Elektro--Glaskeramikkochfeld
Elektric Ceramic Glass Hob
Plan de cuisson vitrocéramique électrique Elektrisch Keramisch Kookplateau Encimeras Vitroceramicas Electricas Elektrisk Glaskeramik Häll
Elektrisk Glasskeramik Koketopp
Keramisen Keittotason
ZKT 621 LN -- ZKT 621 LX
Gebrauchsund Installationsanweisung Operating and Installation Instructions Mode d’emploi
Gebruiksaanvijzing en installatievoorschrift Instrucciones para la installación, uso y mantenimiento
Bruksanvisning Käyttö-ja assennusohje
E
Estimada clienta, estimado cliente:
Írvase leer atentamente estas instrucciones para el uso. Observe ante todo el apartado ”Seguridad”.
Guarde las instrucciones para consultas posteriores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
El triangulo de alerta y/o las palabras ”Adverten- cia!”, ”Cuidado!”, ”Atención!” sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento del aparato. Por favor sígalas sin falta!.
DEste indicativo le conducirá paso a paso en el manejo del aparato.
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria sobre el manejo y la aplicación practica de la maquina.
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para trabajar con este aparato de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indicaciones para remediarlas por cuenta propia; véase el apartado ”Qué hacer cuando...”.
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas con el medio ambiente.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe actuar en consecuencia ...
2
Indice
Para el usuario
Estimado clienta, estimado cliente |
2 |
Seguridad |
4 |
Eliminación |
5 |
Eliminación del embalaje |
5 |
Indicaciones de eliminación |
5 |
Antes de la puesta en marcha |
5 |
Pre--Limpieza |
5 |
Descripción del aparato |
6 |
Equipamiento de cocción y manejo |
6 |
Características mas importantes de suaparato |
7 |
Manejo de la zona de cocción |
8 |
Información en general |
8 |
Sensor--TOUCH--CONTROL |
8 |
Conectar el aparato |
8 |
Desconectar el aparato |
8 |
Selección zona de cocción |
9 |
Selección potencia de cocción |
9 |
Desconexión de la zona de cocción |
9 |
Indicador calor residual |
9 |
Seguridad para niños |
10 |
Desconexión de seguridad por tiempo |
11 |
Desconexión de seguridad por liquido |
11 |
Utilización, Tablas, Consejos |
12 |
Recipientes de cocción |
12 |
Indicaciones generales |
12 |
Consejos para ahorro de energía |
12 |
Tabla de cocción y asado |
13 |
Limpieza y Mantenimiento |
14 |
Vitroceramica |
14 |
Suciedad liguera |
14 |
Suciedad quemada |
14 |
Suciedad especial |
15 |
Azúcar |
15 |
Manchas oscuras |
15 |
Ralladuras en la vitroceramica |
15 |
Marco decorativo |
15 |
Que hacer cuando, ... |
16 |
Ayuda en caso de averiá |
16 |
Para el instalador
Indicaciones de instalación |
17 |
Indicaciones de seguridad para el instalador |
17 |
Montaje en encimera |
17 |
Conexión eléctrica |
19 |
Datos técnicos |
20 |
3
Seguridad
La seguridad de este aparato responde a las normas reconocidas de la técnica de la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos. Pero en nuestra calidad de fabricantes nos sentimos obligados a impartir al usuario las siguientes instrucciones de seguridad.
Seguridad para conexión eléctrica
DEl montaje y la conexión del nuevo aparato deben encomendarse exclusivamente a un concesionario experto en el ramo.
DLas reparaciones en el aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. En caso de avería, diríjase a nuestro servicio posventa o a un concesionario.
Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo contrario se extinguirá la garantía en el caso de ocurrir un desperfecto.
DAparatos para empotrar únicamente se podrán poner en marcha, si han sido instalados en muebles y encimeras de trabajo que cumplan las normativas. Con ello se asegura la protección contra contactos en aparatos eléctricos que exige la normativa VDE.
DEn el caso de producirse roturas, astilladuras o fisuras en la placa:
-Desconecte todas las zonas de cocción,
-Desconecte los fusibles para la vitroceramica o bien desenrósquelos
DUn control electrónico especial cuida de desconectar automáticamente todas las zonas de cocción transcurrido un tiempo determinado, siempre y cuando no se realice una modificación de la potencia seleccionada.
Seguridad para niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción. Mantenga siempre a los niños apartados de la placa vitroceramica y a niños mas grandes déjelos trabajar con la vitroceramica solamente bajo vigilancia.
DEste aparato dispone también de un bloqueo, que se puede activar para que la potencia seleccionada no puede ser modificada por niños que estén jugando.
Seguridad durante su utilización
DEste aparato no esta destinado a usos ajenos al previsto, sino a cocinar y freír alimentos.
DNo utilice la placa de cocción para calentar ambientes.
DTenga cuidado al conectar aparatos eléctricos a las cajas de enchufe situadas cerca de los mismos. Los cordones de red no deben entrar en contacto con las placas de cocción calientes.
DLa manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al preparar comidas con manteca y aceite (p.ej. patatas fritas), no se aparte de las zonas de cocción.
DLa técnica de sensores ofrece una amplia variedad de seguridad para el manejo del aparato, pero también exige en igual medida, precaución a la hora de seleccionar la zona de cocción, potencia o tiempos.
D Apague la zona de cocción después de cada uso.
Seguridad para la limpieza
DPara su limpieza el aparato debe estar desconectado.
DPor razones de seguridad se prohíbe limpiar el aparato con un limpiador por eyección de vapor o con un limpiador de alta presión.
Así evitará desperfectos
DPara evitar daños a la placa vitroceramica absténgase de colocar objetos en su superficie.
DNo utilice usted las zonas de cocción sin recipientes o con recipientes vacíos y evite que se vapore el liquito en las ollas y sartenes. Los recipientes y las zonas pueden ser dañadas.
DLa superficie vitroceramica de la encimera es resistente a temperaturas extremas. Ni el calor ni el frió pueden dañarla. Evite la caída de objetos punzantes sobre la encimera, p.ej. la caída de un frasco de especies, de un salero, etc. puede ser la causa de fisuras o roturas.Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschock und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen.
DCocine siempre con recipientes especiales para cocinas eléctricas, de base lisa y plana, nunca áspera (p.ej. ollas de hierro colado o con la base dañada), porque pueden arañar la placa de cocción al ser deslizadas de un sitio a otro.
DNo coloque sartenes o cacerolas calientes sobre el marco de la placa de cocción. Pueden producirse ralladuras y perdida del color del marco.
DNo eche vinagre, limón o descalcificantes al marco antidesbordamientos, para evitar que el marco quede por algunos sitios mate.
DEn el caso de que caiga azúcar en la zona de cocción caliente y se derrita, elimine dicha mancha aun estando la zona de cocción caliente con ayuda de una rascador. En el caso de que la masa de endurezca, se pueden producir daños en la encimera al quitar la mancha.
4
DTampoco debe usar recipientes de plástico o papel de aluminio porque se funden con las temperaturas elevadas y pueden producir fisuras o roturas al enfriarse la vitroceramica. Aun así, si se llega a fundir algo, esto tiene que ser eliminado rápidamente con ayuda de una rascador.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son reciclables y
pueden volver a aprovecharse. Los materiales plásticos están etiquetados como corresponde. Los materiales tienes que ser debidamente eliminados.
Preste atención por favor a las normativas nacionales y regionales sobre la eliminación de embalajes y las etiquetas del material.
Indicaciones de eliminación
No deseche el aparato junto con la basura
domestica.
El servio local de limpieza publica o la administración comunal le indicaran las fechas de recogida y los puntos.
Advertencia! Proceda a inutilizar su aparato usado antes de desecharlo. Desenchúfelo y córtele el cordón de la red.
Antes de la primera puesta en marcha
Pre-Limpieza
La vitroceramica debe ser limpiada detenidamente antes de su primera puesta en marcha.
D Limpie la superficie de cocción y el marco con agua caliente y detergente. Séquela a continuación.
Atención! No utilice ningún detergente agresivo.
La superficie de cocción puede dañarse.
5
Descripción del aparato
Equipamiento de cocción y manejo
Zona de cocción |
145 mm |
180 mm |
Zona de cocción |
1200 W |
1800 W |
145 mm
Zona de cocción 210 mm 1200 W Zona de cocción
2300 W
Panel de mandos
|
|
|
|
Potencia |
|
|
|
Interruptor principal |
Selección se zonas de cocción:
izquierda delantera izquierda trasera derecha trasera derecha delantera
Indicadores digitales
Los cuatro indicadores que corresponden a las cuatro zonas de cocción, indican lo siguiente:
después de la conexión y con la desconexión automática a través de la función de seguridad,
con la selección de una zona de cocción,
-- según la potencia seleccionada,
con el calor residual,
en caso de avería,
en caso de seguro contra niños activado.
6
Las características mas importantes de su aparato
D Superficie de cocción de vitroceramica:
El aparato cuenta con una superficie de vitroceramica compuesta de 4 zonas de cocción rápidas. Unos radiadores de gran potencia acortan de forma sustancial el tiempo de calentamiento de la zona de cocción.
D Sensores:
El aparato se maneja mediante sensores ”TOUCH--CONTROL”.
DSensor Co/Desconexión:
El aparato cuenta con un sensor general de Co/Desconexión separado que permite cortar por completo la energía eléctrica con solo tocarlo con un dedo.
DIndicadores de control y funcionamiento:
Los indicadores digitales o los pilotos de control
( -- , |
, |
e ) indican las potencias |
seleccionadas, las funciones activadas o el calor residual que pudiera quedar en las respectivas zonas de cocción.
D Nivel de conservación:
es el nivel de cocción que permite mantener constante la temperatura de las comidas.
D Indicador de calor residual
En el display se iluminara una como indicador de calor residual, en caso de que la temperatura de una de las zonas de cocción implique el peligro de quemarse.
D Bloqueo de seguridad/Bloqueo contra niños:
Esta función bloquea por completo el panel de mandos. Este recurso impide cualquier alteración
involuntaria de las selecciones. Symbolo:
DDesconexión de seguridad:
Un dispositivo desconector de seguridad hace que todas las zonas de cocción se apaguen automáticamente transcurrido un tiempo sin que cambien las selecciones de los mandos
DLimpieza:
La ventaja de la placa vitroceramica radica en su facilidad para la limpieza. Su lisa superficie no deja que se adhiera casi nada, por lo que basta por regla general con pasarle un paño húmedo.
7