R |
EN
Digital Media Receiver
iDA-X305
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. |
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. |
ALPINE ITALIA S.p.A. |
1-1-8 Nishi Gotanda, |
161-165 Princes Highway, Hallam |
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano |
Shinagawa-ku, |
Victoria 3803, Australia |
Sul Naviglio (MI), Italy |
Tokyo 141-0031, Japan |
Phone 03-8787-1200 |
Phone 02-484781 |
Phone 03-5496-8231 |
ALPINE ELECTRONICS GmbH |
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. |
|
||
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. |
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany |
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 |
19145 Gramercy Place, Torrance, |
Phone 089-32 42 640 |
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain |
California 90501, U.S.A. |
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. |
Phone 945-283588 |
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) |
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH |
|
|
Alpine House |
|
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. |
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. |
Leuvensesteenweg 510-B6, |
777 Supertest Road, Toronto, |
Phone 0870-33 33 763 |
1930 Zaventem, Belgium |
Ontario M3J 2M9, Canada |
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. |
Phone 02-725-13 15 |
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) |
|
|
|
(RCS PONTOISE B 338 101 280) |
|
|
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, |
|
|
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle |
|
|
Cedex, France |
|
|
Phone 01-48638989 |
|
|
|
Designed by ALPINE Japan |
|
|
68-13530Z10-C |
ESPAÑOL
Índice |
|
Manual de instrucciones |
|
ADVERTENCIA |
|
ADVERTENCIA ........................................ |
3 |
PRUDENCIA ............................................. |
3 |
PRECAUCIONES ..................................... |
3 |
Funcionamiento del codificador de |
|
doble acción |
|
Funcionamiento normal ..................................... |
5 |
Funcionamiento alternativo ................................ |
5 |
Primeros pasos |
|
Lista de accesorios ........................................... |
6 |
Conexión y desconexión de la alimentación .... |
6 |
Extracción y fijación del panel frontal ............. |
6 |
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... |
6 |
Ajuste del volumen ........................................... |
6 |
Configuración de la hora y el calendario ......... |
6 |
Visualización del calendario y de la hora ......... |
7 |
Radio |
|
Cómo visualizar la pantalla .............................. |
7 |
Funcionamiento de la radio .............................. |
8 |
Almacenamiento manual de emisoras .............. |
8 |
Almacenamiento automático de emisoras ........ |
8 |
Sintonía de emisoras memorizadas .................. |
8 |
Recepción de una emisora multidifusión |
|
(sólo modo HD Radio) .................................. |
8 |
Cambio de la visualización |
|
(sólo modo HD Radio) .................................. |
9 |
iPhone/iPod |
|
Cómo visualizar la pantalla ............................ |
10 |
Reproducción ................................................. |
10 |
Búsqueda de la canción o título deseado ........ |
10 |
Función saltar página/saltar porcentaje/ |
|
saltar letras .................................................. |
11 |
Memoria de posición de búsqueda ................. |
11 |
Función Up/Down .......................................... |
11 |
Reproducción aleatoria Shuffle ...................... |
12 |
Reproducción aleatoria Shuffle All ................ |
12 |
Repetición de reproducción ............................ |
12 |
Cambio de la pantalla ..................................... |
12 |
Memoria USB/Reproductor de audio portátil/Cambiador
Cómo visualizar la pantalla ............................ |
13 |
Reproducción .................................................. |
14 |
Selección de un disco (cambiador) |
|
(opcional) .................................................... |
14 |
Selección de cambiador múltiple |
|
(opcional) .................................................... |
14 |
Selección de la carpeta deseada (Carpeta |
|
arriba/abajo) (MP3/WMA/AAC) ................ |
14 |
Repetición de reproducción ............................ |
15 |
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... |
15 |
Búsqueda por número de pista de CD |
|
(sólo cambiador de CD) .............................. |
15 |
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta |
|
(relativo a MP3/WMA/AAC) ...................... |
16 |
Modo de memoria USB .................................... |
16 |
Modo de reproductor de audio portátil ............. |
16 |
Modo de cambiador de MP3 ............................ |
16 |
Acerca de MP3/WMA/AAC ........................... |
16 |
Ajuste de sonido |
|
Ajuste de subwoofer/graves/agudos/balance |
|
(entre los altavoces derechos e izquierdos)/ |
|
Fader (entre los altavoces delanteros y |
|
traseros)/sonoridad/rechazo ......................... |
18 |
Ajuste del control de graves ............................ |
18 |
Ajuste de la frecuencia central de graves .... |
18 |
Ajuste del ancho de banda de graves ........... |
18 |
Ajuste del control de agudos ........................... |
19 |
Ajuste del filtro paso alto ................................ |
19 |
Conexión y desconexión (ON/OFF) del |
|
subwoofer .................................................... |
19 |
CONFIGURACIÓN |
|
Ajuste de Bluetooth |
|
Ajuste de la conexión Bluetooth |
|
(Bluetooth IN) .............................................. |
20 |
Configuración general |
|
Configuración de la visualización del reloj |
|
(Clock Mode) ................................................ |
21 |
Ajuste del cambio de patrones para visualización |
|
del calendario (Calendar Type) ..................... |
21 |
Configuración de horario de verano |
|
(Daylight Time) ............................................ |
21 |
Conexión de un cambiador de MP3 |
|
(Play Mode) .................................................. |
21 |
Función de guía de sonido (Beep) .................... |
21 |
Activación/desactivación del modo de |
|
silenciamiento (Int Mute) ............................. |
21 |
1-ES |
Ajuste de rechazo de tono para dispositivos |
|
externos (Int Audio) ..................................... |
21 |
Ajuste del nombre de cambiador |
|
(CHG Name) ................................................ |
21 |
Ajuste del modo AUX (V-Link) ....................... |
21 |
Configuración de AUX+ Mode ........................ |
21 |
Ajuste del nivel de audio de AUX+ |
|
(AUX+ IN GAIN) ........................................ |
21 |
Conexión a un amplificador externo |
|
(Power IC) .................................................... |
22 |
Ajuste del idioma (Language) .......................... |
22 |
Demostración (Demo) ...................................... |
22 |
Ajuste de la pantalla |
|
Cambio del color de iluminación |
|
(Illumination) ............................................... |
22 |
Control de atenuación (Dimmer) ..................... |
22 |
Ajuste de la atenuación de la pantalla |
|
(Dimmer Level) ............................................ |
22 |
Ajuste de desplazamiento (Text Scroll) ........... |
22 |
Cambio del tipo de visualización de |
|
animaciones (BGV Select) ........................... |
22 |
Ajuste del color del fondo de escritorio |
|
(BGV Color) ................................................ |
22 |
Descarga de fondo de escritorio |
|
(BGV Download) ......................................... |
23 |
Ajuste de iPhone/iPod |
|
Ajuste del modo de búsqueda del |
|
iPhone/iPod .................................................. |
23 |
Configuración de HD Radio™ (sólo si hay |
|
conectada HD Radio) |
|
Ajuste de llamada de emisora de HD Radio |
|
(Station Call) ................................................ |
23 |
Activación y desactivación de la configuración |
|
de búsqueda digital (Digital Seek) ............... |
23 |
Configuración del audio |
|
Almacenamiento del nivel de ajuste de audio |
|
(User Preset) ................................................. |
23 |
Recuperación del nivel de ajuste de audio ....... |
23 |
Conexión y desconexión de Media Xpander |
|
(MX) ............................................................. |
24 |
Ajuste del nivel MX |
|
(MX Level Adjustment) ............................... |
24 |
Conexión y desconexión del subwoofer |
|
(Subwoofer) .................................................. |
24 |
Ajuste del sistema de subwoofer |
|
(Subwoofer System) ..................................... |
24 |
Receptor de SAT Radio (Opcional) |
|
Cómo visualizar la pantalla ............................ |
24 |
Recepción de canales con el receptor de SAT |
|
Radio (Opcional) ......................................... |
25 |
Comprobación del número de identificación de |
|
SAT Radio ................................................... |
25 |
Almacenamiento de preajustes de canal ......... |
25 |
Recepción de canales almacenados ................ |
25 |
Almacenamiento del equipo de deportes |
|
deseado (sólo en SIRIUS) ........................... |
25 |
Almacenamiento mientras recibe la |
|
emisión de un partido ............................... |
26 |
Ajuste de la alerta de partidos ..................... |
26 |
2-ES |
|
Almacenamiento del artista/canción que |
|
desee (sólo en SIRIUS) ................................ |
26 |
Recuperación de la información almacenada |
|
(sólo en SIRIUS) .......................................... |
26 |
Cancelación de la Memoria de alerta |
|
almacenada (sólo en SIRIUS) ...................... |
26 |
Función de búsqueda ....................................... |
27 |
Selección de la categoría deseada |
|
(categoría arriba/abajo) ................................ |
27 |
Recepción de información sobre el tiempo |
|
o el tráfico mediante SAT Radio .................. |
27 |
Función de repetición instantánea |
|
(sólo en SIRIUS) .......................................... |
27 |
Cambio de la pantalla ...................................... |
28 |
Configuración de la pantalla Campo de datos |
|
auxiliares ...................................................... |
28 |
Funcionamiento de IMPRINT (Opcional)
Cambio del modo MultEQ .............................. |
29 |
Ajuste del sonido en modo manual ................. |
29 |
Conexión y desconexión (ON/OFF) de Media |
|
Xpander (MX) .......................................... |
30 |
Ajuste del nivel MX ..................................... |
30 |
Memorias del ecualizador (Factory’s EQ) ... |
30 |
Conexión y desconexión del subwoofer ...... |
30 |
Ajuste del sistema de subwoofer ................. |
30 |
Ajuste de la fase del subwoofer ................... |
30 |
Ajuste del canal del subwoofer .................... |
30 |
Ajuste de la inclinación de respuesta del |
|
altavoz de tonos agudos (Tweeter) ........... |
30 |
Ajuste del modo EQ ..................................... |
30 |
Ajuste del tipo de filtro ................................ |
31 |
Ajuste de la unidad de corrección de |
|
tiempo ....................................................... |
31 |
Ajuste del campo de sonido ......................... |
31 |
Ajuste de curva de ecualizador paramétrico .... |
31 |
Ajuste de la curva del ecualizador gráfico ....... |
31 |
Ajuste de la corrección de tiempo .................... |
32 |
Ajuste de configuración de crossover .............. |
32 |
Almacenamiento y recuperación del contenido |
|
ajustado ......................................................... |
33 |
Acerca de la corrección de tiempo .................. |
34 |
Acerca de Crossover ....................................... |
35 |
Acerca de IMPRINT ....................................... |
36 |
Información |
|
En caso de dificultad ....................................... |
37 |
Especificaciones .............................................. |
40 |
Instalación y conexiones |
|
Advertencia ............................................ |
41 |
Prudencia ............................................... |
41 |
Precauciones ......................................... |
41 |
Instalación ....................................................... |
42 |
Conexiones ...................................................... |
44 |
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
Limpieza de productos
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más cercana para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que la unidad iDA-X305 no se instala en una ubicación sujeta a:
•La luz solar directa ni el calor
•Elevada humedad y agua
•Polvo excesivo
•Vibraciones excesivas
Protección del conector USB
•Sólo se puede conectar un iPhone/iPod, una memoria USB o un reproductor de audio portátil en el conector USB de esta unidad. No se garantiza el funcionamiento correcto de otros productos USB conectados.
•Si se utiliza el conector USB, es importante usar únicamente el cable conector suministrado con la unidad. No se pueden conectar concentradores USB.
•En función del dispositivo de memoria USB conectado, es posible que la unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse ciertas funciones.
•El formato de archivo de audio que puede reproducirse en la unidad es MP3/WMA/AAC.
•Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero es posible que los caracteres no se muestren correctamente.
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se pierden durante el uso del producto.
3-ES
Manipulación de la memoria USB
•Esta unidad puede controlar un dispositivo de almacenamiento de memoria compatible con el protocolo de almacenamiento masivo USB (USB Mass Storage Class - MSC). Se pueden reproducir los formatos de archivo de audio MP3, WMA y AAC.
•No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria USB. Utilice la memoria USB según las condiciones de este contrato. Lea detenidamente el manual de operación de la memoria USB.
•Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar directa o sometido a altas temperaturas.
En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a sustancias corrosivas.
•Coloque la memoria USB en un lugar en el que la acción del conductor no se vea afectada.
•Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.
•Utilice solamente memorias USB certificadas. Tenga en cuenta que incluso las memorias USB certificadas pueden no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren.
•En función de la configuración del tipo de memoria USB, el estado en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
•Los archivos protegidos frente a copia (mediante DRM, Digital Rights Management, función de protección de derechos de propiedad intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad. Los archivos en formato WMA con DRM o los archivos en formato AAC adquiridos en iTunes Store están incluidos también en esta restricción.
•La llave de memoria USB puede tardar unos segundos en iniciar la reproducción. Si la llave de memoria USB contiene archivos especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
•La unidad puede reproducir las extensiones de archivos “mp3”, “wma” o “m4a”.
•No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de audio. Los datos que no sean de audio no se reconocerán. La reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los altavoces y los amplificadores.
•Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal.
•No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe.
Acerca del manejo del reproductor de audio portátil
•La unidad puede controlar un reproductor de audio portátil mediante la interfaz USB. Se pueden reproducir los formatos de archivo de audio MP3 y WMA.
•No se garantiza el funcionamiento del reproductor de audio portátil. Utilice el reproductor de audio portátil según las condiciones de este contrato. Lea detenidamente el manual de operación del reproductor de audio portátil.
•Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes: En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar directa o sometido a altas temperaturas.
En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a sustancias corrosivas.
•Coloque el reproductor de audio portátil en un lugar en el que la acción del conductor no se vea afectada.
•Es posible que el reproductor de audio portátil no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.
•En función de la configuración del tipo de reproductor de audio portátil, el estado en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
•Si el reproductor de audio portátil tiene un ajuste MSC/MTP en MTP.
•Es posible que un reproductor de audio portátil con datos almacenados mediante almacenamiento masivo USB no sea reconocible por la unidad.
•En función de la configuración del reproductor de audio portátil, es posible que el almacenamiento masivo USB sí sea compatible. Para obtener más información sobre la configuración, consulte el Manual del propietario del reproductor.
•La unidad puede reproducir archivos MP3/WMA sincronizados con Windows Media Player (versión 10 u 11) y enviarlos después al reproductor. Se pueden reproducir archivos con extensiones “mp3” o “wma”.
•Si los datos no están sincronizados con Windows Media Player y se envían por otro medio, es posible que la unidad no reproduzca los archivos correctamente.
•La unidad es compatible con WMDRM10.
•No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con protección de copyright).
•Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal.
•No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe.
•iPod y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
•iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
•“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente a un iPod y que está certificado por el fabricante conforme cumple los estándares de rendimiento de Apple.
•“Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente a un iPhone y que está certificado por el fabricante conforme cumple los estándares de rendimiento de Apple.
•Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su conformidad con los estándares de regulación y seguridad.
•Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países.
•“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson”.
•“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para más información, consulte http://www.mp3licensing.com”
•“Uni-Type™” es un estilo de la fuente de diseño Universal desarrollada en una investigación conjunta entre LIM Corporation Ltd. y la Facultad de Ingeniería de la Chiba University.
•“Uni-Type™” es una marca comercial registrada por LIM Corporation Ltd.
•Audyssey MultEQ XT es una marca comercial registrada de Audyssey Laboratories Inc.
•XM y sus logos correspondientes son marcas de XM Satellite Radio Inc.
•SIRIUS y sus logos correspondientes son marcas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
•HD RadioTM y los logotipos HD y HD Radio Ready son marcas comerciales de iBiquity Digital Corp.
•La palabra Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso que Alpine Electronics, Inc. hace de cualquiera de sus marcas se realiza bajo licencia. El resto de marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
4-ES
Codificador de doble acción
Existen dos modos de utilizar el codificador de doble acción.
Gire el codificador de doble acción hacia la derecha o la izquierda.
Volumen de ajuste y desplazamiento en una lista de opciones.
Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble acción hacia la derecha o la izquierda.
Al soltar el codificador de doble acción, la pantalla cambia.
Presione el codificador de doble acción.
En función del modo actual, la acción resultante varía. Si presiona y gira el codificador de doble acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado, podrá cambiar elementos/ pantallas de manera continua.
5-ES
Codificador de doble acción
|
SOURCE |
/ENTER |
VIEW |
|
|
|
|
(FUNCTION/SETUP) |
|
Lista de accesorios |
|
|
||
• Receptor de medios digitales |
........................................... |
1 |
||
• |
Cable de alimentación....................................................... |
|
1 |
|
• |
Funda de montaje |
.............................................................. |
|
1 |
• |
Maletín de transporte ........................................................ |
|
1 |
|
• |
Marco frontal ...................................................................... |
|
|
1 |
• |
Llaves de soporte .............................................................. |
|
|
2 |
• |
Tornillo (M5x8) ................................................................... |
|
|
4 |
• |
Cable USB .......................................................................... |
|
|
1 |
• Cable de interfaz de ................................acople del iPod |
1 |
|||
• |
Manual del propietario ........................................... |
|
1 copia |
Pulse SOURCE para encender la unidad.
•La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto
(liberar), codificador de doble acción y VIEW. La unidad también se enciende automáticamente si detecta que se ha conectado un iPhone/iPod o una memoria USB.
Mantenga pulsado SOURCE durante, al menos, 2 segundos para apagar la unidad.
Extracción
1 Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2 Pulse (liberar) ubicado en la parte inferior izquierda hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
3 Sujete la parte izquierda del panel frontal y extráigala.
6-ES
•Puede que el panel frontal se caliente durante el uso normal (especialmente los terminales del conector situados en la parte trasera del panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un error.
•Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada.
Fijación
1 Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal.
2 Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que quede firmemente fijada en la unidad principal.
•Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
•Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1 Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2 Pulse (liberar) para extraer el panel frontal.
3 Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Gire el codificador de doble acción hasta obtener el sonido deseado.
1 Mantenga pulsado (FUNCTION/SETUP) durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
2 Gire el codificador de doble acción para seleccionar “General” y, a continuación, pulse
/ENTER.
Bluetooth General Display iPod XM* SIRIUS* HD Radio* Audio
*Sólo si el receptor de radio SAT/Sintonizador de HD Radio está conectado.
3 Gire el codificador de doble acción para seleccionar Clock Adjust y, a continuación, pulse
/ENTER.
Se activa el modo de ajuste del calendario. Una vez ajustado el año, proceda al paso 5.
4 Gire el codificador de doble acción para seleccionar y ajustar el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
5 Pulse /ENTER.
Se activa el modo de ajuste del año y éste parpadea. (Cuando el “año” está ajustado)
6 Gire el codificador de doble acción para ajustar el año y, a continuación, pulse /ENTER.
Ha completado el ajuste del año. (Cuando el “año” está ajustado)
7 Repita los pasos 4 a 6 descritos anteriormente para ajustar el mes, el día, la hora y los minutos.
8 Si mantiene pulsado durante, al menos,
2 segundos, volverá al modo normal.
• Si pulsa durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
Pulse VIEW.
Se visualizarán el calendario y la hora. Si pulsa VIEW de nuevo, volverá al modo normal.
•Si selecciona cualquier función del sintonizador o del iPhone/iPod mientras se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la visualización de la hora.
•Si hay un sintonizador de radio digital conectado, se puede visualizar la información de texto. Consulte “Cambio de la visualización (sólo modo HD Radio)” (página 9).
•Si hay conectado un receptor XM, el campo de datos auxiliares se muestra en la pantalla. Consulte “Configuración de la pantalla Campo de datos auxiliares” (página 28).
•Si se ha conectado un iPhone/iPod, se podrá visualizar la portada del disco correspondiente. Consulte “Cambio de la pantalla” (página 12).
•En modo Auxiliary/Auxiliary+, la hora y el calendario no se visualizan.
Controlable con mando a distancia
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor.
Sensor del mando a distancia
SOURCE |
|
Codificador de |
|
VIEW |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
doble acción |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BAND TUNE/A.ME /ENTER (PRESET)
Esta unidad no puede recibir señales HD Radio™ (radio digital terrestre). Con el fin de activar las funciones de radio digital descritas más abajo, debe conectarse un módulo sintonizador HD Radio opcional a través del bus Ai-NET.
Las función de etiquetas de iTunes permite etiquetar las canciones que escuche en emisoras de HD Radio con el nuevo iDA-X305 y, posteriormente, previsualizarlas, comprarlas y descargarlas desde su lista de reproducción de etiquetas de iTunes la próxima vez que sincronice el iPod.
Si la unidad está conectada a un dispositivo compatible con etiquetas, puede utilizar la función de etiquetas de iTunes. Para obtener más información, consulte el manual de operación del dispositivo compatible con etiquetas.
<Ejemplo de visualización de la pantalla de la radio>
1 |
|
|
|
|
4 |
||||
|
|
||||||||
2 |
|
|
|
|
|
5 |
|||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
1Visualización de modo
2Número de memoria
3Volumen
4Modo de sintonización
5Frecuencia
6Calendario/Hora
7-ES
Es posible recibir señales de HD Radio™ si se conecta el TUNER MODULE de radio digital. Durante la recepción de HD Radio, la unidad puede cambiar automáticamente entre señales digitales y analógicas.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el modo TUNER.
2 Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada.
FM-1 FM-2 AM FM-1
3 Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de sintonización.
DX (modo distancia) Local (modo local)
Manual (modo manual) DX (modo distancia)
• El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual).
4 Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará continuamente.
•“Digital” aparece en la pantalla cada vez que se recibe una emisora de HD Radio (con información de audio y de texto).
•Si la búsqueda digital está activada (ON), las funciones SEEK UP/ DOWN sólo se detienen en emisiones de HD Radio. Consulte “Activación y desactivación de la configuración de búsqueda digital (Digital Seek)” (página 23).
1 Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria.
2 Pulse (PRESET).
Se mostrará la pantalla Preset.
3 Gire el codificador de doble acción para seleccionar el número de memorización.
4 Mantenga pulsado /ENTER durante, al menos,
2 segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada.
•Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
•Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.
•Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble acción a la izquierda y la derecha en la pantalla Preset: podrá cambiar la pantalla Preset de otra banda.
FM-1 FM-2 AM FM-1
También puede cambiar la banda de radio deseada pulsando BAND.
8-ES
1 Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada.
2 Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
La pantalla mostrará “Auto Memory” mientras se encuentre activa la memoria automática. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
•Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.
1 Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
2 Pulse (PRESET).
Se mostrará la pantalla Preset.
3 Gire el codificador de doble acción para seleccionar una emisora.
4 Pulse /ENTER.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la frecuencia de la emisora seleccionada.
•Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble acción a la izquierda y la derecha en la pantalla Preset: podrá cambiar la pantalla Preset de otra banda.
FM-1 FM-2 AM FM-1
También puede cambiar la banda de radio deseada pulsando BAND.
La multidifusión es la capacidad para emitir varios flujos de programas en una sola frecuencia FM. De este modo aumenta la cantidad y la diversidad de contenidos. Se puede seleccionar un máximo de ocho canales de emisoras multidifusión en esta unidad.
1 Cuando se recibe una emisora de multidifusión, se muestra el número de programa.
Nº de programa
2 Pulse /ENTER para acceder a la pantalla del tipo de programa.
3 Gire el codificador de doble acción para seleccionar un archivo y pulse /ENTER.
Se recibirá el programa seleccionado.
Ejemplo de servicio programa: |
|
|
Emisora de radio |
Nº de programa |
Servicio de programa |
multidifusión |
|
|
88,9 MHz |
Nº 1 |
MPS: servicio de programa |
|
|
principal |
88,9 MHz |
Nº 2 |
SPS: servicio de programa |
|
|
suplementario |
88,9 MHz |
Nº 3 |
SPS: servicio de programa |
|
|
suplementario |
|
· |
|
|
· |
|
|
· |
|
88,9 MHz |
Nº 8 |
SPS: servicio de programa |
|
|
suplementario |
Pulse VIEW.
Cada vez que pulse VIEW, la pantalla cambiará.
Título de |
|
Letra de |
|
Calendario/ |
|
Título de |
canción |
|
emisora* |
|
Hora |
|
canción |
Nombre de |
|
|
|
|
|
Nombre de |
artista |
|
|
|
|
|
artista |
Título de |
|
|
|
|
|
Título de |
álbum |
|
|
|
|
|
álbum |
Frecuencia |
|
|
|
|
|
Frecuencia |
|
|
|
|
|
|
|
*Es posible definir un nombre de emisora de HD Radio digital corto o largo. Consulte “Ajuste de llamada de emisora de HD Radio (Station Call)” (página 23).
SOURCE
Codificador de doble acción
|
/ |
|
/ENTER |
|
VIEW |
|
(FUNCTION/SETUP) |
Si se conecta un iPhone/iPod al iDA-X305 mediante el cable adecuado, los controles del iPhone/iPod no están operativos.
•Internet o las funciones de teléfono, etc., del iPhone o del iPod touch no se pueden controlar desde la unidad, pero sí desde el propio iPhone o iPod touch.
•Si se conecta un iPhone al iDA-X305, se puede utilizar como un iPod. Si se usa el iPhone como un teléfono manos libres, se necesita la INTERFAZ Bluetooth (KCE-400BT).
•Esta unidad no es compatible con la conexión FULL SPEED™ de iPod. Por lo tanto, aunque conecte un iPhone/iPod utilizando el cable de conexión FULL SPEED™ (KCE-433iV) en la INTERFAZ Bluetooth (KCE-400BT), no es posible utilizar el iPhone/iPod.
•Esta unidad no es compatible con la reproducción de vídeo del iPhone/iPod.
Acerca de los iPhone/iPod que pueden utilizarse con esta unidad
•Esta unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de iPhone/iPod. No se garantiza un funcionamiento correcto con versiones anteriores.
iPhone 3G: versión 2.0.2 iPhone : versión 2.0.2 iPod touch: versión 2.0.2 iPod classic: versión 1.1.2 iPod con vídeo: versión 1.3
iPod nano (tercera generación): versión 1.1.3 iPod nano (segunda generación): versión 1.1.3 iPod nano (primera generación): versión 1.3.1
9-ES
1
2
5 |
|
|
|
3 |
|
||||
|
|
4
6 7
8
1Visualización de modo
2Título de canción/episodio/Título de audiolibro
3Nombre del artista/Título de podcast
4Título del álbum/Fecha de edición
5Pantalla de portadas
6Tiempo transcurrido
7Tiempo de reproducción restante
8Calendario/Hora
•Cuando el tiempo de reproducción alcanza los 100 minutos, se muestra “00’00”.
1 Pulse SOURCE para cambiar al modo iPod.
2 Pulse o para seleccionar la canción deseada.
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
3 Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ .
Si vuelve a pulsar / , volverá a activarse la reproducción.
•Si se reproduce una canción en el iPhone/iPod cuando está conectado al modelo iDA-X305, la reproducción seguirá tras la conexión.
•Los podcasts o audiolibros pueden contener varios capítulos. Puede cambiar de capítulo pulsando o .
10-ES
Un iPhone/iPod puede contener miles de canciones. Por este motivo, la unidad puede efectuar varias búsquedas mediante la función de búsqueda mostrada a continuación.
Utilice la jerarquía individual del modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Audiolibro/Género/Compositor/ canción para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente.
Jerarquía 1 |
Jerarquía 2 |
Jerarquía 3 |
Jerarquía 4 |
|
Lista de |
|
|
|
|
reproducción |
Canciones |
— |
— |
|
(Playlists) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artistas (Artists) |
Álbumes |
Canciones |
— |
|
|
|
|
|
|
Álbumes |
Canciones |
— |
— |
|
(Albums) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Podcasts |
Episodio |
— |
— |
|
|
|
|
|
|
Audiolibros |
— |
— |
— |
|
(Audiobooks) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Géneros |
Artistas |
Álbumes |
Canciones |
|
(Genres) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Compositores |
Álbumes |
Canciones |
— |
|
(Composers) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Canciones |
— |
— |
— |
|
(Songs) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
•Puede seleccionar su modo de búsqueda preferido. Consulte “Ajuste del modo de búsqueda del iPhone/iPod” (página 23).
•Por ejemplo, si el artista seleccionado solo tiene un álbum, el modo de búsqueda de canciones se selecciona inmediatamente, omitiendo el modo de búsqueda de álbumes.
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma operación, aunque la jerarquía será diferente.
1 |
Pulse /ENTER para activar el modo Menu Select. |
|
2 |
Gire el codificador de doble acción para |
|
|
seleccionar “Artists” y, a continuación, pulse |
|
|
/ENTER. |
|
|
Se activa el modo de búsqueda de artista y se mostrará el |
|
3 |
nombre de un artista. |
|
Gire el codificador de doble acción para |
||
|
seleccionar al artista deseado y luego pulse |
|
|
/ENTER. |
|
|
Se activa el modo de búsqueda de álbum y se mostrará el |
|
|
título de un álbum. |
|
|
Mantenga pulsado /ENTER durante, al menos, |
|
|
2 segundos para reproducir todas las canciones del artista |
|
4 |
seleccionado. |
|
Gire el codificador de doble acción para |
||
|
seleccionar un álbum y luego pulse |
/ENTER. |
|
Se activa el modo de búsqueda de canción y se mostrará el |
|
|
título de una canción. |
|
|
Mantenga pulsado /ENTER durante, al menos, |
|
|
2 segundos para reproducir todas las canciones del álbum |
|
5 |
seleccionado. |
|
Gire el codificador de doble acción para |
||
|
seleccionar una canción y pulse |
/ENTER. |
|
Se reproducirá la canción seleccionada. |
|
•Mientras se encuentre en modo de búsqueda, si mantiene pulsado
durante, al menos, 2 segundos, el modo de búsqueda se cancela.
•Si pulsa en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
•Si se selecciona el nombre del iPhone/iPod en el modo de búsqueda
de lista de reproducción y se pulsa /ENTER, podrá buscar todas las canciones que contenga el iPhone/iPod. Además, si mantiene
pulsado /ENTER durante, al menos, 2 segundos, se reproducen todas las canciones del iPhone/iPod, comenzando por la primera de la lista.
•Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea compatible con el iDA-X305.
•Cuando se visualiza una lista, puede utilizar la función de saltar página, saltar porcentaje o saltar letras. Para obtener más información, consulte “Función saltar página/saltar porcentaje/ saltar letras” (página 11).
•Durante el modo de búsqueda, si selecciona Todos (All) y pulsa
/ENTER, podrá buscar todos los títulos de la jerarquía siguiente. Si selecciona All y mantiene pulsado /ENTER durante, al menos, 2 segundos, se reproducirán repetidamente todos los títulos incluidos en la jerarquía seleccionada.
La unidad dispone de una función de saltar página/saltar porcentaje/ saltar letras para conseguir una mayor efectividad en la búsqueda. Puede utilizar esta función en el modo de búsqueda para buscar rápidamente un artista, una canción, etc.
1 Pulse (FUNCTION/SETUP) varias veces para elegir el modo que desee.
La configuración predefinida de fábrica está establecida en la función saltar página.
Page skip function Alphabets skip function
Percent skip function Page skip function
Page skip function: La lista se va pasando de página en página.
Alphabets skip function: La función de salto alfabético permite pasar al siguiente carácter alfabético, como de la A a la B, de la B a la C, etc. Puede saltar en orden inverso, como de la B a la A, girando el codificador de doble acción hacia la izquierda.
Percent skip function: Por ejemplo, hay 100 canciones almacenadas en el iPhone/iPod. Estas 100 canciones se dividen en 10 grupos (0%, 10%, … 90%).
2 Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble acción hacia la derecha o la izquierda.
La lista pasa a la siguiente página, a la siguiente letra o porcentaje.
Ejemplo de visualización de la función saltar
Visualización del porcentaje
Ejemplo de visualización de la función saltar letras
Visualización de las letras
•Si presiona y gira el codificador de doble acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado, la visualizacion cambiará de manera continua.
•El orden de la lista depende del diseño del iPhone/iPod.
Durante la reproducción del iPhone/iPod, puede subir rápidamente hasta la jerarquía seleccionada, de nivel en nivel.
Pulse .
El visualizador mostrará el nivel de la última jerarquía seleccionada en el modo de búsqueda. Si pulsa varias veces, se retrocede del nivel actual al más alto.
Si selecciona un álbum y mantiene pulsado /ENTER en el modo de búsqueda, este álbum se reproducirá de manera repetida. Para ir al álbum anterior o siguiente, utilice la función Up/Down.
Visualización del indicador
La visualización del indicador UP/DOWN muestra qué elemento se puede seleccionar.
Indicador
UP/DOWN
Lista de reproducción
Artista
Álbum
Podcast
Audiolibro
Género
Compositor
Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble acción hacia la izquierda.
Permite regresar al elemento anterior.
Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble acción hacia la derecha.
Permite avanzar hasta el siguiente elemento.
•Si no se realiza ninguna búsqueda, esta función no es válida.
•Si está buscando una canción, este método no se puede aplicar.
•Durante una búsqueda de un artista, podrán reproducirse los álbumes de dicho artista.
•Si selecciona un álbum durante una búsqueda de un artista, podrá utilizar la función Up/Down para reproducir otros álbumes de dicho artista.
11-ES
1 Pulse (FUNCTION/SETUP).
Se mostrará la pantalla de función.
2 Gire el codificador de doble acción para seleccionar “Shuffle” y, a continuación, pulse
/ENTER.
Se activa el modo Shuffle.
3 Gire el codificador de doble acción para seleccionar el modo de reproducción Shuffle y, a continuación, pulse /ENTER.
Shuffle Album |
: se selecciona aleatoriamente un |
|
álbum del iPhone/iPod y se |
|
reproducen sus canciones en el |
|
orden en que aparecen en el álbum. |
Song |
: si selecciona una canción en el |
|
modo de búsqueda, todas las |
|
canciones del modo seleccionado |
|
se reproducirán de forma aleatoria. |
Off |
: modo Shuffle desactivado. |
4 Pulse .
Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.
•Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.
•Shuffle Album/Shuffle Song funciona de la misma manera que la función Shuffle Albums/Shuffle Songs del iPhone/iPod.
La función Shuffle ALL reproduce todas las canciones del iPhone/iPod de forma aleatoria.
1 Pulse /ENTER.
Se mostrará la pantalla de selección de menú.
2 Pulse /ENTER mientras selecciona “Shuffle All”.
Se encenderá el indicador y todas las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.
•Para cancelarlo, desactive el modo Shuffle (Off). Consulte “Reproducción aleatoria Shuffle” (página 12).
•Si Shuffle All está seleccionado, se cancelan las canciones seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
12-ES
1 |
Pulse |
(FUNCTION/SETUP). |
|
Se mostrará la pantalla de función. |
|
2 |
Pulse |
/ENTER. |
|
Se activa el modo de repetición. |
|
3 |
Gire el codificador de doble acción para |
|
|
seleccionar “Song” y, a continuación, pulse |
|
|
/ENTER. |
|
Repeat Song |
: se reproduce una sola canción de |
|
|
|
forma repetida. |
|
Off |
: modo de repetición desactivado. |
4 |
Pulse . |
|
|
Se reproducirá repetidamente la canción. |
•Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.
•Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán seleccionar más canciones pulsando o .
•Se muestran tanto el indicador Shuffle como el Repeat que se pueden ajustar y solamente se repite una canción.
Pulse |
VIEW. |
|
|
|
|
|
|
|
|
*1 |
|
|
|
|
|
Título de |
Pantalla de |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
canción |
|
|
|
|
|
|
|
ilustraciones |
|
Calendario/ |
|
|
|
Nombre del |
|
|
||
|
|
|
/Título de |
|
Reloj |
|
|
|
artista |
|
|
||
|
|
|
canción |
|
|
|
|
Título del álbum |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
*1
Título de canción
Nombre de artista
Título de álbum
*1 Información de etiquetas
Si no hay información de texto, no se mostrará nada.
•Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos.
•El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes).
•Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
•Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea compatible con el iDA-X305.
SOURCE |
Codificador de doble acción |
(FUNCTION/SETUP)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ENTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BAND |
|
/ |
|
|
|
|
|
|
(PRESET) |
||||
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si se ha conectado un dispositivo de memoria USB, un reproductor de audio portátil o un cambiador a la unidad, el equipo podrá reproducir archivos de formato MP3/WMA/AAC.
3Nombre de archivo
4Tiempo transcurrido
5Calendario/Hora
Visualización de cambiador
<Ejemplo de visualización en pantalla de un cambiador de CD (si el CD incluye texto)>
1
2
3
4 |
|
|
|
5 |
|
|
|
6
7
1Visualización de modo
2Texto del CD (nombre del disco)*2
3Texto del CD (nombre de la pista)*2
4Número de disco
5Número de pista
6Tiempo transcurrido
7Calendario/Hora
<Ejemplo de visualización en pantalla del cambiador de CD (si el CD no incluye texto)>
Pantalla de la memoria USB/reproductor de audio portátil
Ejemplo de visualización en pantalla de la memoria USB/ reproductor de audio portátil (si existe información de etiquetas)
1
2
3
4
5
6
1Visualización de modo
2Título de canción
3Nombre de artista
4Título de álbum
5Tiempo transcurrido
6Calendario/Hora
Ejemplo de visualización en pantalla de la memoria USB/ reproductor de audio portátil (si no existe información de etiquetas)
1
2
3
4
5
1Visualización de modo
2Nombre de carpeta*1
1 |
|
2 |
3 |
4
5
6
1Visualización de modo
2Número de disco
3Número de pista
4Tiempo transcurrido
5Volumen
6Calendario/Hora
<Ejemplo de visualización en pantalla de un cambiador de MP3 (si existe información de etiquetas)>
1
2
3
4
5
6
1Visualización de modo
2Título de canción
3Nombre de artista
4Título de álbum
5Tiempo transcurrido
6Calendario/Hora
13-ES