Copyright UNOLD AG | www.unold.de
WAFFELAUTOMAT BOWL
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48315
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 48315
Stand: Sept 2016 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS |
|
Bedienungsanleitung Modell 48315 |
|
Technische Daten.................................... |
6 |
Symbolerklärung..................................... |
6 |
Sicherheitshinweise................................. |
6 |
In Betrieb nehmen.................................. |
9 |
Waffelbecher zubereiten........................... |
10 |
Reinigen und Pflegen.............................. |
11 |
Rezepte.................................................. |
12 |
Garantiebestimmungen............................ |
14 |
Entsorgung / Umweltschutz...................... |
14 |
Informationen für den Fachhandel............ |
14 |
Service-Adressen..................................... |
15 |
Instructions for use Model 48315 |
|
Technical Specifications.......................... |
16 |
Explanation of symbols............................ |
16 |
Important Safeguards.............................. |
16 |
Preparing the appliance for operation........ |
19 |
Preparing waffle cups.............................. |
20 |
Cleaning and care................................... |
21 |
Recipes.................................................. |
22 |
Guarantee Conditions.............................. |
24 |
Waste Disposal / |
|
Environmental Protection......................... |
24 |
Service................................................... |
15 |
Notice d’utilisation modèle 48315 |
|
Spécification technique .......................... |
25 |
Explication des symboles......................... |
25 |
Consignes de sécurité.............................. |
25 |
Mise en service....................................... |
28 |
Préparer des cornets en gaufrette.............. |
28 |
Nettoyage et entretien............................. |
30 |
Recettes................................................. |
30 |
Conditions de Garantie............................. |
32 |
Traitement des déchets / |
|
Protection de l’environnement.................. |
32 |
Service................................................... |
15 |
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Gebruiksaanwijzing model 48315 |
|
Technische gegevens .............................. |
33 |
Verklaring van de symbolen...................... |
33 |
Veiligheidsvoorschriften........................... |
33 |
Ingebruikneming..................................... |
36 |
Wafelbekers bakken................................. |
36 |
Reiniging en onderhoud........................... |
37 |
Recepten................................................ |
38 |
Garantievoorwaarden............................... |
40 |
Verwijderen van afval / |
|
Milieubescherming.................................. |
40 |
Service................................................... |
15 |
Istruzioni per l’uso modello 48315 |
|
Dati tecnici ............................................ |
41 |
Significato dei simboli............................. |
41 |
Avvertenze di sicurezza............................ |
41 |
Messa in funzione................................... |
44 |
Preparazione delle cialde a coppetta......... |
44 |
Pulizia................................................... |
45 |
Ricette................................................... |
46 |
Norme die garanzia................................. |
48 |
Smaltimento / Tutela dell’ambiente........... |
48 |
Service................................................... |
15 |
Manual de Instrucciones modelo 48315 |
|
Datos técnicos ....................................... |
49 |
Explicación de los símbolos...................... |
49 |
Indicaciones de seguridad........................ |
49 |
Puesta en servicio................................... |
52 |
Horneado de los gofres............................ |
52 |
Limpieza................................................ |
53 |
Recetas.................................................. |
54 |
Condiciones de Garantia.......................... |
56 |
Disposición/Protección del |
|
medio ambiente...................................... |
56 |
Service................................................... |
15 |
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS |
|
Návod k obsluze model 48315 |
|
Technické údaje ..................................... |
57 |
Vysvětlení symbolů.................................. |
57 |
Bezpečnostní pokyny............................... |
57 |
Uvedení do provozu................................. |
59 |
Příprava vaflových pohárků....................... |
60 |
Čištění a péče......................................... |
61 |
Recepty.................................................. |
61 |
Záruční podmínky.................................... |
63 |
Likvidace / Ochrana životného prostředí..... |
63 |
Service................................................... |
15 |
Instrukcja obsługi modelu 48315 |
|
Dane techniczne .................................... |
64 |
Objaśnienie symboli................................ |
64 |
Zasady bezpieczeństwa............................ |
64 |
Uruchomienie......................................... |
67 |
Przygotowywanie kubków waflowych.......... |
67 |
Czyszczenie i pielęgnacja......................... |
68 |
Przepisy................................................. |
69 |
Warunki gwarancji................................... |
71 |
Utylizacja / ochrona środowiska................ |
71 |
Service................................................... |
15 |
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Leistung: |
550 Watt, 220-240 V~, 50 Hz |
Platten: |
Druckguss-Aluminium, antihaftbeschichtet |
Abmessungen: |
ca. 25,5 x 22,5 x 11,8 cm (L/B/H) |
Waffelbecher- |
|
größe: |
ca. 9 cm Ø |
Gewicht: |
ca. 1,6 kg |
Zuleitung: |
ca. 70 cm |
Ausstattung: |
Antihaftbeschichtete Backplatten, Kontrollleuchten |
Zubehör: |
Bedienungsanleitung mit Rezepten |
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1.Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die aus dem Gebrauch des Gerätes resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Gerätes dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
2.Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden.
6
3.Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann einund ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die aus dem Gebrauch des Gerätes resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
4.VORSICHT – Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.
5.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
6.Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
7.Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
8.Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose, um das Gerät ans Stromnetz anzuschließen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
9.Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
10.Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
11.Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt und halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern.
12.Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei evtl. Störungen während des Betriebs ist der Netzstecker zu ziehen.
13.Stellen Sie das Gerät auf eine freie, ebene Fläche. Gerät und Zuleitung nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen abstellen oder betreiben.
14.Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.
15.Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
in Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
in landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
16.Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
7
17. Die Zuleitung vor Gebrauch vollständig abwickeln. Das Kabel darf nicht über die Kante der Arbeitsfläche herunterhängen, damit z. B. Kleinkinder das Gerät nicht versehentlich von der Arbeitsplatte ziehen können.
18.Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät.
19.Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus der Steckdose, nie am Anschlusskabel.
20.Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht am heißen Gerät anliegt.
21.Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hitzeempfindlichen Materialen wie Spiritus – Brandgefahr!
22.Das Gerät wird im Betrieb heiß, benutzen Sie deshalb die Griffe bzw. Topflappen, wenn Sie das Gerät bewegen.
23.Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es heiß ist – Verbrennungsgefahr!
24.Überhitzen Sie Ihr Koch-, Bratund Backgeschirr nicht, um Rauchentwicklung zu vermeiden, die für kleine Tiere (z. B. Vögel) mit einem besonders empfindlichen Atmungssystem gefährlich sein kann. Wir empfehlen Ihnen, Vögel nicht in der Küche zu halten.
25.Beim Einfüllen von Teig oder Entnehmen der Waffelbecher
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
den Deckel unbedingt ganz öffnen, da dieser sonst zufallen kann – Verbrennungsund Verletzungsgefahr!
26.Decken Sie aus Sicherheitsgründen das Gerät und die Backflächen nie mit Papier, Folien oder anderen Fremdkörpern ab. Es besteht sonst Brandgefahr!
27.Berühren Sie nie während des Betriebs und kurz danach die Backflächen mit Körperteilen oder hitzeempfindlichen Gegenständen.
28.Nicht in heißem Zustand zur Aufbewahrung wegstellen.
29.Verarbeiten Sie nur Lebensmittel in diesem Gerät.
30.Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung der Zuleitung oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer und zum Ausschluss der Garantie führen.
31.Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
VORSICHT:
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
1.Vor dem ersten Benutzen empfehlen wir Ihnen, die beiden antihaftbeschichteten Backflächen mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
2.Öffnen Sie während der nun folgenden Einbrennphase das Fenster.
3.Gerät schließen, Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50 Hz) stecken. Die rote Betriebskontrollleuchte leuchtet auf und zeigt an, dass die Heizung in Betrieb ist.
4.Sobald die Vorheizphase beendet ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte auf.
5.Heizen Sie das Gerät für ca. 10 Minuten auf.
6.Nach dem Einbrennen sind am Gerät eventuell schon Gebrauchsspuren zu sehen, diese beein-
trächtigen jedoch nicht die Funktion des Gerätes und sind kein Reklamationsgrund.
7.Fetten Sie vor dem ersten Benutzen beide Backflächen mit einem Pinsel leicht mit einem hitzebeständigen Fett (z. B. Margarine) ein.
8.Sollte beim ersten Anheizen Ihres neuen Gerätes ein leichter Geruch entstehen, so ist dies völlig unbedenklich.
Achtung: Wir raten grundsätzlich, die allerersten im Gerät zubereiteten Waffelbecher nicht zu verzehren, sondern zu entsorgen. Bei jedem weiteren Benutzen des Gerätes ist dies natürlich nicht mehr erforderlich!
9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1.Gerät schließen, Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50 Hz) stecken. Die rote Betriebskontrollleuchte leuchtet auf und zeigt an, dass die Heizung in Betrieb ist.
2.Fetten Sie vor der Zubereitung der jeweils ersten Waffelbecher beide Backflächen mit einem Pinsel leicht mit einem hitzebeständigen Fett (z. B. Öl) ein oder sprühen Sie die Backflächen mit Backtrennspray ein. Wiederholen Sie diesen Vorgang anschließend häufiger, es ist jedoch nicht notwendig, die Backflächen vor jedem Backvorgang einzufetten. Das häufige Einfetten erleichtert die Entnahme der fertigen Waffelbecher.
3.Warten Sie, bis die Kontrollleuchte grün aufleuchtet. Dies dauert ca. 3 bis 8 Minuten. Die grüne Kontrollleuchte erlischt und leuchtet im Wechsel auf, solange das Gerät in Betrieb ist. Hinweis zur Backampel: Wenn beide Leuchten angehen, bedeutet dies, dass die richtige Temperatur wieder erreicht ist, nicht jedoch, dass die Waffelbecher fertig sind. Die Backzeit der Waffelbecher hängt vom jeweils verwendeten Teig und dem persönlichen Geschmack ab. Bitte prüfen Sie daher vor der Entnahme der Waffelbecher, ob diese entsprechend Ihren Wünschen gelungen sind.
4.Öffnen Sie das Gerät.
5.Geben Sie nun den Teig (ca. 25 ml pro Teigmulde, dies entspricht ca. einer kleinen Saucen-
kelle) mit einer Schöpfkelle in die beiden unteren Teigmulden. Der Teig verteilt sich beim Schließen des Gerätes gleichmäßig. Achten Sie bitte immer darauf, dass Sie die Teigmenge richtig dosieren. Wenn Sie zu wenig Teig einfüllen, liegt das Oberteil des Gerätes nicht richtig auf. Füllen Sie zu viel Teig ein, läuft der Teig über und verunreinigt das Gerät und die Arbeitsfläche.
Achtung: Füllen Sie bitte immer beide Teigmulden, um Schäden am Gerät zu vermeiden!
6.Schließen Sie das Gerät sofort nach dem Einfüllen des Teiges, damit die Waffelbecher unten und oben gleichmäßig braun werden. Warten Sie 5 Sekunden, drücken Sie den Deckel nochmals fest und verschließen Sie den Griff mit dem Verschlussclip.
7.Achten Sie darauf, dass der Verschlussclip richtig eingerastet ist.
Achtung: Der Gerätedeckel ist sehr heiß! Aus dem Gerät kann beim Schließen des Deckels heißer Dampf austreten.
8.Der Backvorgang dauert ca. 3 bis 7 Minuten.
9.Wenn der Backvorgang beendet ist, öffnen Sie das Gerät und lassen Sie die fertigen Waffelbecher ca. 20 Sekunden abkühlen. Entnehmen Sie dann die Waffelbecher vorsichtig, z. B. mit einer Gabel. Achten Sie unbedingt darauf, dabei die Antihaftbeschichtung nicht zu zerkratzen!
10
10.Nach dem Herausnehmen der Waffelbecher kann das Gerät sofort wieder mit Teig befüllt werden. Die grüne Kontrollleuchte erlischt wieder.
11.Da die Waffelbecher direkt nach dem Backen noch sehr weich sind, lassen Sie die Waffelbecher gut auskühlen und aushärten, bevor Sie diese weiterverwenden.
12.Um weitere Waffelbecher herzustellen, schließen Sie das Gerät und warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte aufleuchtet.
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
1.Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht werden.
2.Wischen Sie die noch warmen Backflächen mit einem feuchten Tuch ab oder verwenden Sie eine weiche Bürste zum Reinigen der Vertiefungen.
3.Verwenden Sie niemals spitze oder harte Gegenstände, da diese
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Fahren Sie mit den Schritten 1 bis 9 fort, bis der Teig aufgebraucht ist.
13.Lassen Sie die fertigen Waffelbecher etwas abkühlen, bevor Sie diese verwenden.
14.Nach dem Backen Netzstecker ziehen. Erst dann ist das Gerät abgeschaltet.
Achtung: Auch nach dem Gebrauch ist das Gerät noch längere Zeit sehr heiß!
die Antihaftbeschichtung zerkratzen.
4.Verwenden Sie außerdem keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallische Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
5.Vor der erneuten Benutzung muss das Gerät vollkommen trocken sein.
6.Zur platzsparenden Aufbewahrung kann das Gerät hochkant abgestellt werden.
11
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wenn Sie Rezepte mit Kandis oder Rohrzucker zubereiten, lösen Sie diesen Zucker in der im Rezept angegebenen Wassermenge auf. Erhitzen Sie hierfür das Wasser, geben Sie den Zucker zu und rühren Sie, bis der Zucker aufgelöst ist. Da das Wasser beim Erhitzen verdampft, müssen Sie ggf. noch etwas Wasser nachgießen. Die dabei benötigte Wassermenge hängt jedoch davon ab, wie lange die Zuckerlösung erhitzt wird. Anschließend lassen Sie das Zuckerwasser abkühlen. Verrühren Sie alle Zutaten zu einem glatten Teig.
Wenn nicht anders angegeben, verwenden wir Mehl Type 405.
Lassen Sie den angerührten Teig ca. 1 Stunde ruhen, bis alle Teigblasen verschwunden sind.
Statt Weizenmehl können Sie auch glutenfreie Mehle verwenden. Wir haben z. B. Waffelbecher mit „Schär Mix C glutenfreies Kuchenund Keksmehl“ gebacken. Die Mehlmenge bleibt dabei gleich.
Ihr persönlicher Geschmack entscheidet sowohl über Backzeit als auch über die verwendete Teigmenge. Falls Ihre Waffelbecher nicht knusprig genug werden, prüfen Sie, ob die grüne Kontrollleuchte beim Einfüllen des Teigs leuchtet.
Je weniger Teig Sie verwenden, desto knuspriger werden Ihre Waffelbecher. Da die Waffelbecher direkt nach dem Backen noch sehr weich sind, lassen Sie die Waffelbecher nach dem Backen gut auskühlen und aushärten, bevor Sie diese weiterverwenden.
Zucker-Ersatzstoffe
Wenn Sie statt Zucker Stevia verwenden möchten, ersetzen Sie lediglich die für Zucker erwähnte Menge durch Stevia. Achtung: der Teig wird etwas dünner. Honig oder Dicksaft wird wie Zucker verwendet.
Die Süßkraft ist dann nicht so stark, die Waffeln bräunen allerdings stärker.
Grundrezept
Für ca. 14 Waffelbecher
35 g flüssige Butter, 125 g Zucker,
1 Prise Salz, 1 Ei, 225 ml Wasser, 1 Pckg. Vanillezucker, 125 g Mehl Tipp: Waffelbecher mit einer Schokoglasur erhalten Sie, wenn Sie Kuvertüre schmelzen, diese in die Becher gießen, kurz die Schokolade in den Bechern schwenken und sofort wieder ausgießen. Lassen Sie die Becher anschließend trocknen. Um die Becher von außen zu überziehen, tauchen Sie diese kurz in flüssige Kuvertüre und
lassen Sie die Becher anschließend trocknen.
Schoko-Becher
Für ca. 25 Waffelbecher
350 ml Wasser, 100 g Rohrzucker,
125 g flüssige Butter, 250 g Mehl, 1 EL Backkakao, 1 TL Zimt gemahlen, 1 Prise Salz, 1 Ei
Aus 350 ml Wasser und 100 g Rohrzucker eine Zuckerlösung wie oben beschrieben herstellen. Das kalte Zuckerwasser und die restlichen Zutaten zu einem glatten Teig verarbeiten.
12
Kokos-Schalen
Für ca. 10 Becher
50 g Kokosflocken, 50 g flüssige Butter, 200 ml Kokosmilch (aus der Dose, bitte Kokosfett und Kokosmilch verwenden!), 1 TL Vanillezucker, 50 g Butter, 1 Ei, 80 g Mehl, 3 Tropfen Rum-Aroma, evtl. 2 EL Wasser.
Alle Zutaten vermengen und ca. eine Stunde ruhen lassen. Falls der Teig zu sehr nachdickt, etwas Wasser unterrühren. Gerät vorher nicht fetten! Waffelbecher im Gerät bis zur gewünschten Bräune backen.
Haselnuss-Becher
50 g gemahlene Haselnüsse, 60 g flüssige Butter, 50 g Zucker, 1 Pckg. Vanillezucker, 1 Ei, 70 g Mehl, 3 Tropfen Bittermandelöl, 120 ml Wasser Alle Zutaten vermengen und ca. eine Stunde ruhen lassen. Falls der Teig zu sehr nachdickt, etwas Wasser unterrühren. Waffelbecher im Gerät bis zur gewünschten Bräune backen.
Zitronen-Waffelbecher
125 g flüssige Butter, 200 g Zucker,
1 Pckg. Vanillezucker, 1 Ei, 220 g Mehl, 1 TL geriebene Zitronenschale, 250 ml Zitronenlimonade
Alle Zutaten vermengen und ca. eine Stunde ruhen lassen. Falls der Teig zu sehr nachdickt, etwas Wasser unterrühren. Waffelbecher im Gerät bis zur gewünschten Bräune backen.
Passt hervorragend zu Fruchteis! Tipp: Verwenden Sie statt Zitronenschale und Zitronenlimonade die entspre-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
chende Menge Orangenschale und Orangenlimonade, so erhalten Sie Orangen-Waffelbecher.
Herzhafte Käsewaffelbecher
Für ca. 14 Waffelbecher
35 g flüssige Butter, 100 g geriebener Parmesan, 1 Prise Salz, 1 Ei, 250 ml Wasser, 125 g Mehl
Zutaten vermengen, Gerät vorher einfetten, Waffelbecher zubereiten. Tipp: Sie können 2 Prisen gemahlenen Kümmel, ½ TL Oregano oder Paprikapulver zugeben.
Vegane Waffelbecher
120 g flüssige vegane Margarine, 200 g Rohrzucker, 400 ml Sojamilch, 1 Prise Salz, 1 TL Zimt gemahlen, 1 TL Kardamom gemahlen, 1 TL Anis gemahlen, 250 g Weizenvollkornmehl Achtung, dieser Teig klebt sehr schnell fest, die Zubereitung der veganen Waffeln ist daher für Küchenneulinge nicht zu empfehlen. Vor jedem Backdurchgang müssen die Backplatten eingefettet werden. Wenn das Gerät dennoch zusammenklebt, halten Sie mit einer Hand einen Standfuß fest (Vorsicht, das Gerät ist heiß!) und öffnen Sie mit der anderen Hand wie gewohnt den Deckel des Gerätes.
13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sachund Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Materialund Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungsund Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheitsund umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Waffelautomat 48315 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit und der Niederspannungsrichtlinie befindet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 5.11.2015
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
14
|
|
Copyright UNOLD AG | www.unold.de |
|
|
|
|
|
SERVICE-ADRESSEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DEUTSCHLAND |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kundendienst |
||
|
Telefon |
+49 (0) 62 05/94 18-27 |
|
Mannheimer Straße 4 |
Telefax |
+49 (0) 62 05/94 18-22 |
|
service@unold.de |
|||
68766 Hockenheim |
Internet |
www.unold.de |
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
POLEN |
TSCHECHIEN |
|
|
|
|
Quadra-Net |
befree.cz s.r.o. |
|
Dziadoszanska 10 |
Škroupova 150 |
|
61-248 Poznań |
537 01 Chrudim |
|
Internet www.quadra-net.pl |
Telefon |
+42 0 46 46 01 881 |
|
obchod@befree.cz |
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Power: |
550 watt, 220-240 V~, 50 Hz |
Plates: |
Die-cast aluminium, non-stick coating |
Dimensions: |
approx. 25.5 x 22.5 x 11.8 cm (L/W/H) |
Waffle cup size: |
approx. 9 cm Ø |
Weight: |
approx. 1.6 kg |
Power cord: |
approx. 70 cm |
Features: |
Adjustable temperature control, function control lamp |
Accessories: |
Operating instructions with recipes |
EEquipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted.
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.
Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1.The appliance can be used by children 8 years and older and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of experience or limited knowledge, if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have
been instructed with regard to safe use of the appliance and have understood the dangers that can result from use of the appliance. The appliance is not a toy. Children should only clean and maintain the appliance under supervision.
2.Children under the age of 3 should stay away from the
16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
appliance or they must be under constant supervision.
3.Children between the ages of 3 and 8 should only switch the appliance on and off when it is in its normal intended operating position, they are supervised or have been instructed relative to safe use of the appliance and have understood the hazards that can result from using the product. Children between 3 and 8 years of age should neither connect or operate the appliance, nor should they clean or maintain the appliance.
4.CAUTION – parts of this product can become very hot and cause burn injuries! Be particularly careful if children or persons at risk are present.
5.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6.Only connect the appliance to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage specified on the rating plate.
7.This appliance must not be operated with an external timer or a remote control system.
8.For safety reasons, if possible do not use an extension cord, and do not use a multiple socket unit to connect the appliance to the mains supply.
9.Never immerse the appliance in water or other liquids.
10.Do not clean the appliance in a dishwasher.
11.Never leave the appliance unattended during operation and keep it out of the reach of children.
12.After use, before cleaning or if there are faults during operation, the mains plug must always be unplugged.
13.Place the appliance on a free, level surface. Never place or operate the appliance on or in the vicinity of hot surfaces.
14.Never touch the appliance or power cord with wet hands.
15.The appliance is intended for household use only, or for similar areas of use, such as,
in kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,
in agricultural enterprises,for use by guests in hotels, motels or other lodgings,
in private guest houses or holiday homes.
16.Only use the appliance indoors.
17.Carefully and completely unwind the power cord before use. The power cord must not hang down over the edge of the work surface; so that small children cannot unintentionally pull the appliance down from the work surface.
17
18.Never wrap the power cord around the appliance.
19.To unplug the appliance, always pull on the plug, never on the power cord.
20.Ensure that the power cord does not rest on the hot appliance.
21.Do not operate the appliance in the vicinity of heat-sensi- tive material, such as methylated spirit – fire hazard!
22.The appliance becomes hot during operation; therefore, always use the handles or pot holders to move the appliance.
23.Do leave the appliance unattended, as long as it is hot – danger of burn injury!
24.To prevent smoke, do not overheat your cooking, frying, or baking utensils; the smoke can be hazardous for small animals (e.g. birds) with a particularly sensitive respiratory system. We recommend that you not keep birds in the kitchen.
25.When pouring batter into the appliance or removing the waffle cups, always open the lid all the way, otherwise it can fall shut – danger of burn injury, fire hazard!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
26.For safety reasons, never cover the appliance or the baking surfaces with paper, film or other foreign objects. Otherwise there is a fire hazard!
27.Never touch the baking surfaces with parts of your body or heat-sensitive objects during operation or immediately thereafter.
28.Do not put the appliance away for storage when it is still hot.
29.Only use this appliance to prepare food.
30.Check the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance for inspection and repair to our customer service department. Unauthorised repairs can result in serious risks to the user and will void the warranty.
31.If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by the manufacturer’s customer service organisation, or by a person with similar qualifications, to prevent hazards.
CAUTION:
The appliance becomes very hot during operation!
Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
1.Before using the appliance for the first time, we recommend that you wipe off the two non-stick baking surfaces with a damp cloth.
ces of use; however, these do not affect the function of the appliance and do not constitute grounds for a complaint.
2.Open the window during the burn- 7. Before using the waffle cup maker
in phase that now follows.
3.Close the appliance, plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (220-240 V~, 50 Hz). The red operating indicator light is illuminated and shows that the heating circuit is in operation.
4.The green indicator light will be illuminated as soon as the preheating phase ends.
5.Heat up the appliance for approx. 10 minutes.
6.After pre-heating the appliance there may already be visible tra-
for the first time, lightly grease both baking surfaces with a brush with a heat-resistant shortening, (e. g. margarine).
8.If a mild odour becomes perceptible after heating up your new appliance for the first time, it is completely harmless.
9.Caution: We always recommend that you not eat the very first waffle cups prepared in the appliance; through them away. For each subsequent use of the appliance, naturally this is no longer necessary!
19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1.Close the appliance, plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (220-240 V~, 50 Hz). The red operating indicator light is illuminated and shows that the heating circuit is in operation.
2.Note: Before preparing the first waffle cups, lightly grease both baking surfaces with a brush with a heat-resistant shortening, e. g. oil) or spray the backing surfaces with a non-stick baking spray. Then repeat this procedure frequently, however it is not necessary to grease the baking surfaces before each baking process. Brushing the backing surfaces frequently with shortening facilitates removal of the finished waffle cups.
3.Wait until the green indicator light is illuminated. This takes approx. 3 to 8 minutes. The green indicator light goes out and flashes as long as the appliance is in operation. Note concerning the baking signal lights: When both lights are illuminated, this means that the proper temperature has again been reached, however it does not mean that the waffle cups are ready. The bake time of the waffle cups depends on the batter used and your personal taste. Consequently, before removing the waffle cups, please check whether they are done the way you want them.
4.Open the appliance.
5.Now ladle the batter (approx.
25 ml per batter recess, this is about the size of a small sauce ladle) into the two lower batter recesses with a ladle. When closing the appliance the batter is distributed uniformly. Always ensure that you correctly dose the amount of batter. If you use too little batter the upper part of the appliance will not sit correctly. If you use too much batter the excess batter will overflow and adhere on the appliance and the
countertop.
Caution: Always ladle batter into both batter recesses to
prevent appliance damage!
6.After ladling in the batter, close the appliance immediately so that the waffle cups brown uniformly on the top and bottom. Wait approximately 5 seconds and firmly press the lid down again, and close the handle with the closure clip.
7.Ensure that the closure clip is properly engaged.
Caution: The appliance lid is extremely hot! When closing the lid hot steam can escape
from the appliance.
8.The baking process takes approx. 3 to 7 minutes.
9.After opening the appliance please wait for about 20 seconds before removing the bowl from the mould.
10.Remove the waffle cups, e.g. with a fork. When removing the waffle
20
cups, always ensure that you do not scratch the non-stick coating!
After the end of the baking process the bowl is still quite soft. Let the bowl cool down and harden completely before filling it.
11.After taking out the waffle cups the appliance can immediately be refilled with batter. The green indicator light will again go out.
12.To make additional waffle cups, close the appliance and wait until the green indicator light is illumi-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
nated. Continue with steps 1 to 9 until the batter is used up.
13.Allow the finished waffle cups to cool slightly before using them.
14.After baking, unplug the mains plug. The device is not switched off until it is unplugged.
Caution: After use, the appliance still remains extremely hot for a longer period of time! Danger of burn injuries!
Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the electrical outlet.
Allow the appliance to cool before cleaning it.
1.Do not immerse the appliance in water or other liquids.
2.Wipe off the baking surfaces with a damp cloth while they are still warm, and use a soft brush to clean the recesses.
3.Never use hard or sharp objects, they can scratch the non-stick coating.
4.Moreover, do not use any abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants, since they can damage the appliance.
5.Prior to first use the appliance must be completely dry.
6.The appliance can be set on its edge for place-saving storage.
7.Do not immerse the appliance in water or other liquids.
8.Wipe off the baking surfaces with a damp cloth while they are still warm, and use a soft brush to clean the recesses.
9.Never use hard or sharp objects, they can scratch the non-stick coating.
10.Moreover, do not use any abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants, since they can damage the appliance.
11.Prior to first use the appliance must be completely dry.
12.The appliance can be set on its edge for place-saving storage.
21
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
When preparing recipes with rock sugar or cane sugar, dissolve this sugar in the amount of water specified in the recipe. To do this, heat the water, add the sugar and stir until the sugar is dissolved. Because the water evaporates when heating it may be necessary to add a little more water. However the amount of water required in this regard depends on how long the sugar solution will be heated. Then allow the sugar water to cool. Stir all ingredients into a smooth batter.
If not specified otherwise, we use white flour, type 405.
Let the stirred batter sit for approx. 1 hours until all bubbles have disappeared from the batter. Instead of wheat flour you can also use gluten-free flours. For example, we have baked waffle cups with „Schär Mix C – gluten-free cake and cookie flour“. The amount of flour remains the same.
Your personal taste determines the bake time and the amount of batter you use. If your waffle cups are not crispy enough, check whether the green indicator light is illuminated when ladling in the batter.
The less batter you use the crispier your waffle cups will be. Let the bowl cool down and harden completely before filling it.
If you want to use stevia instead of sugar, simply replace the TBSP specification for sugar with a tsp specification for stevia (e.g. replace 5 TBSP sugar with 5 tsp stevia; attention – in this case the batter will be slightly thinner)
Honey or syrup is used like sugar. When using honey or syrup the sweetening effect is not as strong, however browning of the waffles is more pronounced.
If you use sugar substitutes, you should turn over the waffle maker after 3 to 4 minutes, because the dough does not rise as much as it does with sugar. By turning you achieve uniform browning on both sides (turn the appliance 180 degrees so that the underside is facing upward).
Basic recipe
For 14 waffle cups
35 g melted butter, 125 g sugar, 1 pinch salt, 1 egg, 225 ml water, 1 package vanilla sugar, 125 g flour
Tip: Waffle cups with a chocolate glaze are made by melting a chocolate coating, pouring it into the cups, briefly shake the cups to distribute the chocolate coating uniformly, and then pour out the residual chocolate covering. Then let the cups dry. To glaze the cups on the outside, briefly dip them into the liquid chocolate covering, and then let the cups dry.
Chocolate cups
For approx. 25 waffle cups
350 ml water, 100 g cane sugar, 125 g melted butter, 250 g flour, 1 TBSP baking cocoa, 1 TBSP ground cinnamon 1 pinch salt, 1 egg
From 350 ml water and 100 g cane sugar make a sugar solution as described above. Work the cold sugar water and the remaining ingredients into a smooth batter.
22