamme radio souhaitée.
2 Appuyez sur la touche 5 (T.R.V.S.) pour activer le mode T.R.V.S. La recherche des stations locales pouvant être reçues commence et 12 stations au maximum sont préréglées.
REMARQUE
Si aucune station n'est préréglée, "NO MEMORY" s'affichera.
3 Appuyez sur la touche 1 (; P.DN) ou 3 (P.UP :) et sélectionnez la station souhaitée.
4 Pour désactiver le mode T.R.V.S., appuyez sur la touche 5 (T.R.V.S.).
13-FR
Fonctionnement RDS
|
(IVX-M706 ... |
avec MD intégré |
|
(IVX-C806) |
CVA-1006R ... |
sans MD intégré) |
|
|
|
|
|
1 2 3 4 5 6 |
1 2 3 4 5 6 |
|
|
FUNC |
FUNC |
|
|
SOURCE |
RDS |
SOURCE Molette de commande |
RDS Molette de commande |
Mise en et hors service de la fonction AF (Fréquences alternatives)
Le RDS (Radio Data System) est un système d'informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir une variété de renseignements, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le mème programme.
1 Appuyez sur la touche RDS dans le mode radio FM. L'écran de réglage RDS s'affiche.
2 Appuyez sur la touche 3 (AF) pour sélectionner le mode AF (fréquences alternatives) ON (en service) ou OFF (hors service).
•Lorsque AF ON et sélectionné, l'appareil accorde automatiquement une station de la liste AF ayant un signal puissant.
•Lorsque le signal de la station RDS reçu est
faible dans le mode de recherche AF, appuyez au moins 2 secondes sur la touche 3 (AF) pour que l'appareil se mette à rechercher automatiquement une station plus puissante dans la liste AF.
•Utilisez le mode AF OFF s'il est inutile de rechercher une autre station.
3 Appuyez sur la touche FUNC (RETURN) ou RDS pour revenir au mode radio.
REMARQUE
Pour afficher l'écran de réglage RDS (informations) dans un autre mode que le mode radio FM, par exemple, appuyez sur la touche RDS.
Conseils
Les données numériques RDS comprennent:
PI |
Identification du programme |
PS |
Nom de la chaîne de programmes |
AF |
Liste des fréquences alternatives |
TP |
Programme pour automobilistes |
TA |
Annonces routières |
PTY |
Type de programme |
EON |
Autres réseaux |
Ré ception des stations RDS ré gionales (locales)
1 Appuyez sur la touche SOURCE dans le mode radio FM.
Le menu principal apparaît à l'écran.
2 Appuyez sur la touche 6 (SETUP). L'écran du mode d'initialisation s'affiche.
3 Tournez la molette et sélectionnez "REG". Le guide des fonctions s'affiche.
4 Appuyez sur la touche 1 (OFF) ou 2 (ON) pour mettre le mode REG (régional) en ou hors service.
Dans le mode REG OFF, l'appareil continue de recevoir la station RDS local choisie.
5 Appuyez sur la touche FUNC (RETURN) pour revenir à l'écran précédent.
14-FR
Réception d'informations routières
1 Appuyez sur la touche RDS. L'écran de réglage RDS s'affiche.
2 Appuyez sur la touche 4 (T.INFO) pour mettre le mode de diffusion d'informations routières en service.
3 Appuyez sur la touche FUNC (RETURN) ou RDS pour revenir à l'écran du mode radio.
4 Appuyez sur la touche 1 (g) ou 3 (f) et sélectionnez la station diffusant des informations routières. Lorsqu'une station diffusant des informations routières est accordée, l'indicateur TP s'allume.
Vous ne recevez des informations routières que lorsqu'elles sont diffusées. Si aucune information n'est diffusée, l'appareil se mettra en mode d'attente. Lorsque la diffusion d'informations routières commence, l'appareil les reçoit automatiquement et "Trafic Info" s'affiche.
Lorsque la diffusion d'informations routières est terminée, l'appareil se remet automatiquement en mode d'attente.
REMARQUES
•Si le signal de la station diffusant des informations routières descend en dessous d'un certain niveau, l'appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. S'il reste en dessous de ce niveau pendant plus de 70 secondes, l'indicateur "TP OFF" apparaît.
•Si vous ne voulez pas écouter les informations
routières diffusées, appuyez légèrement sur la touche 4 (T.INFO) pour dégager le message d'informations routières. Le mode T. INFO reste en service pour la réception du prochain message.
•Si vous changez le niveau du volume pendant la réception des informations routières, le nouveau niveau de volume sera mémorisé. A la prochaine diffusion d'informations routières, le volume s'ajustera automatiquement au niveau mémorisé.
Accord PTY (Type de programme)
1 Appuyez sur la touche RDS. L'écran de réglage RDS s'affiche.
2 Appuyez sur la touche 5 (PTY) pour activer le mode PTY. Le type de programme diffusé par la station actuellement reçue est indiqué pendant 5 secondes.
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant les 5 secondes qui suivent une pression de la touche 5 (PTY), le mode PTY sera automatiquement annulé.
3 Appuyez sur la touche 1 (; BACK) ou 2 (NEXT :) dans les 5 secondes qui suivent la mise en service du mode PTY pour choisir le type de programme souhaité pendant que "PTY" (type de programme) est affiché. A chaque pression, le type de programme change.
4 Appuyez sur la touche 5 (PTY) dans les 5 secondes qui suivent la sélection du type de programme pour activer la recherche d'une station diffusant le type de programme sélectionné.
Si aucune station n'est trouvée, "NO PTY" sera affiché.
5 Appuyez sur la touche FUNC (RETURN) pour revenir à l'écran du mode radio.
15-FR
Fonctionnement RDS
|
(IVX-M706 ... avec MD intégré |
||
(IVX-C806) |
CVA-1006R ... sans MD intégré) |
||
|
|
|
|
1 2 3 4 |
6 |
FUNC |
1 2 3 4 |
6 |
FUNC |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
SOURCE |
RDS/R.TEXT SOURCE Molette de commande |
RDS/R.TEXT Molette de commande |
Ré ception des informations routiè res pendant la lecture de CD/MD/radio
1 Appuyez sur la touche RDS. L'écran de réglage RDS s'affiche.
2 Appuyez sur la touche 4 (T.INFO) pour sélectionner une station diffusant des informations routières.
3 Appuyez sur la touche FUNC (RETURN) ou RDS. L'écran de la source précédente réapparaît.
4 Pour désactiver le mode de réception d'informations routières, appuyez sur la touche RDS. L'écran de réglage RDS s'affiche.
5 Appuyez sur la touche 4 (T.INFO) pour mettre la fonction hors service.
6 Appuyez sur la touche FUNC (RETURN) pour revenir à l'écran de la source précédente.
7 Pour sélectionner la station d'informations routiè res souhaitée, affichez d'abord l'écran du mode radio et appuyez sur la touche 1 (g) ou 3 (f) pour sélectionner la station d'informations routières souhaitée.
•Lorsque des informations routières commencent à être diffusées, le son du lecteur CD/MD ou de la radio FM ordinaire est coupé automatiquement.
•Lorsque la diffusion des informations routières est terminée, l'appareil revient automatiquement à la source que vous écoutiez avant que les informations routières soient diffusées.
•S'il est impossible de recevoir des informations routiè res:
Dans le mode CD/MD:
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une autre fréquence de la station diffusant des informations routières sera automatiquement sélectionnée.
REMARQUE
Le récepteur est doté aussi de la fonction EON (Enhanced Other Networks). Si la station reçut ne diffuse pas d'informations routières, le récepteur accordera automatiquement une station qui en diffuse.
8 Lorsque la station d'informations routières a été sélectionnée, affichez l'écran de la source souhaitée, CD/MD ou radio.
16-FR
PTY prioritaire (Programme PTY)
Cette fonction permet de prérégler un type de programme, comme un programme musical ou les informations. Vous pouvez écouter une émission du type de programme souhaité car l'appareil choisit en priorité ce type de programme quand la diffusion commence et interrompt l'émission que vous êtes en train d'écouter. Vous pouvez utiliser cette fonction quand l'appareil est réglé dans un autre mode que LW et MW.
1 Appuyez sur la touche RDS. L'écran de réglage RDS s'affiche.
2 Appuyez sur la touche 6 (P.PTY) pour activer le mode PRIORITY PTY.
Le type de programme sélectionné par la fonction P.PTY est indiqué pendant 5 secondes.
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes qui suivent une pression sur la touche 6 (P.PTY), le mode PRIORITY PTY sera automatiquement annulé.
3 Appuyez sur la touche 1 (; BACK) ou 2 (NEXT :) en l'espace de 5 secondes pour choisir un type de programme. Appuyez ensuite sur la touche 6 (P.PTY). La fonction PRIORITY PTY est activée.
L'indicateur "P.PTY" s'allume.
REMARQUE
Lorsque le mode P.PTY est réglé sur ON (en service), la station diffusant le type de programme sélectionné est automatiquement accordée même si une autre source es reproduite.
Si vous ne voulez pas écouter le programme reçu, appuyez sur la touche 6 (P.PTY) pour désactiver le mode P.PTY. Le mode P.PTY restera en position P.PTY
ON (en service) pour recevoir le prochain programme au moment où il sera diffusé.
4 Appuyez au moins 2 secondes sur la touche 6 (P.PTY) pour mettre le mode PRIORITY PTY (interruption) en service.
•Pour mettre le mode PRIORITY PTY (interruption) hors service, appuyez au moins 2 secondes sur la touche 6 (P.PTY).
REMARQUE
Avec le mode PRIORITY PTY, le volume n'augmente pas contrairement au mode T.INFO.
5 Appuyez sur la touche FUNC (RETURN) pour revenir à l'écran précédent.
17-FR
Fonctionnement du lecteur CD (IVX-C806 seulement)
(IVX-M706/CVA-1006R.....en option)
|
(IVX-M706 ... avec MD intégré |
||
(IVX-C806) |
CVA-1006R ... sans MD intégré) |
||
|
|
|
|
1 2 3 4 5 6 |
1 2 3 4 5 6 |
SOURCE
c |
SOURCE Molette de commande |
Molette |
|
de commande |
|
||||
|
|
|
|
|
Lecture
Seul le modèle IVX-C806 est équipé d'un lecteur CD intégré.
Si un lecteur CD ou changeur CD optionnel Alpine est raccordé, il pourra être piloté depuis le IVX- C806/IVX-M706/CVA-1006R.
(Si un changeur CD est raccordé, reportez-vous aux page 21 pour sélectionner le disque souhaité.)
|
IVX-C806 |
IVX-M706 |
CVA-1006R |
|
|
|
|
|
|
CD intégré |
\ |
× |
× |
|
Lecteur CD |
Option |
Option |
Option |
|
asservi |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Changeur CD |
Option |
Option |
Option |
|
|
|
|
|
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour afficher le menu principal.
2 Tournez la molette de commande et sélectionnez le mode lecteur CD. Appuyez ensuite sur la molette pour valider la sélection. L'écran du mode lecteur CD apparaît.
Lorsque vous insérez un CD dans le logement de MD du IVX-C806, avec l'étiquette orientée vers le haut, la lecture du CD commence.
IVX-M706/CVA-1006R:
Si un lecteur CD Alpine optionnel est raccordé, la lecture de CD commencera automatiquement au moment où vous insérez un CD dans le lecteur CD optionnel.
3 Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche 2 (:/J).
Pour poursuivre la lecture, appuyez une seconde fois sur la touche 2 (:/J).
4 Appuyez sur la touche d'éjection (c) du lecteur CD lorsque vous voulez éjecter le CD. (Si vous utilisez un lecteur CD optionnel, appuyez sur la touche d'éjection sur le lecteur CD optionnel.)
REMARQUES (IVX-C806 seulement)
•Les CD de 8 cm peuvent être utilisés.
•Vous ne pouvez utiliser que des disques compacts identifiés par le logo indiqué.
•Nous ne pouvons garantir totalement la lecture de disques CD-R (CD enregistrables). Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-RW (CD réinscriptibles) sur cet appareil.
•Veillez à mette la clé de contact sur la position Accessoire ou Marche avant d'insérer un CD, sinon le lecteur risque d'être endommagé.
Recherche rapide vers l'avant ou l'arriè re
1 Appuyez en continu sur 3 (f) ou 1 (g) pour rechercher un passage rapidement vers l'avant ou l'arrière jusqu'à ce que vous atteigniez le passage souhaité du disque.
18-FR
Détecteur de plage musicale (Saut)
Cette fonction permet de localiser le début d'un plage.
1 Appuyez légèrement sur la touche 1 (g) pendant la lecture d'un CD pour revenir au début de la plage actuelle.
Si vous voulez localiser le début d'une plage antérieure appuyez de façon répétée sur
1 (g) jusqu'à ce que vous atteigniez la plage souhaitée.
Appuyez légèrement sur la touche 3 (f) pendant la lecture d'un CD pour avancer jusqu'au début de la plage suivante. Si vous voulez localiser une plage ultérieure, appuyez de façon répétée sur cette touche jusqu'à ce que vous atteigniez la plage souhaitée.
Lecture ré pé té e
1 Appuyez sur la touche 4 (REPEAT) pendant la lecture de la plage que vous voulez écouter plusieurs fois de suite.
La plage sera répétée jusqu'à ce que le mode de répétition soit annulé.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur la touche 4 (REPEAT) jusqu'à ce que l'indicateur REPEAT disparaisse.
REMARQUE
Si un changeur CD est raccordé et que le mode REPEAT ALL est sélectionné, l'appareil répéte toutes les plages
du disque sélectionné.
Lecture alé atoire (M.I.X.)
Dans le mode M.I.X., les plages du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.
1 Appuyez sur la touche 5 (M.I.X.) dans le mode lecteur CD.
Toutes les plages du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.
La lecture aléatoire se poursuit jusqu'à ce que le mode M.I.X. soit annulé. Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez plusieurs fois de suite sur la touche 5 (M.I.X.) jusqu'à ce que l'indicateur M.I.X. disparaisse.
REMARQUES
•Si un changeur CD équipé de la fonction M.I.X. ALL est raccordé, M.I.X. ALL sera également sélectionnable.
Dans ce mode, les plages de tous les CD du magasin en cours seront comprises dans la séquence de lecture aléatoire.
•Pendant la lecture M.I.X., il n'est pas possible d'écouter de façon répétée une seule plage.
Affichage et dé filement du titre et du texte de CD
Si vous avez enregistré des titres pour les CD, ces titres seront affichés (pour le titrage des CD, voir "Titrage de radio/CD" à la page 41). Vous pouvez afficher les titres/plages de vos CD et les faire défiler tout en écoutant un CD audio contenant un titre/du texte.
1 Appuyez sur la touche 6 (SCROLL) pendant la lecture d'un CD. A chaque pression, le mode change entre le mode de défilement du titre du CD et le mode de défilement du titre de la plage. Au sujet du "Titre" et du "Texte":
•Titre: C'est le titre (nom) que vous donnez à vos CD (voir page 41).
•Texte: Certains CD contiennent des informations préenregistrées, comme le nom de CD ou de plages ainsi que d'autres informations.
REMARQUES
•Si le titre du disque ou celui d'une plage n'est pas disponible, l'espace réservé pour ce titre restera vide sur l'afficheur.
•Si aucun titre n'est disponible, ni pour le disque ni pour les plages, "NO TITLE" apparaîtra sur l'afficheur.
Pour le lecteur MD, l'affichage sera identique à l'affichage indiqué ci-dessus.
2 Si le texte/titre a plus de 12 caractères, appuyez au moins 2 secondes sur la touche 6 (SCROLL) pour faire défiler le texte/titre.
Pour arrêter le défilement, appuyez au moins 2 secondes sur la touche 6 (SCROLL).
REMARQUES
•Selon les styles de caractères, certains caractères ne seront pas affichés correctement.
•Le texte peut aussi défiler automatiquement sur l'afficheur.
•Le texte ne peut s'afficher que sur les changeurs CD dotés de la fonction CD TEXT.
19-FR
Fonctionnement du lecteur CD (IVX-C806 seulement)
(IVX-M706/CVA-1006R.....en option)
|
(IVX-M706 ... avec MD intégré |
||
(IVX-C806) |
CVA-1006R ... sans MD intégré) |
||
|
|
|
|
Touches de fonction |
Touches de fonction |
(1 à 6) |
(1 à 6) |
FUNC |
FUNC |
|
SOURCE |
BAND SOURCE LIST Molette de commande
CHANGER BAND LIST Molette de commande (CVA-1006R seulement)
Affichage de la liste des titres de plages/titres de CD
Si les titres des CD ont été mémorisés, vous pouvez sélectionner un CD dans la liste des titres du CD. Lorsque des CD Text sont insérés dans le lecteur CD (pour IVA-C806 uniquement), vous pouvez sélectionner une plage dans la liste des titres de plages affichée. (Pour la mémorisation des titres, reportez-vous à la page 41.)
1 Appuyez sur la touche LIST dans le mode CD/ Changeur CD.
Mode CD (lecteur intégré):
Si vous avez enregistré des titres de CD, vous pouvez en afficher la liste.
Lorsque les CD Text sont insérés, la liste des titres est affichée.
Mode Changeur CD/CD (en cas de connexion au lecteur CD):
Si vous avez enregistré des titres de CD, vous pouvez en afficher la liste.
2 Tournez la molette pour sélectionner (mettre en surbrillance) le titre de plage ou titre du disque que vous voulez écouter.
3 Appuyez sur la molette pour valider la sélection. Le morceau sélectionné est lu, l'écran de la liste de titres se referme et l'écran principal du mode CD ou du mode Changeur CD s'affiche.
REMARQUES
•Si un CD n'a pas de titre "NO TITLE CD" apparaîtra à l'écran. Si aucun disque n'est chargé, "NO DISC" s'affichera.
•L'écran du mode CD/changeur CD se rétablit par une pression sur la touche LIST ou FUNC (RETURN) pendant l'affichage de la liste des titres de disques.
•IVX-C806:
Le fait d'appuyer sur le bouton 2 n'affiche la liste des titres ou la liste des titres des plages que lorsqu'un CD
Text est chargé dans le lecteur CD intégré.
•IVX-M706:
Une pression sur la touche 1 fait alterner à l'écran la liste des titres des plages du MD et la liste des titres du CD.
•CVA-1006R:
Lorsqu'un lecteur CD ou changeur CD est raccordé,
la liste des titres de CD s'affiche par une pression sur la touche 1.
20-FR