Zanussi ZOB 441 X User Manual

0 (0)

CS PL RU

SK

Návod k použití

2

Instrukcja obsługi

16

Инструкция по

31

эксплуатации

 

Návod na používanie

48

Trouba

Piekarnik

Духовой шкаф

Rúra

ZOB 441

Obsah

Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Tabulky vaření _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7

Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Připojení k elektrické síti _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Poznámky k ochraně životního

prostředí _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Zmĕny vyhrazeny

Bezpečnostní informace

Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním

použitím k zajištění bezpečného a správné ho provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případ ném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí být dokonale seznámeni s obsluhou a bez pečnostními funkcemi spotřebiče.

Správné používání

Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do zoru.

Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.

Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plo chu nebo odkládací prostor.

Nepokládejte nádoby s hořlavými kapali nami, vysoce hořlavé materiály nebo předměty, které by se mohly roztavit, (např. plastové fólie, plast, hliník) na spotřebič nebo do jeho blízkosti.

Přizapojováníjinýchelektrickýchspotřebi čů do zásuvek v blízkosti trouby buďte opatrní. Přívodní kabely se nesmějí dotý kat horkých ploch trouby, nebo se zachy tit v jejích dveřích.

Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká jídla, protože vlhkost může poškodit smalt, nebo se dostat do dílů trouby.

Nepokoušejte se opravovat spotřebič sa mi, mohli byste se zranit a poškodit spotřebič. Vždy se obraťte na místní se rvisní středisko.

Nepoužívejte drsné čisticí prostředky ne bo ostré kovové škrabky k čistění skleně

2

ných dveří trouby, mohly by poškrábat po vrch, a sklo by pak mohlo prasknout.

Poznámka ke smaltované vrstvě Změny v barvě smaltované vrstvy trou

by jsou důsledkem provozu trouby a nemají žádný vliv na její běžné a správné používá ní. Nejsou proto závadou ve smyslu ustano vení záruky.

Dětská pojistka

Tento spotřebič smějí používat pouze do spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.

Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.

Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k za pnutému spotřebiči. Přístupné části se při provozu zahřívají na vysokou teplotu. Hro zí nebezpečí popálení.

Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnost mi, nebo bez patřičných zkušeností a zna lostí, pokud je nesledují osoby odpověd né za jejich bezpečnost, nebo jim nedáva jí příslušné pokyny k použití spotřebiče.

Vnitřní část spotřebiče se při použití zahřívá na velmi vysokou teplotu. Buďte opatrní a nedotýkejte se žádných topných článků. Hrozí nebezpečí popálení.

Při otvírání dveří trouby během pečení ne bo po jeho skončení vždy odstupte, aby nahromaděná pára nebo teplo mohly bez pečně uniknout.

Instalace

Ujistětese,žesespotřebičpřidopravěne poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj te.Je-litonutné,obraťtesenadodavatele.

Tento spotřebič smí opravovat jen autori zovaný servisní technik. Použijte výhrad ně originální náhradní díly.

Vestavné spotřebiče se smí používat po uze po zabudování do vhodných vestav

nýchskříněkapracovníchploch,kteréspl ňují příslušné normy.

Změna technických parametrů nebo jaká koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí nebezpečí poranění a poškození spotřebiče.

Upozornění Dodržujte přesně pokyny k elektrickému připojení.

Popis spotřebiče

Celkový pohled

2 3

4

5 6

1

Ovládací panel

2

Kontrolka teploty

1

 

 

3

Ovladač teploty

 

 

4

Displej

 

 

 

 

 

7

5

Ovladač pro funkce trouby

 

 

8

6

Kontrolka napájení

11

 

9

7

Větrací otvory

 

 

8

Gril

10

 

 

9

Žárovka trouby

 

 

10

Typový štítek

 

 

 

 

 

 

11

Ventilátor

Příslušenství trouby

Rošt trouby

Pro nádoby na pečení, dortové a koláčo vé formy, pečeně.

Mělký plech na pečení Na koláče a drobné pečivo.

Odnímatelné vysunovací drážky Zasunují se do nich rošty či plechy.

Před prvním použitím

Před použitím trouby odstraňte vše chny obaly z vnitřku i z vnějších stran spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek.

Pozor Při otvírání vždy držte držadlo dveří uprostřed.

Nastavení času

Trouba funguje jen v případě, že byl na staven denní čas.

3

Po připojení trouby k síti nebo po výpadku elektrického proudu automaticky bliká kon trolka funkce Čas.

K nastavení aktuálního denního času použi jte tlačítko " + " nebo " - ".

Přibližně po 5 vteřinách blikání přestane a na displeji se zobrazí nastavený denní čas.

Chcete-li čas změnit, nesmíte nastavit automatickou funkci (Délkanebo Ko

nec ) současně.

První čištění

Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen ství.

Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.

Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Mohly by poškodit povrch.

Řiďte se částí " Čištění a údržba".

Předehřátí

Nastavte na maximální teplotu a prázd nou troubu ponechte běžet 45 minut, aby sezpovrchuvnitřníhoprostoruodstranilyve škeré zbytky z výroby. Příslušenství se mů že zahřát na vyšší teplotu než při běžném používání. Během této doby se může uvol ňovat pach. To je normální jev. Zajistěte do bré větrání místnosti.

Denní používání

Zapnutí a vypnutí trouby

1.Otočte ovladačem funkcí trouby na zvo lenou funkci trouby.

2.Otočte ovladačem teploty na požadova nou teplotu.

Současně se zvyšováním teploty se za pne displej teploty.

3.K vypnutí trouby otočte ovladačem funk cí trouby a ovladačem teploty do polohy Vypnuto.

Chladicí ventilátor

Chladicí ventilátor se spustí automaticky k ochlazení povrchu spotřebiče. Jestliže trou

bu vypnete, bude chladicí ventilátor pokra čovat v chlazení až do úplného ochlazení spotřebiče.

Bezpečnostní termostat

Trouba je vybavena bezpečnostním termo statem, který v případě nutnosti přeruší do dávku proudu, aby při nesprávném použití trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne.

Funkce trouby

 

Funkce trouby

Použití

 

Poloha VYPNUTO

Spotřebič je vypnutý.

4

 

 

Funkce trouby

Rozmrazit

Intenzivní horko vzdušné pečení

Klasické pečení

Žárovka trouby

Použití

Rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty musí být v poloze vypnuto.

Pečenímasanebomoučníků,kterévyžadujístejnouteplotupe

čení na několika roštech bez mísení vůní.

Teplo přichází z horního i dolního topného článku. Pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.

Svítí bez jakékoliv zapnuté funkce pečení.

Displej

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Kontrolky funkcí

 

1

 

2

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Displej času

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kontrolky funkcí

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Tlačítko "+"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Tlačítko voliče

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tlačítko "-"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

5

 

 

 

4

 

 

 

 

 

Nastavení funkcí hodin

 

 

 

 

 

 

2. K nastavení času pro Minutku

, Délku

 

 

 

 

 

 

1. Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, až

nebo Konec

použijte tlačítko " + "

 

začne blikat kontrolka požadované funk

nebo " - ".

 

 

 

ce.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rozsvítí se příslušná kontrolka.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Po uplynutí času začne kontrolka funkce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blikat a na 2 minuty zazní zvukový signál.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U zapnutých funkcí Délka

a Konec

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

se trouba vypne automaticky.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Zvukový signál vypnete stiskem jakého

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

koli tlačítka.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Funkce hodin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Použití

 

 

 

 

 

Denní čas

 

 

 

Ukazují čas. Nastavení, změna nebo kontrola času.

 

5

Funkce hodin

 

Použití

 

 

Minutka

 

Odpočítávání času.

 

 

 

 

Po uplynutí nastaveného času zazní signál.

 

 

 

 

Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby.

 

 

Délka

 

Nastavení délky zapnutí trouby.

 

 

Konec

 

Nastavení času vypnutí funkce trouby.

 

 

 

 

 

Funkce Délka a Konec lze použít současně pro naprogramování automa tického zapnutí a pozdějšího vypnutí trou by. V tomto případě nejprve nastavte funkci

Délka , pak Konec .

Zrušení funkcí hodin

1.Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, až začne blikat kontrolka požadované funk ce.

2.Stiskněte a podržte tlačítko " - ".

Za několik vteřin se funkce hodin vypne.

Užitečné rady a tipy

Upozornění Při pečení mějte dvířka trouby vždy zavřená.

Na dno trouby nestavte pekáč ani plech, protože by se mohl poškodit

smalt trouby.

Při vyjímání nebo vkládání příslušen ství trouby buďte opatrní, abyste nepo

škodili smalt trouby.

Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy ro štů v troubě se počítají zdola.

Můžete péct různá jídla současně na dvou úrovních trouby. Zasuňte police do úrovně 1 a 3.

Trouba je vybavena speciálním systé mem, který zajišťuje oběh vzduchu a stá lou recyklaci páry. Tento systém umožňu je pečení v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Doba pečení a spotřeba energie jsou sníženy na minimum.

V troubě nebo na skle dvířek se může srá žet vlhkost. To je normální jev. Při otvírá ní dvířek trouby během pečení vždy od stupte. Ke snížení kondenzace troubu vždy před pečením na 10 minut předehřejte.

Po každém použití trouby setřete vlhkost.

6

Pečení moučníků

Nejlepší teplota k pečení moučníků je mezi 150 °C a 200 °C.

Před pečením nechte troubu přibližně 10 minut předehřát.

Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4 nastaveného času k pečení.

Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení, musí být mezi plechy jedna úro veň drážek volná.

Pečení masa a ryb

Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při pečenípřílišmaléhomnožstvísemasovy sušuje.

Chcete-li míst červené maso dobře prope čené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte teplotu mezi 200 °C-250 °C.

Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě 150 °C-175 °C.

Při pečení velmi mastného jídla použijte hluboký plech na zachycení tuku, aby se v troubě nevytvořily obtížně odstranitelné skvrny.

Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva.

Do hlubokého plechu na zachycení tuku nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik

nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět

Nejprve sledujte v nové troubě průběh peče

vodu, aby se z pekáče nekouřilo.

ní a jeho výsledek. Postupně si najděte nej

Doby pečení

lepší nastavení (tepelný výkon, dobu peče

ní, apod.) pro dané nádobí, recepty a množ

Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich

ství.

konzistenci a množství.

 

Tabulky vaření

Tabulka pro pečení masa a moučníků

KOLÁČE

DRUH JÍDLA

Šlehané re cepty

Klasické pečení

Intenzivní hor

 

kovzdušné pe

Čas peče

 

 

čení

Úro

Teplo

Úro

Teplo

ní [min]

veň

ta [°C]

veň

ta [°C]

 

2

170

2 (1 a

165

45-60

 

 

3)

 

 

Poznámky

V koláčové formě

Křehké těsto

2

170

2

(1 a

160

24-34

V koláčové formě

 

 

 

 

3)

 

 

 

Máslovo-tva

1

170

 

2

165

60-80

V koláčové formě 26 cm

rohový koláč

 

 

 

 

 

 

 

Jablečný dort

1

170

2

(1 a

160

100-120 2 koláčové formy 20 cm

(jablečný ko

 

 

 

3)

 

 

na drátěném roštu

láč)

 

 

 

 

 

 

 

Štrúdl

2

175

 

2

150

60-80

Na plechu

Marmeládový

2

170

2

(1 a

160

30-40

V koláčové formě 26 cm

dort

 

 

 

3)

 

 

 

Ovocný koláč

2

170

 

2

155

60-70

V koláčové formě 26 cm

Piškotový ko

2

170

 

2

160

35-45

V koláčové formě 26 cm

láč (netučný

 

 

 

 

 

 

 

piškotový ko

 

 

 

 

 

 

 

láč)

 

 

 

 

 

 

 

Vánoční dort/

2

170

 

2

160

50-60

V koláčové formě 20 cm

Bohatý ovoc

 

 

 

 

 

 

 

ný dort

 

 

 

 

 

 

 

Švestkový ko

2

170

 

2

165

50-60

Ve formě na chleba 1)

láč

 

 

 

 

 

 

 

Malé mouční

3

170

3

(1 a

165

20-30

Na mělkém plechu

ky

 

 

 

3)

 

 

 

Malé pečivo

3

150

3

(1 a

140

20-30

Na mělkém plechu 1)

 

 

 

 

3)

 

 

 

7

DRUH JÍDLA

Pusinky

Žemle

Odpalované

těsto

Klasické pečení

Intenzivní hor

 

 

kovzdušné pe

Čas peče

 

 

 

čení

Poznámky

Úro

Teplo

Úro

Teplo

ní [min]

 

veň

ta [°C]

veň

ta [°C]

 

 

3

100

3

115

90-120

Na mělkém plechu

3

190

3

180

15-20

Na mělkém plechu 1)

3

190

3 (1 a

180

25-35

Na mělkém plechu 1)

 

 

3)

 

 

 

Ploché koláče

3

180

2

170

45-70

V koláčové formě 20 cm

s náplní

 

 

 

 

 

 

Piškotový dort

1 nebo

180

2

170

40-55

Vlevo + vpravo v dorto

 

2

 

 

 

 

vé formě 20 cm

1) Předehřát po dobu 10 minut.

CHLÉB A PIZZA

 

Klasické pečení

Intenzivní hor

 

 

 

kovzdušné pe

Čas peče

 

DRUH JÍDLA

 

 

čení

Poznámky

 

Úro

Teplo

Úro

Teplo

ní [min]

 

 

veň

ta [°C]

veň

ta [°C]

 

 

Bílý chléb

1

190

1

195

60-70

1-2 kusy, 500 g jeden

 

 

 

 

 

 

kus 1)

Žitný chléb

1

190

1

190

30-45

Ve formě na chleba

Dalamánky

2

190

2 (1 a

180

25-40

6-8 kusů na mělkém ple

 

 

 

3)

 

 

chu na pečení 1)

Pizza

1

190

1

190

20-30

Na hlubokém plechu na

 

 

 

 

 

 

pečení 1)

Čajové koláč

3

200

2

190

10~20

Na mělkém plechu 1)

ky

 

 

 

 

 

 

1) Předehřát po dobu 10 minut.

NÁKYPY

DRUH JÍDLA

Těstovinový

nákyp

Klasické pečení

Intenzivní hor

 

 

kovzdušné pe

Čas peče

 

 

 

 

čení

Poznámky

Úro

Teplo

Úro

Teplo

ní [min]

 

veň

ta [°C]

veň

ta [°C]

 

 

2

180

2

180

40-50

Ve formě na pečení

8

DRUH JÍDLA

Zeleninový

nákyp

Klasické pečení

Intenzivní hor

 

 

kovzdušné pe

Čas peče

 

 

 

 

čení

Poznámky

Úro

Teplo

Úro

Teplo

ní [min]

 

veň

ta [°C]

veň

ta [°C]

 

 

2

200

2

200

45-60

Ve formě na pečení

Lotrinskékolá

1

190

1

190

40-50

Ve formě na pečení

če

 

 

 

 

 

 

Lasagne

2

200

2

200

25-40

Ve formě na pečení

Těstoviny

2

200

2

200

25-40

Ve formě na pečení

Cannelloni

 

 

 

 

 

 

Yorkshirský

2

220

2

210

20-30

Forma na 6 kusů 1)

puding

 

 

 

 

 

 

1) Předehřát po dobu 10 minut.

 

 

 

 

MASO

 

Klasické pečení

Intenzivní hor

 

 

 

kovzdušné pe

Čas peče

 

DRUH JÍDLA

 

 

 

čení

Poznámky

 

Úro

Teplo

Úro

Teplo

ní [min]

 

 

veň

ta [°C]

veň

ta [°C]

 

 

Hovězí maso

2

200

2

190

50-70

Nadrátěnémroštuahlu

 

 

 

 

 

 

bokémplechunapečení

Vepřové maso

2

180

2

180

90-120 Nadrátěnémroštuahlu

 

 

 

 

 

 

bokémplechunapečení

Telecí

2

190

2

175

90-120 Nadrátěnémroštuahlu

 

 

 

 

 

 

bokémplechunapečení

Anglický rost

2

210

2

200

44-50

Nadrátěnémroštuahlu

bíf, krvavý

 

 

 

 

 

bokémplechunapečení

Anglický rost

2

210

2

200

51-55

Nadrátěnémroštuahlu

bíf, středně

 

 

 

 

 

bokémplechunapečení

propečený

 

 

 

 

 

 

Anglický rost

2

210

2

200

55-60

Nadrátěnémroštuahlu

bíf, dobře pro

 

 

 

 

 

bokémplechunapečení

pečený

 

 

 

 

 

 

Vepřové plec

2

180

2

170

120-150 Na hlubokém plechu na

ko

 

 

 

 

 

pečení

Vepřové no

2

180

2

160

100-120 2 kusy na hlubokém ple

žičky

 

 

 

 

 

chu na pečení

9

 

Klasické pečení

Intenzivní hor

 

 

kovzdušné pe

Čas peče

DRUH JÍDLA

 

 

 

čení

 

Úro

Teplo

Úro

Teplo

ní [min]

 

veň

ta [°C]

veň

ta [°C]

 

Jehněčí

2

190

2

190

110-130

Kuře

2

200

2

200

70-85

Krůta

1

180

1

160

210-240

Kachna

2

175

2

160

120-150

Husa

1

175

1

160

150-200

Králík

2

190

2

175

60-80

Zajíc

2

190

2

175

150-200

Bažant

2

190

2

175

90-120

RYBY

 

Klasické pečení

Intenzivní hor

 

 

kovzdušné pe

Čas peče

DRUH JÍDLA

 

 

 

čení

 

Úro

Teplo

Úro

Teplo

ní [min]

 

veň

ta [°C]

veň

ta [°C]

 

Pstruh/pra

2

190

2

(1 a

175

40-55

žma

 

 

 

3)

 

 

Tuňák/losos

2

190

2

(1 a

175

35-60

 

 

 

 

3)

 

 

Poznámky

Kýta

V celku na hlubokém plechu na pečení

V celku na hlubokém plechu na pečení

V celku na hlubokém plechu na pečení

V celku na hlubokém plechu na pečení

Nakrájený na kousky Nakrájený na kousky

V celku na hlubokém plechu na pečení

Poznámky

3-4 ryby

4-6 filetů

Čištění a údržba

Upozornění Před čištěním spotřebiče je nutné ho nejdřív vypnout.

Přesvědčte se, zda spotřebič už vychladl.

Upozornění Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo

vysokotlakými čisticími přístroji.

Pozor Nepoužívejte korozivní prostředky nebo prostředky s drsnými

10

částicemi, ostré předměty, odstraňovače skvrn nebo abrazivní houbičky.

Upozornění K čištění skleněných dvířek nepoužívejte abrazivní čisticí

prostředky nebo kovové škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné tabule se může poškodit.

Pozor Použijete-li sprej do trouby, řiďte se pokyny výrobce.

Zanussi ZOB 441 X User Manual

Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vo dy a čisticího prostředku.

K čištění kovových ploch používejte běž ný čisticí prostředek.

Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipe čou se.

Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe ciálního prostředku k čištění trouby.

Všechno příslušenství trouby vyčistěte po každém použití (měkkým hadříkem namo čeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku) a nechte ho vyschnout.

Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrý mi předměty, ani je nemyjte v myčce. Mo hli byste zničit nepřilnavou úpravu.

Čištění dvířek trouby

Dvířka trouby jsou osazena dvěma skleně nýmitabulemi.Přičištěnímůžetedvířkatrou by a vnitřní skleněnou tabuli odstranit.

Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní skleněnou tabuli před tím, než odstraní

te dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít.

1 Dvířka zcela

2 Zvedněte a oto

otevřete a podržte

čte páčky na obou

oba dveřní závěsy.

závěsech.

3 Zavřete dvířka troubydoprvnípolo hyotevření(dopolo viny). Pak dvířka z jejich uchycení vy táhněte směrem dopředu.

4 Dvířka položte na pevnou plochu na měkkou látku.

5 Uvolněte bloko vací systém a vytáh něte vnitřní skleně nou tabuli.

90°

6 Otočte2spojova cí díly o 90° a vytáh něte je z jejich umí stění.

1 2

7 Opatrně nad zdvihněte (krok 1) a vytáhněte (krok 2) skleněnou tabuli.

Skleněnou tabuli omyjte vodou se saponá tem. Skleněnou tabuli pečlivě osušte.

Nasazení dvířek trouby a skleněné tabule

Při montáži skleněné tabule s ozdobným rá mem se ujistěte, že je potisk skla na vnitřní straně dvířek. Po vložení tabule se dále uji

11

stěte, že povrch rámu této skleněné tabule na straně s potiskem není na dotek drsný. Ujistěte se, že jste vnitřní skleněnou tabuli umístili do správné polohy (viz obrázek).

Žárovka trouby

Upozornění Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Drážky na rošty

Odstranění drážek na rošty

2

1

1 Odtáhněte

2 Odtáhněte zadní

přední část kolejni

část kolejniček od

ček na rošty od stě

stěny trouby a vy

ny trouby.

táhněte je z trouby.

Instalace drážek na zasunutí roštů

Drážky instalujte stejným postupem v opač ném pořadí.

Zakulacené konce drážek musejí směřovat dopředu!

Vysunovací drážky

Instalace vysunovacích drážek

Vysunovací drážky můžete umístit na kaž dou úroveň.

Dejte pozor, aby byly obě vysunovací dráž ky umístěné na stejné úrovni.

12

Před výměnou žárovky trouby:

Vypněte troubu.

Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce, nebo vypněte jistič.

Na dno trouby položte nějakou látku k ochraně žárovky i skleněného krytu.

Výměna žárovky osvětlení trouby/ čištění skleněného krytu

1.Skleněným krytem otočte směrem dole va a odstraňte ho.

2.Skleněný kryt vyčistěte.

3.Vyměňte žárovku v troubě za novou žá rovku do trouby odolnou 300 °C.

4.Nasaďte skleněný kryt.

Zarážka ( 1 ), nacházející se na jednom konci vysunovací drážky, musí směřovat na horu.

1

Použití vysunovacích drážek

Vysunovací drážky usnadňují vkládání ne bo vytahování roštů.

°C

°C

 

1 Pravouilevouvy

2 Na vysunovací

sunovací drážku

drážky položte rošt

úplně vytáhněte.

a opatrně je zasuň

 

te dovnitř spotřebi

 

če.

Před tím, než zavřete dvířka trouby, se uji stěte, že jste vysunovací drážky zcela zasu nuli do spotřebiče.

Vysunovací drážky můžete vyndávat nezávisle na sobě.

Pozor Vysunovací drážky nemyjte v myčce na nádobí. Vysunovací drážky

ničím nemažte.

Co dělat, když...

Problém

Možná příčina

Řešení

Trouba nehřeje

Trouba není zapnutá

Zapněte troubu

Trouba nehřeje

Hodiny nejsou nastavené

Nastavte hodiny

Trouba nehřeje

Nejsou provedena nutná na

Zkontrolujte nastavení

 

stavení

 

Trouba nehřeje

Vypadlá pojistka v pojistko

Zkontrolujte pojistku. Jestli

 

vé skříňce

že pojistka vypadne víckrát,

 

 

obraťte se na kvalifikované

 

 

ho elektrikáře.

Osvětlení trouby nesvítí

Žárovka trouby je vadná

Vyměňte žárovku trouby

Na jídle a uvnitř trouby se

Ponechali jste jídlo v troubě

Po upečení nenechávejte jí

usazuje pára a kondenzát

příliš dlouho

dla v troubě déle než 15-20

 

 

minut

Displej ukazuje "12.00" a

Výpadek proudu

Nastavte hodiny

"LED"

 

 

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob raťte se prosím na prodejce nebo na servis ní středisko.

K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje. Tyto údaje jsou k dispozici na výrobním štítku (viz "Popis výrobku")

Označení mode

lu ........................................

Výrobní číslo (PNC) ........................

Sériové číslo (SN) ............

Upozornění Tento spotřebič smí opravovat pouze kvalifikovaný

elektrikář nebo jiná osoba s příslušným oprávněním.

Důležité V případě chyby v obsluze spotřebiče budete muset návštěvu technika ze servisního střediska zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.

Tipy pro spotřebiče s kovovou přední částí:

Otevřete-li dveře během pečení nebo ihned po jeho skončení, může se na skle objevit pára.

Instalace

Vestavba

Upozornění Instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná a oprávněná

osoba. Jestliže se neobrátíte na kvalifikovaného nebo kompetentního

pracovníka, nebudete moci v případě závady uplatnit záruku.

Před vestavbou spotřebiče do kuchyňské skříňky zkontrolujte, zda jsou rozměry vý klenku vhodné.

13

Přesvědčte se, zda instalace zajišťuje ochranu před úrazem elektrickým pro udem.

V souladu s platnými předpisy musí být všechny části zajišťujícíochranupředúra zem elektrickým proudem připevněny tak, aby šly odstranit pouze s použitím nějaké ho nástroje.

Některé části trouby jsou pod proudem. Uzavřete spotřebič skříňkou a zkontroluj

te, že není přístupný. Zabráníte tak úrazu

A

elektrickým proudem náhodným dotykem

B

nebezpečných částí.

 

Tento spotřebič je možné umístit jeho za dní částí a jednou stranou ke spotřebi čům nebo stěnám, které jsou vyšší. Dru hou stranu je ale nutné umístit k nábytku nebo spotřebičům, které jsou stejně vyso ké.

Vestavné trouby a varné desky jsou vyba veny speciálními spojovacími systémy. Z bezpečnostních důvodů je možné kombi novat jen spotřebiče od stejného výrobce.

20

540

50

 

 

560

 

 

 

 

 

 

 

590

570

550

min

580

 

 

 

 

 

 

560÷570

 

 

2

 

 

 

 

594

 

 

 

550

min

 

560-

 

570

593

80÷100

Připojení k elektrické síti

Upozornění Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná a

oprávněná osoba.

Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení těchto bezpečnost ních pokynů.

Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč nostními pokyny.

Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájenínavýrobnímštítkuodpovídajína pětí a výkonu místního zdroje napájení.

14

Spotřebič se dodává bez zástrčky a spo jovacího kabelu.

Jakýkoli elektrický díl smí vyměnit pouze technik poprodejního servisu nebo kvalifi kovaný pracovník servisu.

Vždy používejte správně instalovanou sí ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.

Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí ne bezpečí požáru.

Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.

Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za sí ťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.

Připojte spotřebič k síti s použitím zaříze ní, které umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od zdroje napájení s mezerou

mezi kontakty nejméně 3 mm, tedy např. ochranné vypínače vedení, spouštěče uzemnění nebo pojistky.

Informace o napětí je uvedeno na typo vém štítku (viz "Popis výrobku").

Poznámky k ochraně životního prostředí

Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

Obalové materiály

Materiály označené symbolem jsou recy klovatelné. Všechny obaly zlikvidujte v příslušných kontejnerech k recyklaci.

Likvidace spotřebiče

1.Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

2.Odřízněte síťový kabel a vyhoďte ho.

3.Odstraňte dveřní západku. Děti se pak nebudou moci ve spotřebiči zavřít. Hrozí nebezpečí udušení.

15

Spis treści

Informacje dotyczące

bezpieczeństwa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Przed pierwszym użyciem _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ 20

Tabela pieczenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ 25 Co zrobić, gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Podłączenie do sieci elektrycznej _ _ _ _ 29 Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Dla własnego bezpieczeństwa oraz dla zapewnienia prawidłowej obsługi urzą dzenia przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania należy uważnie przeczytać ni niejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zawsze przechowywać w pobliżu urządze nia, a w przypadku przeprowadzki lub jego sprzedażynależyjądoniegodołączyć.Użyt kownicy muszą się dokładnie zapoznać z działaniem urządzenia oraz jego zabezpie

czeniami.

Prawidłowa obsługa

Nie pozostawiać nigdy włączonego urzą dzenia bez nadzoru.

Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.

Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywania.

Niekłaśćaninietrzymaćłatwopalnychcie czy i materiałów lub przedmiotów z topli wych tworzyw (plastiku lub aluminium) na urządzeniu lub w jego pobliżu.

Należy zachować ostrożność podłączając urządzenia elektryczne do gniazdek znaj dujących się w pobliżu urządzenia. Prze wody zasilające nie mogą się stykać się z gorącymi drzwiami piekarnika, ani być ni mi przytrzaśnięte.

Nietrzymaćwilgotnychdańipotrawwpie karniku po ich przyrządzeniu, gdyż wilgoć może uszkodzić emalię lub przedostać się do szafki kuchennej.

Aby uniknąć obrażeń i uszkodzenia urzą dzenia, nie wolno samodzielnie wykony

16

wać żadnych napraw. Skontaktować się w tym celu z miejscowym serwisem.

Do czyszczenia szyby w drzwiach piekar nika nie stosować żadnych środków ścier nych ani skrobaków metalowych, ponie waż mogą one porysować powierzchnię, co z kolei mogłoby spowodować jej pęk nięcie.

Informacjadotyczącapowłokemaliowa nych

Zmiana koloru powłok emaliowanych, na skutek używania, nie ma wpływu na prawid łowe działanie urządzenia. Z uwagi na to nie stanowi ona usterki w myśl obowiązują cych przepisów gwarancyjnych.

Bezpieczeństwo dzieci

Urządzenie może być obsługiwane wy łącznie przez osoby dorosłe. Dzieci nale żypilnować,abymiećpewność,żenieba wią się urządzeniem.

Wszystkie materiały opakowaniowe nale ży przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.

Gdy urządzenie działa, dzieci nie mogą się do niego zbliżać. Dostępne części urządzenia mogą ulec silnemu nagrzaniu podczas jego pracy. Istnieje niebezpie czeństwo poparzenia.

Ogólne zasady bezpieczeństwa

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sen sorycznej czy umysłowej, a także niepo

siadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, żebędąonenadzorowanelubzostanąpo instruowane w zakresie obsługi urządze nia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

Wewnętrzne powierzchnie urządzenia na grzewają się podczas pracy do wysokich temperatur.Zachowaćostrożnośćiniedo tykać żadnych grzałek. Istnieje niebezpie czeństwo poparzenia.

Podczas otwierania drzwi piekarnika, w trakcie lub pod koniec przygotowywania potrawy, należy zawsze cofnąć się tak, aby para i gorące powietrze mogły swo bodnie wydostać się na zewnątrz.

Instalacja

Upewnić się, że urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu. Nie pod

łączać uszkodzonego urządzenia. W ra zie konieczności skontaktować się z do stawcą.

Naprawy urządzenia mogą być wykony wane wyłącznie przez pracownika autory zowanego serwisu. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.

Urządzeń do zabudowy wolno używać do piero po ich zamontowaniu w odpowied nich meblach lub powierzchniach robo czych spełniających odpowiednie normy.

Nie zmieniać specyfikacji ani nie modyfi kować produktu. Ryzyko odniesienia ob rażeń i uszkodzenia urządzenia.

Ostrzeżenie! Należy skrupulatnie przestrzegać instrukcji połączenia

elektrycznego.

Opis urządzenia

Widok urządzenia

2 3

4

5 6

1

Panel sterowania

2

Wskaźnik temperatury

1

 

 

3

Pokrętło regulacji temperatury

 

 

4

Wyświetlacz

 

 

 

 

 

7

5

Pokrętło wyboru funkcji piekarnika

 

 

8

6

Wskaźnik zasilania

11

 

9

7

Otwory wentylacyjne

 

 

8

Grill

10

 

 

9

Oświetlenie piekarnika

 

 

10

Tabliczka znamionowa

 

 

 

 

 

 

11

Wentylator

Akcesoria piekarnika

Ruszt piekarnika

Do naczyń, form do ciast, oraz do piecze nia mięsa i grillowania

Płytka blacha do pieczenia Do pieczenia ciast i ciastek.

Zdejmowane prowadnice teleskopowe Do podtrzymywania rusztu i blach.

17

Przed pierwszym użyciem

Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć z urządzenia całe opa kowanie, zarówno wewnętrzne, jak i zew nętrzne. Nie usuwać tabliczki znamionowej.

Uwaga! W celu otwarcia drzwi należy zawsze trzymać za uchwyt na środku.

Ustawianie aktualnej godziny

Piekarnik działa wyłącznie po ustawie niu aktualnej godziny.

Po podłączeniu urządzenia do zasilania, a takżewprzypadkuprzerwywdostawieener gii, zacznie automatycznie migać wskaźnik aktualnej godziny.

Aby ustawić aktualną godzinę, należy użyć przycisku " + " lub " - ".

Po około 5 sekundach miganie ustaje, a na wyświetlaczu widoczna jest ustawiona go dzina.

Nie można jednocześnie ustawiać aktu alnej godziny i funkcji automatycznej

("Czas pieczenia" lub "Czas zakończe nia pieczenia" ).

Czyszczenie wstępne

Wyjąć wszystkie akcesoria z urządzenia.

Przed pierwszym użyciem należy wyczyś cić urządzenie.

Uwaga! Nie stosować ściernych środków czyszczących! Może to uszkodzić powierzchnię. Zapoznać się z rozdziałem "Konserwacja i czyszczenie".

Rozgrzewanie wstępne

Ustawić oraz maksymalną temperaturę i rozgrzewać pusty piekarnik przez 45 minut, abywypalićwszelkiepozostałościzpowierz chni komory piekarnika. Akcesoria mogą ulec silniejszemu nagrzaniu, niż w przypad ku normalnego użytkowania. W tym czasie może się również wydzielać charakterys tyczny zapach. Jest to normalne zjawisko. Upewnić się, że pomieszczenie jest dobrze wietrzone.

Codzienna eksploatacja

Włączanie i wyłączanie piekarnika

1.Ustawić pokrętło wyboru funkcji piekarni ka na żądaną funkcję.

2.Obrócić pokrętło regulacji temperatury na żądaną temperaturę.

Wskaźnik temperatury włącza się, gdy wzrasta temperatura piekarnika.

3.Aby wyłączyć piekarnik, należy obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika oraz pokrętło temperatury w położenie wyłą czenia.

18

Wentylator chłodzący

Gdyurządzeniepracuje,wentylatorchłodzą cy włącza się automatycznie, aby chłodzić powierzchnie urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący działa je szcze przez pewien czas, dopóki urządze nie nie ostygnie.

Termostat bezpieczeństwa

Aby zapobiec niebezpiecznemu przegrza niu (w wyniku nieprawidłowego użycia urzą dzenia lub wad komponentów), piekarnik został wyposażony w termostat bezpieczeń stwa, który w razie potrzeby wyłącza zasila

nie. Piekarnik włącza się z powrotem auto matycznie po obniżeniu temperatury.

Funkcje piekarnika

Funkcja piekarnika

Pozycja WYŁĄ

CZENIA

Rozmrażanie

Pieczenie z nawie wem gorącego po wietrza

Pieczenie tradycyj ne

Oświetleniepiekar

nika

Zastosowanie

Urządzenie jest wyłączone.

Rozmrażanie zamrożonych potraw.Pokrętło regulacji tempera

tury musi znajdować się w pozycji wyłączenia.

Do pieczenia mięsa oraz do pieczenia mięsa i ciast wymagają cych jednakowej temperatury, na więcej niż jednym poziomie, bez przenikania zapachów.

Ciepło dochodzi zarówno z grzałki górnej, jak i dolnej. Do pie czenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie.

Świeci się bez włączania funkcji pieczenia.

Wyświetlacz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Wskaźniki funkcji

 

1

 

2

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Wyświetlacz zegara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wskaźniki funkcji

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Przycisk "+"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Przycisk wyboru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Przycisk "-"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

5

4

Ustawianie funkcji zegara

1.Naciskać przycisk wyboru, dopóki nieza cznie migać wskaźnik żądanej funkcji.

2.Abyustawić"Minutnik","Czaspiecze nia"lub "Czas zakończenia piecze nia", należy nacisnąć przycisk " + " lub " - ".

Włączy się odpowiedni wskaźnik funkcji. Po upłynięciu ustawionego czasu miga wskaźnik funkcji i przez 2 minuty emito wany jest sygnał akustyczny.

W przypadku funkcji "Czas pieczenia" i "Czas zakończenie pieczenia"

piekarnik wyłącza się automatycznie.

19

3.Aby wyłączyć sygnał akustyczny, należy nacisnąć dowolny przycisk.

Funkcja zegara

 

Zastosowanie

 

 

Aktualna godzina

 

Pokazuje aktualną godzinę. Służy do ustawiania, zmieniania i

 

 

 

 

sprawdzania aktualnej godziny.

 

 

Minutnik

 

Służy do odliczania ustawionego czasu.

 

 

 

 

Po upłynięciu ustawionego czasu emitowany jest sygnał

 

 

 

 

dźwiękowy.

 

 

 

 

Funkcja nie ma wpływu na pracę piekarnika.

 

 

Czas trwania

 

Służy do ustawiania czasu pracy piekarnika.

 

 

Czas zakończe

 

Służy do ustawiania godziny wyłączenia funkcji piekarnika.

 

 

nia pieczenia

 

 

Funkcje "Czas pieczenia"i "Czas za

kończenia pieczenia" można stoso wać jednocześnie programując piekarnik, aby automatycznie włączył i wyłączył się w późniejszym czasie. W takim przypadku na

leży najpierw ustawić "Czas pieczenia" , a następnie "Czas zakończenia pieczenia"

.

Przydatne rady i wskazówki

Anulowanie funkcji zegara

1.Naciskać przycisk wyboru, dopóki nie za cznie migać wskaźnik żądanej funkcji.

2.Nacisnąć i przytrzymać przycisk " - ". Po kilku sekundach funkcja zegara zos tanie wyłączona.

Ostrzeżenie! Drzwi piekarnika podczas pieczenia muszą być zawsze

zamknięte.

Nie umieszczać blach do pieczenia, garnków itp. na dnie piekarnika, aby

nie uszkodzić emalii piekarnika.

Podczas wyjmowania i wkładania akce soriów należy zachować ostrożność,

aby nie uszkodzić emalii.

Piekarnik posiada cztery poziomy umie szczania potraw. Poziomy umieszczania potraw są liczone od dna urządzenia.

Możliwejestpieczenieróżnychpotrawjed nocześnie na dwóch poziomach. Umieś cić blachy na poziomach 1 i 3.

Piekarnik wyposażony jest w specjalny układ obiegu powietrza oraz stałej recyr kulacji pary. System ten, dzięki obecności pary, umożliwia przygotowanie potraw de likatnychwewnątrzorazchrupkichzwierz

20

chu. Zmniejsza on do minimum czas pie czenia i zużycie energii.

Wilgoć może skraplać się wewnątrz urzą dzenia lub na szybie drzwi. Jest to normal ne zjawisko. Zawsze należy odsunąć się od urządzenia otwierając drzwi podczas pieczenia. Aby ograniczyć zjawisko skra plania się, należy uruchomić piekarnik 10 minut przed rozpoczęciem pieczenia.

Wilgoć należy wytrzeć po każdym użyciu urządzenia.

Pieczenie ciast

Do pieczenia ciast najlepiej nadaje się za kres temperatur od 150°C do 200°C

Przed rozpoczęciem pieczenia należy na grzewać piekarnik przez ok. 10 minut.

Nie otwierać drzwi piekarnika przed upły wem 3/4 ustawionego czasu pieczenia.

Loading...
+ 44 hidden pages