Unold 18585 operation manual

Unold 18585 operation manual

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

BLITZKOCHER GLAS electronic

Bedienungsanleitung

Instructions for use | Notice d´utilisation

Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso

Instrucciones de uso | Návod k obsluze

Instrukcja obsługi

Modell 18585

INHALTSVERZEICHNIS

Bedienungsanleitung Modell 18585

 

Technische Daten...................................

4

Symbolerklärung....................................

4

Für Ihre Sicherheit.................................

4

Vor dem ersten Benutzen........................

8

Funktionen............................................

8

Benutzen – Wasser erhitzen oder kochen.. 9

Benutzen – Wasser warmhalten................

10

Reinigen und Pflegen ............................

11

Entkalken..............................................

11

Garantiebestimmungen...........................

13

Entsorgung / Umweltschutz.....................

13

Informationen für den Fachhandel...........

13

Service-Adressen....................................

14

Instructions for use Model 18585

 

Technical data.......................................

15

Explanation of symbols...........................

15

For your safety.......................................

15

Before using the appliance for the first time.

18

 

Functions..............................................

19

Use - heating or boiling water..................

20

Use - keeping water warm.......................

21

Cleaning and care .................................

21

Descaling..............................................

22

Guarantee Conditions.............................

23

Waste Disposal /

 

Environmental Protection........................

23

Service..................................................

14

Notice d’utilisation modèle 18585

 

Caractéristiques techniques.....................

24

Explication des symboles........................

24

Pour votre sécurité.................................

24

Avant la première utilisation....................

27

Fonctions..............................................

28

Utilisation - Chauffer ou faire

 

bouillir de l‘eau......................................

28

Utilisation – Maintenir l‘eau chaude.........

29

Nettoyage et entretien ...........................

30

Détartrage.............................................

30

Conditions de Garantie............................

31

Traitement des déchets /

 

Protection de l’environnement.................

31

Service..................................................

14

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Gebruiksaanwijzing model 18585

 

Technische gegevens .............................

32

Verklaring van de symbolen.....................

32

Voor uw veiligheid..................................

32

Vóór het eerste gebruik...........................

35

Functies................................................

36

Gebruiken – Water verhitten of koken.......

36

Gebruiken – Water warm houden..............

37

Reiniging en onderhoud .........................

38

Ontkalken..............................................

38

Garantievoorwaarden..............................

39

Verwijderen van afval /

 

Milieubescherming.................................

39

Service..................................................

14

Istruzioni per l’uso modello 18585

 

Dati tecnici ...........................................

40

Significato dei simboli............................

40

Per la vostra sicurezza............................

40

Prima del primo utilizzo..........................

43

Funzioni................................................

44

Uso – Riscaldamento o bollitura d‘acqua.. 44

Uso – Tenuta in caldo dell‘acqua.............

45

Pulizia e cura ........................................

46

Decalcificazione.....................................

46

Norme die garanzia................................

47

Smaltimento / Tutela dell’ambiente..........

47

Service..................................................

14

Instrucciones de uso modelo 18585

 

Datos técnicos ......................................

48

Explicación de los símbolos.....................

48

Para su seguridad...................................

48

Antes del primer uso...............................

51

Funciones..............................................

52

Uso – Calentar o hervir agua....................

52

Uso – Mantener caliente el agua..............

53

Limpieza y cuidado ...............................

54

Descalcificación.....................................

54

Condiciones de Garantia.........................

55

Disposición/Protección del

 

medio ambiente.....................................

55

Service..................................................

14

 

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS

 

Návod k obsluze model 18585

 

Technické údaje ....................................

56

Vysvětlení symbolů.................................

56

Pro Vaši bezpečnost................................

56

Před prvním použitím.............................

59

Funkce..................................................

59

Používání – ohřívání nebo vaření vody.......

60

Používání – udržování teploty vody...........

61

Čištění a péče .......................................

61

Odvápnění.............................................

61

Záruční podmínky...................................

62

Likvidace/Ochrana životného prostředí .....

62

Service..................................................

14

Instrukcja obsługi Model 18585

 

Dane techniczne....................................

63

Objaśnienie symboli...............................

63

Dla bezpieczeństwa użytkownika..............

63

Przed pierwszym użyciem........................

66

Funkcje.................................................

67

Używanie czajnika –

 

podgrzanie lub gotowanie wody................

67

Używanie czajnika –

 

utrzymywanie ciepłej wody......................

68

Czyszczenie i konserwacja ......................

69

Odkamienianie.......................................

69

Warunki gwarancji..................................

70

Utylizacja / ochrona środowiska...............

70

Service..................................................

14

Impressum:

 

Bedienungsanleitung Modell 18585

 

Stand: Dezember 2016 /nr

 

Copyright ©

 

Mannheimer Straße 4

68766 Hockenheim

Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de

Internet www.unold.de

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18585

TECHNISCHE DATEN

Leistung:

2.000–2.300 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz

Volumen:

1,2 Liter

Abmessungen:

Ca. 22,0 x 16,5 x 26 cm (L/B/H)

Gewicht:

Ca. 1,35 kg

Deckel:

Kunststoff-Sicherheitsdeckel mit Verriegelung

Behälter:

Kabellos, abnehmbar, aus hitzebeständigem original SCHOTT-

 

DURAN-Glas, Edelstahlabdeckung des Heizelementes,

 

Kalkfilter im Deckel, wärmeisolierter Griff mit Anti-Rutsch-

 

Gummierung.

Zuleitung:

Ca. 95 cm

Sockel:

Kunststoff, mit Zuleitung, Tasten für Temperatureinstellung

 

(60°C, 70 °C, 80 °C, 90 °C, 100 °C)

Ausstattung:

Beidseitige Wasserstandsanzeige, beleuchteter Innenraum =

 

Kontrollleuchte, Trockengehschutz, Kochstopp mit Abschalt-

 

automatik

Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.

Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

FÜR IHRE SICHERHEIT

Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.

1.Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder

mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren-

4

den Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.

2.Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden.

3.Kinder zwischen 3 und 8  Jahren sollten das Gerät nur dann einund ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3  und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.

4.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

5.Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.

6.Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

7.Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.

8.Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

9.Der Sockel darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, muss er vor erneuter Benutzung vollkommen trocken sein.

10.Gerät und Sockel dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.

11.Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.

12.Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs-

zwecke bestimmt, z. B.Teeküchen in Geschäf-

ten, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,

landwirtschaftlichen Betrieben,

zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben,

in Privatpensionen oder Ferienhäusern.

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

13. Prüfen

 

Sie

 

regelmäßig

ebenen

und

hitzebeständi-

das

Gerät,

den

Stecker

gen Oberfläche.

 

 

 

und die Zuleitung auf Ver-

18. Achten

Sie

darauf,

dass

schleiß

oder

Beschädigun-

die

Zuleitung

nicht

über

gen.

 

Bei

Beschädigung

den Rand der Arbeitsfläche

des

Anschlusskabels

oder

hängt, da dies zu Unfällen

anderer

Teile

 

senden

Sie

führen kann, wenn z. B.

das Gerät oder den Sockel

Kleinkinder daran ziehen.

bitte

zur

Überprüfung

und

19. Die Zuleitung muss so ver-

Reparatur an unseren Kun-

legt sein, dass ein Ziehen

dendienst.

Unsachgemäße

oder darüber Stolpern ver-

Reparaturen

können

zu

hindert wird.

 

 

 

 

erheblichen

Gefahren

für

20. Wickeln

Sie

die

Zuleitung

den

Benutzer

führen

und

nie um das Gerät.

 

 

haben

den Ausschluss

der

21. Verwenden Sie den Blitzko-

Garantie zur Folge.

 

 

cher nur in Innenräumen.

14. Wenn

die

Anschlussleitung

22. Verwenden Sie

das

Gerät

dieses

Gerätes

beschädigt

ausschließlich

zum

Erhit-

wird, muss sie durch den

zen

von

Wasser.

Erhitzen

Hersteller oder seinen Kun-

Sie keine Milch oder andere

dendienst oder eine ähnlich

Flüssigkeiten, da diese beim

qualifizierte Person

ersetzt

Kochen überlaufen.

 

werden, um

Gefährdungen

23. Ebenso dürfen keine Gegen-

zu vermeiden.

 

 

 

 

stände wie Dosen oder Fla-

Hinweise zum Aufstellen und

 

schen im Blitzkocher erhitzt

Benutzen des Gerätes

 

 

werden.

 

 

 

 

 

15. Stellen

Sie das Gerät

aus

24. Stellen Sie sicher, dass der

Sicherheitsgründen

niemals

Deckel des Gerätes stets fest

auf heiße

Oberflächen,

ein

geschlossen ist, um Verlet-

Metalltablett oder auf einen

zungen durch heiße Wasser-

nassen Untergrund.

 

 

spritzer zu vermeiden.

 

16. Das Gerät oder die Zuleitung

25. Öffnen Sie den Deckel nicht,

dürfen nicht in der Nähe von

solange

das

Wasser

kocht,

Flammen betrieben werden.

um

Verletzungen

durch

17. Benutzen

Sie

den

Blitzko-

heiße Wasserspritzer zu ver-

cher

stets

auf

einer freien,

meiden.

 

 

 

 

 

6

26.Füllen Sie nie mehr als 1,2 Liter Wasser in das Gerät, um ein Überkochen des Wassers zu vermeiden.

27.Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn kein Wasser eingefüllt ist.

28.Stellen Sie sicher, dass allen Benutzern, insbesondere Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf oder heiße Wasserspritzer bekannt ist – Verbrennungsgefahr!

29.Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist, um Verbrühungen durch herausspritzendes Wasser zu vermeiden.

30.Der Blitzkocher ist mit einem Trockengehschutz ausgerüs-

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

tet, der das Gerät ausschaltet, wenn das Heizelement zu heiß wird. Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten abkühlen. Danach füllen Sie den Blitzkocher mit kaltem Wasser. Der Trockengehschutz schaltet sich aus, das Gerät ist wieder betriebsbereit.

31.Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.

32.Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.

Vorsicht!

Nicht den Deckel öffnen, während das Wasser kocht. Wenn der Behälter überfüllt wird, kann kochendes Wasser herausspritzen. Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!

Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse und den Sockel des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

7

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN

1.

Entfernen Sie alle Verpackungs-

 

Deckel eine bestimmte

Stellung

 

materialien und ggf. Transport-

 

erreicht, springt die Taste in die

 

sicherungen. Halten Sie

Kinder

 

Ausgangsstellung zurück.

 

 

aufgrund

der

Erstickungsgefahr

7.

Füllen Sie klares, kaltes Wasser

 

von den

Verpackungsmaterialien

 

bis zur Max-Markierung ein.

 

fern.

 

 

 

 

 

 

8.

Schließen Sie den Deckel mit

2.

Reinigen Sie alle Teile mit einem

 

leichtem Druck.

 

 

feuchten Tuch.

 

 

 

9.

Setzen Sie den Behälter gerade

3.

Schließen Sie den Sockel mit-

 

auf den Sockel, damit der Kon-

 

tels Zuleitung an das Stromnetz

 

takt mit dem Sockel hergestellt

 

(220–240 V~, 50/60 Hz) an.

 

wird. Alle Kontrollleuchten leuch-

4.

Prüfen Sie, ob das Gerät stabil

 

ten auf und zeigen an, dass das

 

steht.

 

 

 

 

 

 

 

Gerät betriebsbereit ist.

 

5.

Nehmen Sie den Behälter vom

10.

Drücken Sie die Taste „

“, um

 

Sockel.

 

 

 

 

 

 

 

das Gerät einzuschalten.

 

6.

Drücken

Sie

die

Öffnungstaste

11.

Wenn das Wasser kocht, schaltet

 

„Unold“ in der Mitte des Deckels.

 

der automatische Kochstopp das

 

Der Deckel wird entriegelt und

 

Gerät aus.

 

 

öffnet sich. Hinweis: Die Öff-

12.

Gießen Sie das Wasser des ersten

 

nungstaste

geht

nicht

sofort

 

Kochvorgangs aus hygienischen

 

wieder

in

die

Ausgangsstellung

 

Gründen bitte weg.

 

 

zurück,

sondern bleibt zunächst

 

 

 

noch eingedrückt. Erst wenn der

FUNKTIONEN

Der Blitzkocher Glas electronic verfügt über zwei Funktionen:

Wasser erhitzen oder kochen

Das Wasser wird auf die voreingestellte Temperatur erwärmt. Sie erhalten so nach Wunsch lauwarmes bis sprudelnd kochendes Wasser. Die Temperatur kann in Schritten von jeweils 10 °C zwischen 60 °C und 100 °C eingestellt werden.

Die werkseitige Voreinstellung beträgt 100°C.

8

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Warmhalten

Das zuvor aufgekochte Wasser wird nach dem Aufkochen/Erhitzen bis zur gewünschten Temperatur warm gehalten. Die Warmhaltetemperatur kann in Schritten von jeweils 10 °C zwischen 60 °C und 100 °C eingestellt werden. Die Warmhaltetemperatur kann maximal so hoch eingestellt werden, wie die Kochtemperatur.

Werkseitig ist keine Warmhaltetemperatur voreingestellt. Die Warmhaltefunktion wird automatisch beendet, wenn der Behälter vom Sockel abgenommen wird. Durch diese Funktion können Sie sicherstellen, dass Ihr Wasser auch dann noch die gewünschte Temperatur hat, wenn Sie dieses nicht sofort nach Ende des Kochvorgangs verwenden.

BENUTZEN – WASSER ERHITZEN ODER KOCHEN

1.Schließen Sie den Sockel mittels Zuleitung an das Stromnetz (220–240 V~, 50/60 Hz) an.

2.Alle Kontrollleuchten leuchten kurz auf und zeigen an, dass das Gerät betriebsbereit ist.

3.Nehmen Sie den Behälter vom Sockel.

4.Drücken Sie die Öffnungstaste „Unold“ in der Mitte des Deckels. Der Deckel wird entriegelt und öffnet sich.

Hinweis: Die Öffnungstaste geht nicht sofort wieder in die Ausgangsstellung zurück, sondern bleibt zunächst noch eingedrückt. Erst wenn der Deckel eine bestimmte Stellung erreicht, springt die Taste in die Ausgangsstellung zurück.

5.Füllen Sie die gewünschte Menge klares, kaltes Wasser ein. Es müssen mindestens 0,25 Liter Wasser

eingefüllt werden, die maximale Füllmenge beträgt 1,2 Liter Wasser.

6.Achtung: Wenn der Behälter überfüllt wird, kann kochendes Wasser herausspritzen und zu Verbrennungen führen!

7.Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck.

8.Setzen Sie den Behälter gerade auf den Sockel, damit der Kontakt mit dem Sockel hergestellt wird.

9.Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht.

10.Achtung: Wenn der Behälter nicht richtig aufsitzt, lässt sich das Gerät nicht einschalten.

11.Drücken Sie die Taste „ “. Die Temperaturanzeige 100 °C blinkt auf, um anzuzeigen, dass der Kochvorgang gestartet wird. Die Kontrollleuchte im Geräteinneren leuchtet.

9

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12.Während des Kochens ist es möglich, eine andere Temperatur auszuwählen.

13.Wenn Sie eine andere Temperatur wünschen, wählen Sie diese über die Pfeiltasten aus. Sie können zwischen 60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C und 100 °C wählen.

14.Wenn das Wasser die gewünschte Temperatur erreicht hat, schaltet die automatische TemperaturSteuerung das Gerät aus.

15.Selbstverständlich können Sie

auch die Taste „ “ erneut drücken, wenn Sie den Vorgang früher beenden wollen. Die aktuell eingestellte Temperatur wird dabei für den nächsten Kochvorgang gespeichert, bis der Sockel vom Stromnetz getrennt wird.

16.Bitte achten Sie darauf, das Gerät

immer an der Taste „ “ auszuschalten, bevor Sie den Behälter vom Sockel nehmen.

17.Vorsicht: Die automatische Tem- peratur-Steuerung funktioniert nur bei ordnungsgemäß geschlossenem Deckel.

18.Wenn Sie nochmals Wasser erhitzen möchten, lassen Sie das Gerät bitte für einige Minuten abkühlen.

Kochendes Wasser kann Verbrühungen verursachen. Gehen Sie daher bitte vorsichtig mit dem Gerät um, wenn es heißes Wasser enthält.

19.Das Gerät ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet. Bei Betrieb ohne Wasser oder zu starker Verkalkung schaltet der Trockengehschutz das Gerät aus. Lassen Sie das Gerät dann bitte kurz abkühlen, bevor Sie erneut Wasser einfüllen, bzw. entkalken Sie das Gerät wie im Kapitel „Entkalken“ beschrieben.

BENUTZEN – WASSER WARMHALTEN

1.Mit der Warmhaltefunktion ist es möglich, das bereits erhitzte Wasser auf der jeweils ausgewählten Temperatur warmzuhalten.

2.Bereiten Sie das Gerät wie oben beschrieben vor, schalten Sie es jedoch noch nicht an der Taste „ “ ein.

3.Wählen Sie über die Pfeiltaste die gewünschte Temperatur, auf die das Wasser erhitzt werden soll.

4.Drücken Sie nun die Taste „ “ und halten Sie diese für drei Sekunden gedrückt. Diese Taste, das UNOLD-Logo und die jeweils gewählte Temperaturanzeige blin-

10

ken dreimal, um anzuzeigen, dass das Gerät im Warmhaltemodus ist.

5.Der Warmhaltemodus wird für maximal 120 Minuten gehalten, danach schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen aus.

6.Während des Warmhaltemodus leuchten die jeweils ausgewählte Temperaturanzeige sowie das UNOLD-Logo.

REINIGEN UND PFLEGEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

7.Möchten Sie den Warmhaltemodus beenden, schalten Sie das Gerät an der Taste aus.

8.Der Warmhaltemodus wird automatisch beendet, wenn Sie den Behälter vom Sockel nehmen.

Kochendes Wasser kann Verbrühungen verursachen. Gehen Sie daher bitte vorsichtig mit dem Gerät um, wenn es heißes Wasser enthält.

Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.

1.Sockel, Kabel und Behälter dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden.

2.Wischen Sie den Sockel und den Behälter mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab.

ENTKALKEN

1.Um die Lebensdauer und die Leistungsfähigkeit des Gerätes zu erhalten, entkalken Sie dieses je nach Wasserhärte regelmäßig.

2.Verwenden Sie handelsüblichen Entkalker für Wasserkocher und

Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme, scharfe Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, Desinfektionsmittel oder heiße Reinigungsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.

3.Das Gerät muss außen vollkommen trocken sein, bevor Sie es wieder benutzen dürfen.

beachten Sie bitte die jeweiligen Herstellerhinweise. Füllen Sie zum Entkalken den Behälter bis maximal zur Hälfte, da die Flüssigkeit sonst überkocht und zu

11

schweren Verletzungen führen kann.

3.Erhitzen Sie die Flüssigkeit zwischen 60 und 80 °C (bitte nicht kochen!) und lassen Sie diese einige Zeit im Blitzkocher stehen.

4.Gießen Sie die Entkalkerlösung aus dem Blitzkocher.

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

5.Füllen Sie dann frisches Wasser ein und bringen dieses erneut zum Kochen. Gießen Sie dieses Wasser weg. Spülen Sie den Behälter danach mindestens zweimal mit klarem Wasser aus.

12

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Materialund Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs,­ aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungsund Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer herge­stellt­. Regelmäßige Wartung und fachgerechte­ Reparaturen durch unseren Kundendienst­ können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern­. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheitsund umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Blitzkocher Glas electronic 18585 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische

Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet

Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 in der jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.

Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.

Hockenheim, 14.6.2013

UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim

13

 

 

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

 

 

 

 

SERVICE-ADRESSEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCHLAND

 

 

 

 

 

 

 

Kundendienst

 

Telefon

+49 (0) 62 05/94 18-27

Mannheimer Straße 4

Telefax

+49 (0) 62 05/94 18-22

E-Mail

service@unold.de

68766 Hockenheim

Internet

www.unold.de

Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).

SCHWEIZ

ÖSTERREICH

 

 

 

 

MENAGROS AG

DEC

 

 

Hauptstr. 23

Digital Electronic Center Service GmbH

CH 9517 Mettlen

Kelsenstraße 2

Telefon

+41 (0) 71 6346015

A-1030 Wien

 

Telefax

+41 (0) 71 6346011

Telefon

+43

(0) 1/9616633-0

E-Mail

info@bamix.ch

Telefax

+43

(0) 1/9616633-22

Internet

www.bamix.ch

E-Mail

office@decservice.at

 

 

Internet

www.decservice.at

POLEN

TSCHECHIEN

 

 

Quadra-Net

befree.cz s.r.o.

Dziadoszanska 10

Škroupova 150

61-248 Poznań

537 01 Chrudim

Internet www.quadra-net.pl

Telefon

+42 0 46 46 01 881

 

E-Mail

obchod@befree.cz

Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.

14

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18585

TECHNICAL DATA

Power:

2,000–2,300 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz

Volume:

1.2 litres

Dimensions:

Approx. 22.0 x 16.5 x 26 cm (L/W/H)

Weight:

Approx. 1.35 kg

Lid:

Plastic safety lid with locking mechanism

Kettle:

Cordless, removable, made of original SCHOTT-DURAN glass,

 

stainless steel covering of the heating element, lime-scale filter

 

in the lid, heat-insulated handle with non-slip rubber coating.

Power cord:

Approx. 95 cm

Base:

Plastic with power cord, buttons for temperature adjustment

 

(60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C)

Features:

Dual-side water level indicator, illuminated interior = indicator

 

light, boil dry protection, automatic shut-off.

Accessories:

Operating instructions

Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.

This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

FOR YOUR SAFETY

General safety instructions Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.

1.This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction con-

15

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

cerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

2.Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.

3.Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.

4.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

5.Keep the appliance out of the reach of children.

6.Only connect the appliance to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage specified on the rating plate.

7.Do not operate this appliance with an external timer or remote control system.

8.Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids.

9.The base should never come into contact with water or other liquids. In case this ever happens, it must be completely dry before operating the appliance again.

10.Do not clean the appliance in a dishwasher.

11.Never touch the appliance or power cord with wet hands.

12.The appliance is intended

for household use only, or for similar areas of use, such as,kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,

agricultural enterprises,for use by guests in hotels,

motels or other lodgings,in private guest houses or

holiday homes.

13.Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance or the base for inspection and repair to our after sales service. Unauthorised repairs can result in serious hazards

16

for the user and void the warranty.

14.If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by the manufacturer’s customer service

organisation, or by a person with similar qualifications, to prevent hazards.

Information on set-up and use of the appliance

15.For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.

16.Do not place the appliance or power cord near open flames during operation.

17.Always use the electronic kettle on a level, uncluttered and heat-resistant surface.

18.Ensure that the power cord does not hang over the edge of the counter top or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the power cord.

19.Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over.

20.Never wrap the power cord around the appliance.

21.Use the electronic kettle only indoors.

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

22.Use the appliance only for heating water. Do not use it to heat milk or other liquids, since they will boil over when heated.

23.Never heat objects such as cans or bottles in the electronic kettle.

24.Make sure that the lid of the appliance is always completely closed, to prevent injuries due to hot splashing water.

25.Do not open the lid as long as the water is boiling, to prevent injuries due to hot splashing water.

26.Never fill the appliance with more than 1.2 litres of water, to prevent the water from boiling over.

27.Never switch on the appliance if there is no water in the kettle.

28.Make sure that all users, especially children, are aware of the danger of injury due to escaping steam or hot splashing water – danger of burns!

29.Do not move the appliance as long as it is in operation, to prevent burns due to splashing water.

30.The electronic kettle features boil dry protection, which means the appliance

17

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

shuts off automatically if the heating element becomes too hot. Allow the appliance to cool for approx. 15 minutes. Then fill the electronic kettle with cold water. The boil dry protection is deactivated and the appliance is ready for operation again.

31.To avoid damage, do not use the appliance with accesso-

ries of other manufacturers or brands.

32.Unplug the mains plug from the electrical outlet after use and before cleaning. Never leave the appliance unattended when the mains plug is plugged in.

Caution!

Do not open the lid while the water is boiling. If the kettle is overfilled, boiling water can splash out.

The appliance becomes very hot during operation!

Never open the housing or the base of the appliance. There is danger of electric shock.

The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME

1.Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep children away from the packaging materials due to the danger of suffocation.

2.Clean all parts with a damp cloth.

3.Connect the base to the power supply (220–240 V~, 50/60 Hz) via the power cord.

4.All indicator lights light up and indicate that the appliance is ready for operation.

5.Check to make sure that the appliance is stable.

6.Remove the kettle from the base.

7.Press the “Unold” opening button in the centre of the lid. The lid is unlocked and opens automatically.

8.Fill with clean, cold water to the Max mark.

9.Close the lid by pressing lightly.

18

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

10.Place the kettle so it is straight on the base, to ensure that contact is established with the base.

11.Press the “ ” button to switch on the appliance.

12.When the water is boiling the automatic boil dry circuit switches off the appliance.

FUNCTIONS

13.For hygienic reasons, please discard the water from the first boiling.

The glass electronic kettle has two functions:

Heating or boiling water

The water is warmed to the pre-set temperature. Thus you obtain lukewarm to briskly boiling water, as desired. The temperature can be set in 10°C increments between 60°C and 100°C.

The factory preset is 100°C.

Keeping warm

The previously boiled water is kept warm at the desired temperature after boiling/ heating. The temperature at which the water is kept warm can be set in 10°C increments between 60°C and 100°C. The maximum temperature at which the water can be kept warm is the boiling temperature.

There is no factory preset for the temperature at which the water is kept warm. The keep warm function is ended automatically when the kettle is removed from the base.

Through this function you can ensure that your water also still has the desired temperature, even if you do not use it immediately after concluding the boiling process.

19

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

USE - HEATING OR BOILING WATER

1.Connect the base to the power supply (220–240 V~, 50/60 Hz) via the power cord.

2.All indicator lights briefly light up and indicate that the appliance is ready for operation.

3.Remove the kettle from the base.

4.Press the “Unold” opening button in the centre of the lid. The lid is unlocked and opens automatically.

5.Fill the kettle with the desired quantity of clean, cold water. At least 0.25 litres of water must be filled, the maximum fill quantity is 1.2 litres of water.

6.Caution: If the kettle is overfilled, boiling water can splash out and cause burn injuries!

7.Close the lid by pressing lightly.

8.Place the kettle so it is straight on the base, to ensure that contact is established with the base.

9.Check to make sure that the appliance is stable.

10.Caution: If the kettle is not correctly seated the appliance cannot be switched on.

11.Press the “ ” button The temperature display 100°C will light up to indicate that the boiling process has started. The indicator light in the interior of the appliance will be illuminated.

12.During the boiling process it is possible to select a different temperature.

13.If you desire a different temperature select it via the arrow keys. You can select 60°C, 70°C, 80°C, 90°C and 100°C.

14.When the water has reached the desired temperature, the automatic control shuts off the appliance.

15.Naturally you can also press the

” button again if you want to end the process earlier. In this process the currently set temperature will saved for the next boiling process until the base is disconnected from the mains supply.

16.Please ensure that you always switch off the appliance via the

” button, before you take it off of the base.

17.Caution: The automatic temperature control only functions when the lid is properly closed.

18.If you want to heat up water again, let the appliance cool for several minutes.

Boiling water can cause scalding. Therefore, please handle the appliance with care when it contains hot water.

20

19.The appliance features boil dry protection. When operated without water or with excessive scaling, the appliance shuts off automatically. If this happens, please

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

allow the appliance to cool off briefly before filling it with water again or descale the appliance as described in the chapter “Descaling”.

USE - KEEPING WATER WARM

1. With the keep warm function it is possible to keep water that has already been heated at the selected temperature.

2.Prepare the appliance as described above, however do not

switch it on yet via the “ ” button.

3.Select the desired temperature to which the water should be heated.

4.Now press the “ ” button and keep it depressed for three seconds. This button, the UNOLD logo and the display of the selected temperature will flash three times to indicate that the appliance is in keep warm mode.

5.The keep warm mode will be maintained for a maximum of

CLEANING AND CARE

120 minutes, then the appliance will switch off for safety reasons.

6.During keep warm mode the display of the selected temperature and the UNOLD logo are illuminated.

7.If you want to end keep warm mode, switch off the appliance via the “ ” button.

8.Keep warm mode will end automatically when you take the appliance off of the base.

Boiling water can cause scalding. Therefore, please handle the appliance with care when it contains hot water.

Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the electrical outlet.

Allow the appliance to cool before cleaning it.

1.Do not immerse the base, power cord or kettle in water or other liquids or wash them in the dishwasher.

21

2.Wipe off the base and the kettle with a damp cloth and a little dishwashing detergent.

3.Do not use sponges that can scratch, abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, disin-

DESCALING

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

fectants or hot cleaning agents, as they can damage the appliance.

4.The appliance must be completely dry on the outside before you use it again.

1.To keep the appliance operating efficiently and to prolong its service life, it should be descaled regularly, depending on the hardness of your water.

2.Use off-the-shelf descaling products for electronic kettles and comply with the manufacturer’s instructions. To descale, fill the kettle half full, maximum, otherwise the liquid can boil over and can cause severe injuries.

3.Heat the liquid to between 60 and 80°C (do not boil!) and allow it to sit for some time in the electronic kettle.

4.Pour the descaling solution out of the kettle.

5.Then fill it with fresh water and bring to a boil. Pour this water out as well. Then rinse out the kettle at least twice with clean water.

22

Loading...
+ 50 hidden pages