Unold 38411 User Manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Modell 38415
| Istruzioni per l’uso
| Návod k obsluze
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38415 Stand: November 2016 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 38415
Technische Daten ................................... 8
Symbolerklärung ..................................... 8
Sicherheitshinweise ................................ 8
Tipps für ein optimales Toast-Ergebnis ...... 11
Vor dem ersten Benutzen ......................... 12
Bedienen - Toasten ................................. 12
Bedienen - Aufwärmen ............................ 13
Bedienen - Auftauen ............................... 13
Reinigen und Pflegen .............................. 14
Garantiebestimmungen ........................... 15
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 15
Informationen für den Fachhandel ............ 15
Service-Adressen .................................... 16
Instructions for use Model 38415
Technical Specifications .......................... 17
Explanation of symbols ............................ 17
Important Safeguards .............................. 17
Tips for ideal toasting results ................... 20
Before using the appliance the first time ... 20
Operation - Toasting ................................ 21
Operation - Warming ............................... 21
Operation - Thawing ................................ 22
Cleaning ................................................ 22
Guarantee Conditions .............................. 23
Waste Disposal /
Environmental Protection ........................ 23
Service .................................................. 16
Notice d’utilisation modèle 38415
Spécification technique .......................... 24
Explication des symboles ......................... 24
Consignes de sécurité ............................. 24
Conseils pour un résultat optimal ............. 27
Avant la première utilisation .................... 27
Utilisation - Griller .................................. 28
Utilisation - Réchauffage ......................... 28
Utilisation - Décongélation ...................... 29
Nettoyage .............................................. 29
Conditions de Garantie ............................ 30
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................. 30
Service .................................................. 16
Gebruiksaanwijzing model 38415
Technische gegevens .............................. 31
Verklaring van de symbolen ...................... 31
Veiligheidsvoorschriften ........................... 31
Tips voor een optimaal roosterresultaat ..... 34
Vóór het eerste gebruik ............................ 34
Bediening - Roosteren ............................. 35
Bediening - Opwarmen ............................ 35
Bediening - Ontdooien ............................ 36
Reiniging en onderhoud .......................... 36
Garantievoorwaarden ............................... 37
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................. 37
Service .................................................. 16
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 38415
Dati tecnici ........................................... 38
Significato dei simboli ............................ 38
Avvertenze di sicurezza ........................... 38
Consigli per preparare un ottimo toast ...... 41
Prima del primo utilizzo .......................... 41
Utilizzo - Tostatura .................................. 42
Utilizzo - Riscaldamento .......................... 42
Utilizzo - Scongelamento ......................... 43
Pulizia ................................................... 43
Norme die garanzia ................................. 44
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 44
Service .................................................. 16
Manual de Instrucciones modelo 38415
Datos técnicos ....................................... 45
Explicación de los símbolos ..................... 45
Indicaciones de seguridad ....................... 45
Consejos para un tostado perfecto ............ 48
Puesta en servicio ................................... 48
Manejo - Tostar ....................................... 49
Manejo - Calentar ................................... 49
Manejo - Descongelar .............................. 50
Limpieza ................................................ 50
Condiciones de Garantia .......................... 51
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 51
Service .................................................. 16
Návod k obsluze model 38415
Technické údaje .................................... 52
Vysvětlení symbolů .................................. 52
Bezpečnostní pokyny ............................... 52
Rady pro optimální zážitek při opékání ...... 55
Uvedení do provozu ................................ 55
Obsluha - Opékání .................................. 56
Obsluha - Ohřívání .................................. 56
Obsluha - Rozmrazování .......................... 57
Čištění a péče ........................................ 57
Záruční podmínky ................................... 58
Likvidace / Ochrana životného prostředí ... 58
Service .................................................. 16
Instrukcja obsługi Model 38415
Dane techniczne ..................................... 59
Objaśnienie symboli ................................ 59
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............. 59
Instrukcja użycia .................................... 62
Opiekanie .............................................. 62
Podgrzewanie tostów i bułek .................... 63
Odmrażanie (Defrost) .............................. 63
Czyszczenie i konserwacja ....................... 64
Warunki gwarancji................................... 65
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 65
Service .................................................. 16
EINZELTEILE
3
4
1
5
6
6
2
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Toasthebel 2 Röstgradkontrolle 3 Taste Stop 4 Taste AUFTAUEN 5 Taste AUFWÄRMEN 6 Krümelschublade
GB Page 17
1 Toast lever 2 Toast darkness control 3 Stop button/Stop 4 Thaw button/AUFTAUEN 5 Warm button/AUFWÄRMEN 6 Crumb tray
F Page 24
1 Lève-toasts 2 Contrôle du degré de brunissage 3 Touche arrêt / Stop 4 Touche décongélation/AUFTAUEN 5 Touche réchauffage/AUFWÄRMEN 6 Tiroir ramasse-miettes
NL Pagina 31
1 Hendel 2 Roostergraadcontrole 3 Toets Stop/Stop
4 Toets Ontdooien/AUFTAUEN 5 Toets Opwarmen/AUFWÄRMEN 6 Kruimellade
ES Página 45
1 Palanca de la tostadora 2 Control del grado de tostado 3 Tecla Stop/Stop 4 Tecla Descongelar/AUFTAUEN 5 Tecla Calentar/AUFWÄRMEN 6 Bandeja recogemigas
CZ Strany 52
1 Páčka pro opékání 2 Regulátor stupně opékání
3 Tlačítko pro zastavení/Stop 4 Tlačítko pro rozmrazování/AUF-
TAUEN
5 Tlačítko pro ohřívání/AUF-
WÄRMEN
6 Přihrádka na drobky
PL Strony 59
1 Dźwignia tostera 2 Ustawienie stopnia opiekania tostu 3 Przycisk stop 4 Przycisk rozmrażania 5 Przycisk podgrzewania 6 Szuflada na okruchy
I Pagina 38
1 Leva toast 2 Controllo del grado di tostatura 3 Pulsante di stop/Stop
4 Pulsante di scongelamento/
AUFTAUEN
5 Pulsante di riscaldamento/
AUFWÄRMEN
6 Cassetto raccoglibriciole
7
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38415

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 700–800 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Maße: Ca. 24,5 x 15,3 x 18,3 cm, ohne Brötchenaufsatz (B/T/H) Zuleitung: Ca. 75 cm Gewicht: Ca. 1,00 kg Gehäuse: Kunststoff, schwarz Ausstattung: 2-Scheiben-Toaster, Röstgradeinstellung, vier Funktionen:
Toasten, Aufwärmen, Auftauen, Stop. Alle Tasten mit Kontrollleuchte, automatische Abschaltung, herausnehmbare Krümelschublade
Zubehör: Brötchenaufsatz, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso
­nen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt wer
8
-
den, wenn sie beaufsich­tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren
­den Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dür
­fen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt wer­den.
2. Kinder unter 3 Jahren soll
­ten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beauf
­sichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschal
­ten, wenn es sich in sei­ner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befin
­det, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wur
­den und die daraus resul­tierenden Gefahren verstan­den haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
4. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stel
­len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5. Das Gerät an einem für Kin
­der unzugänglichen Ort auf­bewahren.
6. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typen
-
schild anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs
-
system betrieben werden.
8. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig
-
keiten ein.
9. Der Toaster und die Zulei
­tung dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt wer
­den.
10. Der Toaster darf nicht mit Wasser oder anderen Flüs
­sigkeiten in Kontakt kom­men. Falls dies doch einmal geschehen sollte, müssen vor erneuter Benutzung alle Teile vollkommen trocken sein.
11. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.
12. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund.
13. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs
-
zwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäf
­ten, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
 landwirtschaftlichen Betrie
­ben,
 zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons
-
9
tigen Beherbergungsbetrie­ben,
 in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
14. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.
15. Benutzen Sie den Toaster stets auf einer freien, ebe
­nen und hitzebeständigen Oberfläche.
16. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfäl
­len führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
17. Die Zuleitung muss so ver
­legt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern ver
­hindert wird.
18. Verwenden Sie den Toaster nur in Innenräumen.
19. Decken Sie den Toaster wäh
­rend des Betriebs niemals mit Aluminiumfolie oder anderen Materialen ab, um eine Überhitzung des Gerä
­tes zu vermeiden.
20. Berühren Sie keine hei
­ßen Oberflächen, um Ver­brennungen zu vermeiden. Benutzen Sie stets die Hand
­griffe und Bedienknöpfe.
21. Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von brennbaren
Materialien wie z. B. Vorhän
-
gen.
22. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb oder am Stromnetz ange
­schlossen ist, um Verletzun­gen zu vermeiden.
23. Betreiben Sie das Gerät nie ohne Krümelschublade und entfernen Sie regelmäßig die Krümel.
24. Toasten Sie keine Lebens
­mittel, die schmelzen kön­nen.
25. Führen Sie keine übergroßen Lebensmittel, Metallfolien, Besteckteile oder Werkzeuge in das Gerät ein. Sie könn
­ten einen Brand oder Kurz­schluss auslösen.
26. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt wer
­den, um Schäden zu vermei­den.
27. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netz
­stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker einge
­steckt ist.
28. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
29. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker
10
und die Zuleitung auf Ver­schleiß oder Beschädigun­gen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder die Zulei
­tung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachge
­mäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für
den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
30. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Keine Werkzeuge, Besteckteile oder Körperteile in die Brotschlitze stecken. Es besteht sonst die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

TIPPS FÜR EIN OPTIMALES TOAST-ERGEBNIS

-
1. Der Feuchtigkeitsgehalt von Bro­ten ist unterschiedlich. Daher kann das Ergebnis bei gleicher Röstgradeinstellung unterschied­lich ausfallen.
2. Bei leicht trockenem Brot einen geringeren Röstgrad wählen.
3. Bei frischem Brot oder Vollkorn­brot einen höheren Röstgrad wäh­len.
4. Brot mit unregelmäßiger Oberflä­che erfordert einen höheren Röst­grad.
5. Dicke Brotscheiben benötigen mehr Zeit zum Toasten, evtl. muss
der Toaster zweimal betätigt wer­den.
6. Beim Toasten von Rosinenbrot alle losen Rosinen von der Ober­fläche entfernen, da diese sonst verbrennen können.
7. Brötchen vor dem Toasten halbie­ren.
8. Wenn Sie nur eine Scheibe toas­ten, bitte einen niedrigen Röst­grad wählen.
9. Wenn Sie mehrmals nacheinander toasten, wird das Brot bei gleicher Röstgradeinstellung etwas dunk­ler.
11
10. Zum Toasten von gefrorenem Brot, Waffeln etc. bitte die Auf­tau-Taste verwenden.

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN

11. Zum Aufbacken von Brötchen etc. verwenden Sie bitte den Bröt­chenaufsatz.
1. Entfernen Sie alle Verpackungs­materialien und ggf. Transport­sicherungen.
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind.
3. Reinigen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
4. Prüfen Sie, ob alle Teile ord­nungsgemäß zusammengebaut sind und das Gerät stabil steht.
5. Achten Sie darauf, dass ausrei­chend Abstand zu Wänden und anderen Geräten vorhanden ist,

BEDIENEN - TOASTEN

1. Bereiten Sie den Toaster wie unter „Vor dem ersten Benutzen“ beschrieben, vor.
2. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer.
3. Stellen Sie an der Röstgradkont­rolle den gewünschten Röstgrad ein. Sie können zwischen sie­ben Einstellungen wählen, wobei Stufe 1 sehr helles Brot ergibt und Stufe 6 sehr dunkel toastet. Goldbraunen Toast erhalten Sie,
da der Toaster im Betrieb heiß wird.
6. Schließen Sie das Gerät mittels der Zuleitung an das Stromnetz (220–240 V~, 50/60 Hz) an.
7. Bevor Sie das erste Mal toasten, muss ein Toastvorgang ohne Brot durchgeführt werden. Drücken Sie hierfür den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet.
8. Wenn der Toastvorgang beendet ist, springt der Toasthebel auto­matisch nach oben. Nun können Sie mit dem Toasten von Brot beginnen.
wenn Sie den Hebel in der Mitte positionieren.
4. Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet. Der Toastvorgang beginnt.
5. Sie können den Toastvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste (Stop) drücken.
STOPP
12
6. Wenn der von Ihnen eingestellte Röstgrad erreicht ist, wird das Brot automatisch ausgeworfen.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Das Gerät schaltet sich aus.

BEDIENEN - AUFWÄRMEN

Mit der Aufwärm-Funktion können Sie Brot oder Brötchen aufwärmen, ohne diese zu toasten.
1. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer.
2. Wenn Sie Brötchen aufwärmen möchten, setzen Sie den Bröt­chenaufsatz gerade auf den Toaster und legen Sie darauf die Brötchen. Um den Brötchenauf­satz wieder zusammenzuklap­pen, drücken Sie vorsichtig links und rechts die Halterungen nach außen, so dass die Halterungen einrasten können.
3. Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet.
Brötchen werden aufgewärmt, jedoch nicht geröstet.
5. Sie können den Aufwärmvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste (Stop) drü-
STOPP
cken.
6. Nach Abschluss des Aufwärmvor­gangs wird das Brot automatisch ausgeworfen. Das Gerät schaltet sich aus.
7. Bitte beachten Sie, dass Sie in der Aufwärm-Funktion den Röst­grad nicht einstellen können.
4. Drücken Sie dann sofort die Taste (Aufwärmen). Toast bzw.

BEDIENEN - AUFTAUEN

Bei der Auftaufunktion wird das Brot zuerst aufgetaut und dann getoastet, der Vorgang dauert daher etwas länger als der normale Toastvorgang.
1. Geben Sie die Brotscheiben in die
Schlitze der Toastkammer.
2. Wenn Sie Brötchen aufwärmen
möchten, setzen Sie den Bröt­chenaufsatz gerade auf den Toas-
ter und legen Sie darauf die Bröt­chen.
3. Wählen Sie die gewünschte Röst­gradeinstellung.
13
4. Wir empfehlen die folgenden Röstgradeinstellungen: Niedrig für Brot aus dem Kühl­schrank bzw. dünne gefrorene Brotscheiben Mittel für gefrorene Waffeln, Bröt­chen Hoch für dickere, gefrorene Brot­scheiben sowie Brötchen und dicke Toastscheiben.
5. Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet.

REINIGEN UND PFLEGEN

6. Drücken Sie dann sofort die Taste (Auftauen). Toast bzw. Bröt-
chen werden aufgetaut und gerös­tet.
7. Sie können den Vorgang jeder-
zeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste (Stop) drücken.
STOPP
8. Nach Abschluss des Auftauvor-
gangs wird das Brot automatisch ausgeworfen. Das Gerät schaltet sich aus.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
1. Das Gerät und die Zuleitung dür­fen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gerei­nigt werden.
2. Wischen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegen­stände, heiße Reinigungsmit­tel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
3. Um festsitzende Brotscheiben zu entfernen, den Netzstecker zie­hen, das Gerät umdrehen und leicht schütteln. Versuchen Sie nie, festsitzendes Brot mit Hilfe von spitzen Werkzeugen oder Besteckteilen zu lösen.
4. Entfernen Sie regelmäßig Krü­mel und Rückstände aus der Krü­melschublade. Ziehen Sie hierzu die seitliche Krümelschublade ganz heraus und entleeren diese. Wischen Sie die Krümelschub­lade mit einem feuchten Tuch ab, trocknen diese gut ab und schie­ben Sie die Schublade wieder in das Gerät ein.
5. Das Gerät muss vollkommen tro­cken sein, bevor Sie es wieder benutzen.
14

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Toaster 38415 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EC) und der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den
Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen
Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 14.11.2015
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
15

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
POLEN TSCHECHIEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
16
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38415

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power: 700–800 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Dimensions: Approx. 24.5 x 15.3 x 18.3 cm (L/D/H) Power cord: Approx. 75 cm Weight: Approx. 1.00 kg Housing: Plastic, black Features: 2 slot automatic toaster, variable toasting degree, 4 functions:
toast, reheat, defrost, stop, all buttons with pilot light, automatic cut-off, removable crumb tray
Accessories: Bun warmer, instructions for use
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super
­vision or instruction con­cerning use of the appliance in a safe way and under
-
stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
2. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appli
-
ance provided that it has
17
been placed or installed in its intended normal operat
­ing position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz
­ards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appli
­ance or perform user main­tenance.
4. Children should be super
­vised in order to ensure that they do not play with the appliance.
5. Keep the appliance out of the reach of children.
6. Connect appliance only to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage on the rating plate.
7. Do not operate this appli
­ance with an external timer or remote control system.
8. Never immerse the appli
­ance or the power cord in water or other liquids.
9. Do not clean the toaster or power cord in a dishwasher.
10. The toaster should never come into contact with water or other liquids. In case this ever happens, all parts must be completely dry before
operating the appliance again.
11. Never touch the appliance or power cord with wet hands.
12. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.
13. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
 staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;  agricultural enterprises;  by clients in hotels, motels
and other accommodation
facilities;  bed and breakfast accom
­modations and holiday homes.
14. Do not place the appliance or power cord near open flames during operation.
15. Always use the toaster on a level, uncluttered and heat­resistant surface.
16. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.
17. Route the power cord so that there is no possibility of the
18
cord being pulled or tripped over.
18. Use the toaster only indoors.
19. When in use, never cover the toaster with aluminum foil or other materials that could cause the appliance to over
-
heat.
20. Do not touch any hot sur
­faces, to prevent burns. Always use the handles and control knobs.
21. Never use the appliance near flammable materials such as curtains.
22. Do not move the appliance as long as it is in operation or connected to power sup
-
ply, to prevent injuries.
23. Never operate the appli
­ance without the crumb tray; empty the tray regularly.
24. Do not toast foods that can melt.
25. Do not insert excessively large foods or any metal foils, silverware or tools in the appliance. They could cause a fire or short circuit.
26. Do not use the appliance with accessories of other
manufacturers or brands, to prevent damage.
27. Unplug the appliance from the power supply after use and prior to cleaning. Never leave the appliance unat
­tended when it is plugged in to the power supply.
28. Clean the appliance after every use.
29. Check the appliance, the plug and the power cord reg
­ularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance or the power cord for inspec
­tion and repair to our after sales service. Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and void the warranty.
30. If the supply cord is dam
­aged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation Never open the housing of the appliance. Keep body parts and utensils out of the bread slots. This can result in electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
19

TIPS FOR IDEAL TOASTING RESULTS

1. Different types of bread have var­ying moisture content. Therefore, the same toast darkness setting can produce different results.
2. For bread that is slightly dry, use a lower toast darkness setting.
3. For fresh bread or whole grain bread, use a higher toast darkness setting.
4. Bread with an irregular surface requires a higher toast darkness setting.
5. Thick bread slices need more time for toasting; it may even be necessary to toast the bread a second time.
6. When toasting raisin bread, remove all raisins from the sur­face, since otherwise they could burn.
7. Cut rolls in half before toasting.
8. If you toast only one slice, please select a low toast darkness set­ting.
9. If you toast several slices one after the other, the bread will be somewhat darker at the same toast darkness setting.
10. To toast frozen bread, waffles, etc. please use the thaw button.
11. To warm rolls, please use the bun warmer.

BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME

1. Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packaging materials away from children – danger of suffocation!
1. Check to make sure that all acces­sories are present.
2. Clean the toaster with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning and care”.
3. Check to make sure that all parts are assembled correctly and the appliance is stable. Make sure that there is sufficient space
other appliances, since the toaster becomes hot during operation.
4. Connect the appliance via the power cord to the power supply (220–240 V~, 50/60 Hz).
5. Before toasting bread the first time, conduct one toasting cycle without bread. Press the toast lever down until it locks into place.
6. When the toasting cycle is com­pleted, the toast lever automati­cally jumps up. Now you can starting toasting bread.
between the toaster and walls or
20

OPERATION - TOASTING

1. Prepare the toaster as described in the section “Before using the appliance the first time”.
2. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber.
3. Set the desired toast darkness with the darkness control. You can
5. You can interrupt the toasting cycle any time by pressing the
STOPP
(Stop) button.
6. When the bread has been toasted to the set darkness, it is automati­cally ejected. The appliance shuts off automatically.
select from seven toast darkness settings: level 1 is very light and level 6 is very dark. For golden brown toast set the lever in the
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation!
middle position.
4. Press the toast lever down until it locks into place. The toaster starts toasting.

OPERATION - WARMING

The warming function can be used to warm up bread or rolls without toasting.
1. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber.
2. If you wish to warm up rolls, place the bun warmer on the toaster so it is level and then place the rolls on top. To fold the bun warmer again, gently press the left and right brackets to the outside, so that the holders can engage.
3. Press the toast lever down until it locks into place.
6. You can interrupt the warming cycle any time by pressing the
(Stop) button.
STOPP
7. After completion of the warming cycle the bread is automatically ejected. The appliance shuts off automatically.
8. Please note that you cannot set the toast darkness when using the warming function.
4. Then press the button right away.
5. The bread or roll is warmed with­out being toasted.
21
Loading...
+ 47 hidden pages