Unold 48016 User Manual [de]

VAKUUMIERER SILBER

Bedienungsanleitung

Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze

Instrukcja obsługi

Modell 48016

Impressum:

Bedienungsanleitung Modell 48016 Stand: Sept 2015 /nr

Copyright ©

Mannheimer Straße 4

68766 Hockenheim

Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de

Internet www.unold.de

SERVICE-HOTLINE

Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden:

Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr

Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*

*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.

Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.

Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39

INHALTSVERZEICHNIS

 

Bedienungsanleitung Modell 48016

 

Technische Daten......................................

8

Symbolerklärung.......................................

8

Sicherheitshinweise...................................

8

Generelle Hinweise und Tipps

 

zum Vakuumieren......................................

10

In Betrieb nehmen....................................

11

Vakuumieren in Beuteln.............................

12

Vakuumieren mit Folie...............................

13

Vakuumieren im Behälter...........................

13

Vakuumieren von Flaschen.........................

14

Reinigen und Pflegen................................

15

Fehler beheben.........................................

17

Zubehör...................................................

19

Service-Adressen.......................................

20

Garantiebestimmungen..............................

21

Entsorgung / Umweltschutz........................

21

Informationen für den Fachhandel..............

21

Bestellformular.........................................

95

Instructions Model 48016

 

Technical Data .........................................

22

Explanation of symbols..............................

22

Safety Information.....................................

22

General information and tips on vacuum pa-

 

cking.......................................................

24

Preparing the appliance for operation..........

25

Vacuum packing in bags............................

25

Vacuum packing with film from the roll.......

26

Vacuum packing in the container................

27

Vacuum packing in bottles.........................

28

Cleaning and Care.....................................

29

Troubleshooting.........................................

30

Guarantee Conditions................................

32

Waste Disposal / Environmental Protection...

32

Accessories ..............................................

33

Service.....................................................

20

Notice d’utilisation Modèle 48016

 

Données techniques .................................

34

Explication des symboles...........................

34

Consignes de sécurité................................

34

Remarques générales.................................

36

Mise en service.........................................

37

Mise sous vide dans les sachets..................

37

Mise sous vide avec du film du rouleau.......

38

Mise sous vide dans le récipient.................

39

Mise sous vide de bouteilles.......................

39

Nettoyage et entretien...............................

40

Dépannage...............................................

41

Accessories ..............................................

43

Conditions de Garantie...............................

44

Traitement des déchets / Protection de

 

l’environnement........................................

44

Service.....................................................

20

Gebruiksaanwijzing Model 48016

 

Technische gegevens ................................

45

Verklaring van de symbolen........................

45

Veiligheidsinstructies.................................

45

Algemene aanwijzingen en tips voor

 

het vacumeren..........................................

47

In gebruik nemen......................................

48

Vacumeren in zakken.................................

48

Vacumeren met folie van een rol.................

49

Bedienen - Vacumeren in de bak.................

50

Flessen vacumeren....................................

50

Reiniging en onderhoud.............................

51

Storingen verhelpen...................................

52

Garantievoorwaarden.................................

53

Verwijderen van afval / Milieubescherming...

53

Toebehoren...............................................

54

Service.....................................................

20

4

INHALTSVERZEICHNIS

 

Istruzioni per l‘uso Modello 48016

 

Dati tecnici ..............................................

55

Significato dei simboli...............................

55

Avvertenze di sicurezza..............................

55

Avvertenze e suggerimenti generali per

 

il confezionamento sottovuoto.....................

57

Messa in funzione.....................................

58

Confezionamento sottovuoto in sacchetti.....

58

Messa sottovuoto di bottiglie......................

60

Pulizia e cura............................................

61

Diagnostica dei problemi............................

62

Norme die garanzia...................................

63

Smaltimento / Tutela dell’ambiente.............

63

Accessori .................................................

64

Service.....................................................

20

Instrucciones de uso Modelo 48016

 

Datos técnicos .........................................

65

Explicación de los símbolos........................

65

Indicaciones de seguridad..........................

65

Indicaciones generales y consejos para

 

la generación de vacío...............................

67

Poner en servicio.......................................

68

Envasar al vacío en bolsas..........................

68

Envasar al vacío con lámina del rollo...........

69

Confezionamento sottovuoto

 

nel contenitore..........................................

70

Aplicación de vacío a botellas.....................

70

Limpieza y Cuidado...................................

71

Eliminación de fallos.................................

72

Condiciones de Garantia............................

74

Disposición/Protección del

 

medio ambiente........................................

74

Accesorios especiales................................

75

Service.....................................................

20

Návod k obsluze Modelu 48016

 

Technické údaje .......................................

76

Vysvětlení symbolů....................................

76

Bezpečnostní pokyny.................................

76

Zásadní pokyny a tipy k vakuování...............

78

Uvedení do provozu...................................

79

Vakuování v sáčcích...................................

79

Vakuování s fólií z role...............................

79

Vakuování v nádobě...................................

80

Vakuování lahví.........................................

81

Čištění a péče...........................................

81

Odstraňování chyb.....................................

82

Záruční podmínky......................................

83

Likvidace / Ochrana životného prostředí ......

83

Příslušenství ............................................

84

Service.....................................................

20

Instrukcja obsługi Model 48016

 

Dane techniczne.......................................

85

Objaśnienie symboli..................................

85

Wskazówki bezpieczeństwa.........................

85

Ogólne wskazówki i porady dla wytwarzania

 

próżni......................................................

87

Uruchomieni.............................................

88

Wytwarzanie próżni w torebkach..................

88

Wytwarzanie próżni z folią..........................

89

Wytwarzanie próżni w pojemniku.................

89

Wytwarzanie próżni w butelkach..................

90

Czyszczenie i konserwacja..........................

91

Usuwanie usterek......................................

92

Warunki gwarancji.....................................

93

Utylizacja / ochrona środowiska..................

93

Akcesoria.................................................

94

Service.....................................................

20

5

Unold 48016 User Manual

EINZELTEILE

2

1

3

4

 

 

7

6

 

 

 

8

5

6

EINZELTEILE

D Ab Seite 8

1Deckel

2Schweißdichtung

3Vakuumierkammer

4Gummidichtung

5Verschlüsse

6Kontrollleuchte

7Bedientasten

8Schlauchanschluss

GB Page 22

1Cover

2Sealing gasket

3Vacuum chamber

4Rubber gasket

5Catches

6Indicator lamp

7Control buttons

8Hose connection

F Page 34

1Couvercle

2Joint de soudage

3Chambre à vide

4Joint en caoutchouc

5Bouchons

6Témoins lumineux

7Touches de commande

8Raccord de flexible

NL Pagina 45

1Deksel

2Lasafdichting

3Vacuüm kamer

4Rubberen afdichting

5Afsluiters

6Controlelampje

7Bedieningsknoppen

8Slangaansluiting

I Pagina 55

1Tapa

2Junta de soldadura

3Cámara de vacío

4Junta de goma

5Cierres

6Luminaria de control

7Teclas de mando

8Conexión de manguera

E Página 65

1Coperchio

2Guarnizione sigillante

3Camera di generazione del sottovuoto

4Guarnizione in gomma

5Chiusure

6Spie di controllo

7Tasti di comando

8Attacco per il tubetto

CZ Strany 76

1Kryt

2Svářecí těsnění

3Vakuovací komora

4Pryžové těsnění

5Uzávěry

6Kontrolka

7Ovládací tlačítka

8Hadicový přípoj

PL Strony 85

1Pokrywa

2Uszczelka zgrzewania

3Komora zgrzewarki próżniowej

4Uszczelka gumowa

5Korki

6Lampka kontrolna

7Przyciski obsługi

8Przyłącze węża

7

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48016

TECHNISCHE DATEN

Leistung:

110 W, 220–240 V~, 50 Hz

Maße:

Ca. 39 x 16 x 8,8 cm (L x B x H)

Zuleitung:

Ca. 150 cm

Gewicht:

Ca. 1,57 kg

Absaugleistung: 11 Liter pro Minute

Vakuum der

 

Pumpe:

0,711 Bar

Ausstattung:

Schlauch zum Vakuumieren des Behälters, Tasten für

 

Vakuumieren und Schweißen, Kabelaufbewahrung, mehrfarbige

 

Kontrollleuchte

Zubehör:

1 Schlauch,10 Vakuum-Beutel 20 x 30 cm, 10 Vakuum-Beutel

 

28 x 40 cm, 1 Vakuum-Flaschenverschluss, Bedienungsanleitung

Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten.

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.

Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.

1.Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das

Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.

2.Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden.

3.Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann einund ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder

8

bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.

4.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

5.Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.

6.Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.

7.Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.

8.Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

9.Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.

10.Der Vakuumierer darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, müssen vor erneuter Benutzung alle Teile vollkommen trocken sein.

11.Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch

oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.Teeküchen in Geschäf-

ten, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,

landwirtschaftlichen Betrieben,

zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben,

in Privatpensionen oder Ferienhäusern.

12.Das Gerät bzw. die Anschlussleitung niemals mit nassen Händen berühren.

13.Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.

14.Benutzen Sie den Vakuumierer stets auf einer freien, ebenen Oberfläche.

15.Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.

16.Halten Sie Folien und Beutel von Kindern fern, damit diese sich die Beutel nicht über den Kopf ziehen können

– Erstickungsgefahr!

17.Die Schweißdichtung wird beim Betrieb des Gerätes heiß. Berühren Sie die Dichtung daher nicht, da Verbrennungsgefahr besteht.

18.Der Vakuumierer darf nicht im Freien benutzt oder gelagert werden.

19.Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller

9

oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.

20.Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.

21.Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.

22.Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die

Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.

23.Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.

Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.

Die Schweißdichtung wird beim Betrieb des Gerätes heiß. Berühren Sie die Dichtung daher nicht, da Verbrennungsgefahr besteht.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

GENERELLE HINWEISE UND TIPPS ZUM VAKUUMIEREN

Durch das Vakuumverpacken können Sie Gemüse, Fleisch usw. länger haltbar machen. Die Lebensmittel nehmen keine fremden Gerüche an, zudem sind die Lebensmittel gut vor Bakterien, Schimmelbefall usw. geschützt.

Auf diese Art können Sie unter anderem auch Tee oder trockene Lebensmittel länger lagern und so z. B. Sonderangebote nutzen.

Bitte verwenden Sie nur für das Vakuumieren geeignete Beutel und Folien oder den separat erhältlichen Behälter. Andere Beutel können durch die hohen Temperaturen schmelzen und das Gerät beschädigen! Andere Behälter können durch den entstehenden Druck zerstört werden und dadurch zu Verletzungen führen.

Unsere Vakuumierbeutel und Folien sind aus einem speziellen, patentierten fünflagigem Kunststoff gefertigt. Dieses Material ist für das Haltbarmachen von Lebensmitteln optimal geeignet.

Die mitgelieferten Beutel sind waschbar und wiederverwendbar, Sie können die Beutel sogar in der Spülmaschine reinigen. Genaue Hinweise hierzu finden Sie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“.

10

Wenn Sie Lebensmittel öfter benötigen, empfehlen wir das Vakuumieren im Behälter. Aber auch Salat lässt sich so zum Beispiel längere Zeit frisch halten (bitte legen Sie hierbei ein Stück Küchenrolle in den Behälter, bevor Sie den Salat einfüllen und vakuumieren).

Die Beutel eigenen sich hervorragend zum Vakuumverpacken von Fleisch oder Fisch, aber auch fertige Mahlzeiten lassen sich so portionsweise abpacken und längere Zeit lagern.

Bitte beachten Sie, dass feuchtes Vakuumiergut vorher kurz angefroren werden sollte, da sonst die Flüssigkeit während des Vakuumiervorgangs herauslaufen kann und dadurch kein Vakuum entstehen kann.

Außerdem dürfen keine Flüssigkeit, Fett oder ähnliches im Bereich der Schweißnaht des Beutels sein, da sonst ebenfalls keine Vakuumierung möglich ist. Übrigens, nicht nur Lebensmittel lassen sich vakuumverpacken. Auch alte Fotografien, Briefmarken, Dokumente oder Silberbesteck können vakuumiert und somit vor schädlichen Umwelteinflüssen geschützt werden.

Sie können Beutel oder Behälter mit vakuumverpackten Lebensmitteln zum Aufwärmen direkt in heißes Wasser oder die Mikrowelle geben. Beachten Sie hierbei, dass Sie vorher in die Beutel ein kleines Loch stechen müssen, damit der Druck entweichen kann. Bei dem Behälter muss vorher der Deckel kurz geöffnet werden. Wir empfehlen, Beutel die zum Aufwärmen von Lebensmitteln genutzt wurden, nicht nochmals zu verwenden.

Fleisch, wie zum Beispiel Sauerbraten, lässt sich im Vakuumierbehälter in wesentlich kürzerer Zeit marinieren, da durch das Vakuum die Marinade schneller und tiefer in das Fleisch eindringt.

Bitte beachten Sie aber grundsätzlich, dass auch vakuumverpackte Lebensmittel fachgerecht gelagert werden müssen. Verderbliche Ware muss so zum Beispiel trotzdem gekühlt werden.

Bitte vakuumieren Sie nie Knoblauch und Pilze. Bei diesen Lebensmitteln entsteht durch das Vakuumieren eine chemische Reaktion, welche die Lebensmittel verderben kann.

IN BETRIEB NEHMEN

1.Entfernen Sie alle Verpackungs- 2. Reinigen Sie alle Teile mit einem

materialien und ggf. Transport-

feuchten Tuch, wie im Kapitel

sicherungen

„Reinigen und Pflegen“ beschrie-

(Dazu zählen auch die beiden

ben.

schwarzen Gummiwürfel oder 3. Stellen Sie das Gerät auf eine

Kartonstreifen links und rechts

geeignete, ebene Arbeitsfläche.

im Gerät).

 

11

4.Achten Sie darauf, ausreichend Platz vor dem Gerät zu haben, um den jeweiligen Beutel zum Vakuumieren vor dem Gerät ablegen zu können.

5.Schließen Sie das Gerät mittels Zuleitung an das Stromnetz

VAKUUMIEREN IN BEUTELN

(Wechselstrom, 220–240 V~, 50 Hz) an. Die Kontrollleuchte leuchtet Grün auf und zeigt damit an, dass das Gerät betriebsbereit ist.

1.Bereiten Sie das Gerät wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrieben, vor.

8.Das Gerät beginnt mit dem Versiegeln, die Vakuumierpumpe arbeitet dabei nicht mehr.

2.Öffnen Sie den Deckel des Gerä- 9. Wenn der Vorgang beendet ist,

tes. Prüfen Sie, ob die Dichtung richtig eingelegt ist. Falls Fremdkörper wie z. B. Krümel auf der Dichtung liegen, müssen Sie diese entfernen, da sonst kein Vakuum erzeugt werden kann.

3.Befüllen Sie einen Beutel mit dem Vakuumiergut. Für ein optimales Ergebnis sollte nicht zu viel in den Beutel gegeben werden. Lassen Sie ca. 8 cm zwischen Beutelinhalt und Beutelende frei.

4.Legen Sie das offene Ende des Beutels in die Mitte der Vakuumierkammer.

5.Schließen Sie den Deckel und drücken Sie gleichzeitig die beiden Verschlüsse rechts und links am Gerät nach innen.

6.Drücken Sie die Taste „Vacuum & Seal“. Die Kontrollleuchte zeigt durch rotes Licht an, das der Vakuumiervorgang läuft.

7.Sobald ein optimales VakuumierErgebnis erreicht wurde, wird der Beutel versiegelt: die Kontrollleuchte zeigt dies durch orangefarbenes Licht an.

leuchtet die Kontrollleuchte grün auf und die beiden Verschlüsse am Gerät öffnen sich automatisch.

10.Öffnen Sie nun den Deckel und entnehmen Sie den Beutel.

11.Der Vakuumiervorgang ist beendet, die Lebensmittel im Beutel sind vakuumverpackt.

12.Wenn Sie den Beutel lediglich verschweißen, nicht aber vakuumieren möchten, legen Sie den Beutel so in das Gerät, dass dessen Rand zwischen der Gummidichtung (4) und der Schweißdichtung (2) zu liegen kommt. Dann drücken Sie auf die Taste „Seal Now“

13.Prüfen Sie immer, ob das Vaku- umier-Ergebnis Ihren Wünschen entspricht und stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht komplett und einwandfrei ist.

12

VAKUUMIEREN MIT FOLIE

1.Bereiten Sie das Gerät wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrieben, vor.

2.Öffnen Sie den Deckel des Gerätes. Prüfen Sie, ob die Dichtung richtig eingelegt ist. Falls Fremdkörper wie z. B. Krümel auf der Dichtung liegen, müssen Sie diese entfernen, da sonst kein Vakuum erzeugt werden kann.

3.Schneiden Sie das benötigte Stück Folie von der Rolle ab. Achtung: Es müssen mindestens 7,5 cm zugerechnet werden, die Sie für das Vakuumieren benötigen. Möchten Sie diesen Beutel wiederverwenden, müssen Sie entsprechend mehr Reserve einrechnen, pro Vakuumiervorgang 2,5 cm.

4.Legen Sie ein offenes Ende der Folie über die Schweißdichtung. Sie müssen dieses Ende des Beutels nicht in die Vakuumierkammer legen, da der Beutel zunächst nur versiegelt wird, aber noch kein Vakuum erzeugt wird.

VAKUUMIEREN IM BEHÄLTER

5.Schließen Sie den Deckel und drücken Sie gleichzeitig die beiden Verschlüsse rechts und links am Gerät nach innen.

6.Drücken Sie die Taste „Seal Now“. Die Kontrollleuchte zeigt durch orangefarbenes Licht an, dass das Gerät versiegelt, die Vakuumpumpe arbeitet jedoch dabei nicht.

7.Nach kurzer Zeit leuchtet die Kontrollleuchte rot auf, das Gerät arbeitet noch für ca. 2 Sekunden weiter.

8.Wenn der Vorgang beendet ist, öffnet sich der Deckel des Gerätes leicht und die Kontrollleuchte leuchtet grün auf.

9.Öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie den Beutel.

10.Sie können nun mit dem Vakuumieren, wie auf Seite 12 beschrieben, beginnen.

11.Wenn Sie den Vorgang unterbrechen möchten, drücken Sie die Taste „Vacuum & Seal“.

Bitte nutzen Sie nur für das Vakuumieren geeignete Behälter. Möchten Sie Flüssigkeiten im Behälter vakuumieren, kühlen Sie diese im Kühlschrank vor. Wenn Sie gemahlene oder gekörnte Lebensmittel im Behälter vakuumieren möchten, legen Sie bitte ein Stück Küchenpapier auf die Lebensmittel, bevor Sie den Deckel schließen und mit dem Vakuumieren beginnen.

1.Bereiten Sie das Gerät wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrieben, vor.

2.Geben Sie das Vakuumiergut in den Behälter. Lassen Sie dabei

bitte zwischen dem Vakuumiergut und der Oberkante des Behälters mindestens 1 cm Platz.

3.Die Deckel der Vakuumierbehälter sind beschriftet mit „Öffnen“,

13

„Vakuum“ und „Verriegeln“. Drehen Sie den Knopf am Deckel des Behälters so, dass der Pfeil auf die Position „Vakuum“ zeigt und verschließen Sie den Behälter mit diesem Deckel.

4.Stecken Sie ein Ende des mitgelieferten Schlauches in den Anschluss am Vakuumiergerät und das andere Ende in das Ventil im Deckel des Vakuumierbehälter.

5.Schließen Sie den Deckel des Vakuumierer und drücken Sie gleichzeitig die beiden Verschlüsse rechts und links am Gerät nach innen.

6.Drücken Sie die Taste „Vacuum & Seal“. Die Kontrollleuchte zeigt

erst durch rotes und dann orangefarbenes Licht an, dass das Gerät arbeitet. Dann leuchtet die Kontrollleuchte grün auf. Drehen Sie jetzt den Knopf auf dem Deckel des Behälters so, dass der Pfeil auf „Verriegeln“ zeigt, nun wird der Vakuumiervorgang beendet.

7.Entfernen Sie den Schlauch vom Gerät und dem Behälter.

8.Der Vakuumiervorgang ist abgeschlossen, die Lebensmittel im Behälter sind vakuumverpackt.

9.Wenn Sie den Vorgang unterbrechen möchten, drücken Sie nochmals die Taste „Vacuum & Seal“.

Öffnen der Vakuumierbehälter

Wenn Sie einen Vakuumierbehälter öffnen möchten, drehen Sie bitte den Knopf auf dem Deckel des jeweiligen Behälters so, dass der Pfeil auf „Öffnen“ zeigt. So können Sie den Deckel einfach öffnen.

VAKUUMIEREN VON FLASCHEN

Der mitgelieferte Vakuumverschluss lässt sich zum Beispiel auf Weinoder Ölflaschen einsetzen. So können Sie einfach und unkompliziert das Aroma und die Frische der jeweiligen Flüssigkeit erhalten.

Achtung: Die Vakuumier-Flaschenverschlüsse dürfen nicht bei sehr dünnen Glasflaschen, Kristall-, Plastikoder Aluminiumflaschen und nicht auf beschädigten Flaschen verwendet werden.

Bitte vakuumieren Sie keine Flüssigkeiten mit Kohlensäure. Diese Flüssigkeiten müssen unter Druck lagerfähig gemacht werden. Beim Vakuumieren verlieren sie die Kohlensäure.

1.Bereiten Sie das Gerät wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrieben, vor.

2.Stecken Sie den Verschluss in die Öffnung der Flasche. Zwischen der Flüssigkeit in der Flasche und dem unteren Rand des Vaku-

umierverschlusses müssen mindestens 2,5 cm Luft bleiben.

3.Stecken Sie ein Ende des mitgelieferten Schlauches in den Anschluss am Vakuumiergerät und das andere Ende in das Loch in dem Vakuumierverschluss.

14

4.Schließen Sie den Deckel des Vakuumierers und drücken Sie gleichzeitig die beiden Verschlüsse rechts und links am Gerät nach innen.

6.Entfernen Sie den Schlauch vom Gerät und dem Vakuumierverschluss.

7.Der Vakuumiervorgang ist abgeschlossen.

5.Drücken Sie die Taste „Vacuum & 8. Wenn Sie den Vorgang unterbre-

Seal“. Die Kontrollleuchte zeigt erst durch rotes und dann orangefarbenes Licht an, dass das Gerät arbeitet. Dann leuchtet die Kontrollleuchte grün auf.

chen möchten, drücken Sie nochmals die Taste „Vacuum & Seal“.

Öffnen der vakuumierten Flaschen

Wenn Sie eine vakuumierte Flasche öffnen möchten, ziehen Sie den Flaschenverschluss einfach aus der Flasche heraus.

REINIGEN UND PFLEGEN

Reinigen des Gerätes

 

 

 

 

Vor dem Reinigen stets das

gungsmittel

oder

Desinfektions-

Gerät ausschalten und den Ste-

mittel.

 

 

 

cker aus der Steckdose zie-

3. Entfernen Sie Nahrungsmittel-

hen.

reste am Gerät mit einem feuch-

Das Gerät und die Zuleitung

ten Tuch.

 

 

 

dürfen nicht in Wasser oder

4. Gerät und Anschlussstecker müs-

eine andere Flüssigkeit einge-

sen vollkommen

trocken

sein,

taucht werden.

bevor das Gerät wieder benutzt

Lassen Sie das Gerät abküh-

werden darf.

 

 

 

len, bevor Sie es reinigen.

5. Bewahren Sie den vollständig

 

getrockneten

Vakuumierer

an

1. Wischen Sie den Vakuumierer mit

einem trockenen und sicheren Ort

einem feuchten Tuch und etwas

auf, um ihn vor Staub, Stoß, Hitze

Spülmittel ab

und Feuchtigkeit zu schützen.

2. Verwenden Sie keine scharfen

 

 

 

 

Scheuermittel, Stahlwolle, metal-

 

 

 

 

lische Gegenstände, heiße Reini-

 

 

 

 

15

Reinigen der Vakuumierbeutel

1.Die Vakuumierbeutel können in warmem Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugeben, gereinigt werden.

2.Die Beutel können Sie auch in der Spülmaschine reinigen. Drehen Sie dazu vorsichtig den betreffenden Beutel auf Links und legen Sie ihn in den oberen Korb der Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass alle Flächen des Beutels mit Wasser in Berührung kommen.

3.Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal-

lische Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.

4.Trocknen Sie die Beutel sorgfältig, bevor Sie diese wieder benutzen.

5.Wir empfehlen, Beutel, in denen rohes Fleisch oder Fisch vakuumverpackt wurde, nicht wieder zu verwenden.

6.Wenn Sie sehr fettige Lebensmittel vakuumiert haben, kann es sein, dass diese Beutel ebenfalls nicht mehr zu verwenden sind.

Reinigen des Vakuumierbehälters

1.Der Vakuumierbehälter kann in warmem Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugeben, gereinigt werden.

2.Den Behälter (ohne Deckel) können Sie auch in der Spülmaschine reinigen. Bitte legen Sie hierbei den Behälter nur in den oberen Korb der Spülmaschine.

3.Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallische Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.

4.Trocknen Sie den Behälter und den Deckel sorgfältig, bevor Sie diese wieder benutzen.

Reinigen der Flaschenverschlüsse

1.Wischen Sie die Flaschenverschlüsse mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab.

2.Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal-

lische Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.

16

FEHLER BEHEBEN

Problem

Lösung

Keine Funktion, wenn Sie eine Taste drücken.

Es kann kein Vakuum erzeugt werden.

Der Beutel verliert das Vakuum.

Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.

Prüfen Sie, ob das Netzkabel beschädigt ist.

Prüfen Sie, ob die ausgewählte Steckdose ordnungsgemäß funktioniert, in dem Sie ein anderes Elektrogerät dort anschließen.

Prüfen Sie, ob der Beutel ein Loch

hat. Sie können hierfür zum Beispiel

den Beutel so verschweißen, dass noch

etwas Luft darin ist. Legen Sie den

Beutel dann in Wasser und drücken

Sie etwas darauf. Wenn Luftblasen

nach oben steigen, hat der Beutel ein

Loch. Benutzen Sie bitte einen neuen Beutel.

Wenn Sie einen selbst hergestell-

ten Beutel verwenden, prüfen Sie die Schweißnaht des Beutels. Befindet

sich eine Falte in der Schweißnaht, verhindert diese, dass die Luft aus dem Beutel gezogen werden kann. Schneiden Sie den Beutel an dieser Stelle ab und verschweißen Sie ihn erneut.

Prüfen Sie die Schweißnaht des Beu-

tels. Befindet sich eine Falte in der Schweißnaht, kann kein Vakuum erzeugt werden.

Öffnen Sie den Beutel und vakuumieren Sie ihn erneut.

Reste von Fett, Flüssigkeiten, Krümel usw. im Bereich des Schweißbalkens können dafür sorgen, dass die Luft immer wieder entweicht. Öffnen Sie den Beutel, reinigen Sie den betreffenden Bereich gründlich und vakuumieren Sie den Beutel erneut.

Lebensmittel mit scharfen Enden, wie zum Beispiel Knochen, können den Beutel beschädigen. In diesem Fall müssen Sie einen neuen Beutel verwenden. Wenn Sie solche Lebensmittel vakuumverpacken möchten, umwickeln Sie diese zuerst mit etwas Küchenpapier.

17

Problem

Lösung

Der Beutel kann nicht verschweißt werden.

Im Behälter kann kein Vakuum erzeugt werden.

Der Vakuum-Flaschenver- schluss erzeugt kein Vakuum.

Das Gerät läuft, aber produziert keine Schweißnaht.

Prüfen Sie, ob der Deckel des Vakuumierers richtig verschlossen ist. Wenn der Deckel lose ist, vakuumiert das Gerät kontinuierlich und kann so nicht verschweißen.

Reste von Fett, Flüssigkeiten, Krümel usw. im Bereich der Schweißnaht können dafür sorgen, dass der Beutel nicht verschweißt werden kann. Öffnen Sie den Beutel, reinigen Sie den betreffenden Bereich gründlich und verschweißen Sie den Beutel erneut.

Prüfen Sie, ob der Pfeil auf dem Deckel des Behälters auf „Vakuum“ steht.

Stellen Sie sicher, dass der Schlauch richtig angeschlossen ist.

Prüfen Sie, ob zwischen Vakuumiergut und der Oberkante des Behälters mindestens 1 cm Freiraum ist, da sonst kein Vakuum erzeugt werden kann.

Stellen Sie sicher, dass der Behälter und der Deckel nicht durch kleine Haarrisse beschädigt sind. Durch feine Risse kann der Behälter undicht werden, und es kann kein Vakuum erzeugt werden. In diesem Fall muss der Behälter ausgetauscht werden.

Stellen Sie sicher, dass der Vakuumflaschenverschluss richtig in der Flasche sitzt. Ist er zu lose, kann Luft in die Flasche strömen und das Vakuum verhindern.

Stellen Sie sicher, dass der Flaschenrand und der Verschluss unbeschädigt und frei sind von Fett, Krümeln usw. Verunreinigungen am Verschluss oder der Flasche können ein Vakuum verhindern.

Stellen Sie sicher, dass der Schlauch richtig angeschlossen ist.

Bei zu langer Betriebsdauer kann der Schweißdraht überhitzt sein. In diesem Fall wird der Schweißdraht aus Sicherheitsgründen abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät für 2 bis 3 Minuten aus und lassen Sie es etwas abkühlen. Danach kann das Gerät wieder benutzt werden.

18

ZUBEHÖR

Folgendes Sonderzubehör können Sie direkt bei unserem Kundendienst bestellen:

4801001

Vakuum-Beutel 15 x 25 cm

100 Stück

 

 

 

4801002

Vakuum-Beutel 20 x 30 cm

100 Stück

 

 

 

4801003

Vakuum-Beutel 28 x 40 cm

100 Stück

 

 

 

4801004

Vakuumierfolie 20 x 600 cm

1 Packung

 

 

mit 2 Rol-

 

 

len

4801005

Vakuumierfolie 28 x 600 cm

1 Packung

 

 

mit 2 Rol-

 

 

len

4801007

Vakuumbehälter rund, 0,6 Liter

1 Stück

 

Volumen

 

4801008

Vakuumbehälter quadratisch, 2,4

1 Stück

 

Liter Volumen

 

19

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND

 

Kundendienst

 

Telefon

+49 (0) 62 05/94 18-27

Mannheimer Straße 4

Telefax

+49 (0) 62 05/94 18-22

E-Mail

service@unold.de

68766 Hockenheim

Internet

www.unold.de

Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).

ÖSTERREICH

SCHWEIZ

 

 

Reparaturabwicklung, Ersatzteile:

MENAGROS SA

ESC Electronic Service Center GmbH

Route der Servion

Molitorgasse 15

CH - 1083 Mezières

A-1110 Wien

Telefon

+41 (0) 21 9 03 01-15

Telefon

+43 (0) 1/9 71 70 59

Telefax

+41 (0) 21 9 03 01-11

Telefax

+43 (0) 1/9 71 70 59

E-Mail

info@menagros.ch

E-Mail office@esc-service.at

Internet www.menagros.ch

 

 

 

POLEN

 

TSCHECHIEN

 

 

„Quadra-net“ Sp. z o.o.

befree.cz s.r.o.

Skadowa 5

Škroupova 150

61-888 Poznan Skadowa 5

537 01 Chrudim

Internet www.quadra-net.pl

Telefon

+42 0 46 46 01 881

 

 

E-Mail

obchod@befree.cz

20

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Materialund Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs,­ aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungsund Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.

Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her­gestellt­. Regelmäßige Wartung und fachgerechte­ Reparaturen durch unseren Kundendienst­ können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab­liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheitsund umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Vakuumierer 48016 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit

(2004/108/EC) befindet.

Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.

Hockenheim, 17.6.2013

UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim

Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.

21

INSTRUCTIONS MODEL 48016

TECHNICAL DATA

Power:

110 W, 220–240 V~, 50 Hz

Dimensions:

Appr. 39 x 16 x 8.5 cm (L x W x H)

Power cord:

Appr. 150 cm

Weight:

Appr. 1.57 kg

Vacuum

 

capacity:

11 liters per minute

Pump vacuum:

0.711 Bar

Features:

Hose for creating a vacuum in the container, buttons for creating

 

a vacuum and sealing, power cord storage compartment, multi-

 

color indicator lamp

Accessories:

1 hose, 10 vacuum bags 20 x 30 cm, 10 vacuum bags 28 x

 

40 cm, 1 vacuum bottle stopper, instructions

Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.

This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

SAFETY INFORMATION

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.

1.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the applicance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and

user maintenance shall not be made by children without supervision.

2.Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.

3.Children aged from 3 years and less than 8 years shall only swith on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way

22

and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.

4.Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance.

5.Keep the appliance out of the reach of children.

6.Connect appliance only to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage on the rating plate.

7.Do not operate this appliance with an external timer or remote control system.

8.Never immerse the appliance in water or other liquids.

9.Do not clean the appliance in a dishwasher.

10.The vacuum packing machine should never come into contact with water or other liquids. In case this ever happens, all parts must be completely dry before operating the appliance again.

11.This appliance is intended for domestic and similar use such as:

12.staff kitchen areas in shops, offices and other working

environments;agricultural enterprises;

by clients in hotels, motels and other accommodation facilities;

bed and breakfast accommodations and holiday homes.

13.Never touch the appliance or power cord with wet hands.

14.For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface. Do not place the appliance or power cord near open flames during operation.

15.Always use the vacuum packing machine on a level, uncluttered surface.

16.Make sure that the power cord does not hang over the edge of the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.

17.Keep the films and bags out of the reach of children so that they do not place them over their heads - danger of suffocation!

18.The sealing gasket becomes hot during operation of the appliance. Therefore, do not touch the seal, since otherwise there is a danger of being burned.

19.Do not operate or store the vacuum packing machine outdoors.

20.Do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands, in order to prevent damage.

21.Unplug the appliance from the power supply after use and prior to cleaning. Never leave the appliance unattended when it is plugged in to the power supply.

23

22.Clean the appliance after every use (see chapter on Cleaning and Care).

23.Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the

power cord or other parts, please send the appliance for inspection and repair to our after sales service. Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and void the warranty.

Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.

The sealing gasket becomes hot during operation of the appliance. Therefore, do not touch the seal, since otherwise there is a danger of being burned.

The manufacturer will not be liable in the event of improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

GENERAL INFORMATION AND TIPS ON VACUUM PACKING

Vacuum packing can be used to keep vegetables, meat, etc. longer. Vacuum packed food does not take on odors and it is well protected against bacteria, mold, etc.

Vacuum packing can also be used to preserve tea or dried foods purchased on sale, for example.

Please use only bags and films that are suitable for vacuum packing, or use the container (available separately). Other bags can melt as a result of high temperatures and damage the appliance! Other containers could be destroyed by the high pressure, resulting in injury.

Our vacuum bags and films are made of a special patented five-ply plastic. This material is ideal for preserving foods.

The bags included with your vacuum packing machine are washable and can be reused; you can even wash the bags in the dishwasher. For detailed information, please refer to the chapter “Cleaning and care”.

If you need foods more frequently, we recommend using the container. But it can also be used to keep lettuce fresh longer (in this case, place a paper towel in the container before putting in the lettuce and vacuum packing).

The bags are ideal for vacuum packing meat or fish; complete meals can also be packaged in portions so that they keep longer.

24

Please note that if the food to be vacuum packed is moist, it should be partially frozen first, since otherwise the liquid can run out during vacuum packing, which would prevent a vacuum from forming.

Also, make sure that no liquid, fat, etc. is in the vicinity of the bag’s seal, since this will also prevent a vacuum from forming.

By the way, you can vacuum seal other things than just food. Old photographs, stamps, documents or silverware can be vacuum packed to protect it from damaging effects of the environment.

Bags or containers with vacuum packed food can be heated directly in hot water or the microwave. In this case, punch a small hole in the bag so that the pressure can escape. To heat foods in the container, the lid first has to be opened briefly. We recommend that you do not reuse bags that have been used for heating foods.

Meat, for example sauerbraten, can be marinated much more quickly in the vacuum container, since the effect of the vacuum causes the marinade to penetrate the meat more quickly and more thoroughly.

Please note, however, that vacuum packed foods also have to be stored properly. Perishable goods, for example, have to be cooled even if they are vacuum packed.

Please do not vacuum pack garlic or mushrooms. Vacuum packing of these foods causes a chemical reaction, which can result in spoilage.

PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION

1.Remove all packaging material and any transport safety devices.

2.Clean all components with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning and care”.

3.Place the appliance on a suitable level surface.

4.Make sure that there is enough space in front of the appliance for the bag to be vacuum packed.

VACUUM PACKING IN BAGS

5.Connect the appliance via the power cord to the power supply (AC, 220–240 V~, 50 Hz). The indicator lamp lights up green, indicating that the appliance is ready for operation.

1.Prepare the appliance as described in the section “Preparing the appliance for operation” .

2.Open the cover of the appliance. Check to make sure the seal is

inserted properly. If there are any foreign objects such as crumbs on the seal, they have to be removed, since otherwise no vacuum can be created.

25

3.Fill the bag with the food to be vacuumed. For optimal results, the bag should not be too full. Leave about 8 cm between the contents and the edge of the bag.

4.Place the open end of the bag in the middle of the vacuum packing chamber.

5.Close the cover and press the two catches on the right and left of the appliance inward at the same time.

6.Press the button “Vacuum & Seal“. The indicator lamp lights up red to indicate that vacuum packing is in progress.

7.When the optimal vacuum result has been achieved, the bag is sealed: the indicator lamp shows this by lighting orange.

8.The appliance starts with sealing, the vacuum pump no longer works.

9.When the process is completed, the indicator lamp lights green and the two catches on the appliance open automatically.

10.Now open the lid and remove the bag.

11.The vacuum packing process is completed and the food in the bag is vacuum sealed.

12.If you only wish to seal the bag without a vacuum, just press the button “Seal Now”.

13.If you wish to interrupt the vacuum packing process, press the button “Vacuum & Seal” again.

14.Always check whether the vacuum result meets your requirements and ensure that the sealing strip is complete and flawless.

VACUUM PACKING WITH FILM FROM THE ROLL

1.Prepare the appliance as descri- 4. Place one open end of the film

bed in the section “Preparing the appliance for operation”.

2.Open the cover of the appliance. Check to make sure the seal is inserted properly. If there are any foreign objects such as crumbs on the seal, they have to be removed, since otherwise no vacuum can be created.

3.Cut the required amount of film from the roll. Caution: Add at least 7.5 cm for vacuum packing. If you wish to reuse the bag, you have to add even more: allow 2.5 cm for each vacuum packing process.

over the sealing gasket. You do not have to insert this end of the bag into the vacuum packing chamber, since the bag first has only to be sealed, without creating a vacuum.

5.Close the cover and press the two catches on the right and left of the appliance inward at the same time.

6.Press the button „Seal Now“. The indicator lamp lights up orange to indicate that the appliance is sealing. The vacuum pump is still off.

26

7.After a short time the indicator lamp lights up red, the appliance works for another approx. 2 seconds.

8.Once the process is completed, the cover of the appliance opens slightly and the indicator lamp lights green.

9.Open the lid and remove the bag.

10.Now you can start vacuum packing, as described.

11.If you wish to interrupt the vacuum packing process, press the button “Vacuum & Seal”.

VACUUM PACKING IN THE CONTAINER

Please use only containers that are suitable for vacuum packing.

If you wish to vacuum pack liquids in the container, cool them in the refrigerator first. If you wish to vacuum pack ground or granulated foods in the container, please place a paper towel on top of the food before closing the lid and starting the vacuum packing process.

1.Prepare the appliance as described in the section “Preparing the appliance for operation”.

2.Place the food to be vacuum packed in the container. Leave a space of at least 1 cm between the contents and the top edge of the container.

3.The lids of the vacuum container are labeled “Öffnen“ (Open), “Vakuum“ (Vacuum”) and “Verriegeln“ (Lock). Turn the button on the lid of the container so that the arrow points to the “Vakuum” position and close the container with this lid.

4.Insert one end of the hose included with your vacuum packing machine into the connection on the appliance and the other end into the valve on the lid of the vacuum container.

5.Close the cover of the vacuum packing machine and press the

two catches on the right and left of the appliance inward at the same time.

6.Press the button “Vacuum & Seal“. The indicator lamp lights up red and then orange to indicate that the appliance is in operation. Then the indicator lamp lights up green. Now turn the button on the lid of the container so that the arrow points to “Öffnen”; the vacuum packing process is completed.

7.Remove the hose from the appliance and from the container.

8.The vacuum packing process is completed and the food in the container is vacuum packed.

9.If you wish to interrupt the process, press the button “Vacuum & Seal“ again.

27

Opening the vacuum packed container

When you wish to open a vacuum packed container, please turn the button on the lid of the container so that the arrow points to “Öffnen”. Then you can easily open the lid.

VACUUM PACKING IN BOTTLES

The vacuum bottle stopper included with your vacuum packing machine can be used on wine or oil bottles, for example, so that you can easily preserve the aroma and freshness of any liquid.

Caution: Do not use the vacuum packing bottle stoppers for very thin glass bottles, for crystal, plastic or aluminum bottles or for damaged bottles.

Please do not vacuum pack any carbonated liquids. These liquids have to be preserved under pressure. Vacuum packing causes them to lose the carbonation.

1.Prepare the appliance as described in the section “Preparing the appliance for operation”.

2.Insert the bottle stopper into the opening in the bottle. There must be at least 2.5 cm of air between the liquid in the bottle and the lower edge of the vacuum packing bottle stopper.

3.Insert one end of the hose including with your vacuum packing

machine into the connection on the appliance and the other end into the hole in the vacuum packing bottle stopper.

4.Close the cover of the vacuum packing machine and press the two catches on the right and left

of the appliance inward at the same time.

5.Press the button “Vacuum & Seal“. The indicator lamp lights up red and then orange to indicate that the appliance is in operation. Then the indicator lamp lights up green.

6.Remove the hose from the appliance and from the vacuum packing bottle stopper.

7.The vacuum packing process is now completed.

8.If you wish to interrupt the process, press the button “Vacuum & Seal“ again.

Opening the vacuum packed bottles

If you wish to open a vacuum packed bottle, simply pull the stopper out of the bottle.

28

CLEANING AND CARE

Cleaning the appliance

Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply.

Do not immerse the appliance and power cord in water or other liquids.

Allow the appliance to cool before cleaning it.

1.Wipe off the vacuum packing machine with a damp cloth. Do not use any abrasive scouring agents, steel wool, metal objects,

hot cleaning agents or disinfectants.

2.Remove any food residue on the appliance using a damp cloth.

3.The appliance and power plug must be completely dry before the appliance can be operated again.

4.When completely dry, store the vacuum packing machine in a dry, safe place so that it is protected from dust, shocks, heat and moisture.

Cleaning the vacuum packing bags

1.The vacuum packing bags can be cleaned in warm water with a little dishwashing detergent added.

2.The bags can also be washed in the dishwasher. To do so, carefully turn the bag inside out and place it in the top basket of

3.the dishwasher. Make sure that all surfaces of the bag come into

contact with water.Dry the bags carefully before reusing them.

4.We recommend that you do not reuse bags in which raw meat or fish has been vacuum packed.

5.If you have vacuum packed foods with a high fat content, it is possible that the bags likewise cannot be reused.

Cleaning the vacuum packing container

1.The vacuum packing container can be cleaned in warm water with a little dishwashing detergent added.

2.The container (without the lid) can also be washed in the dish-

washer. Please place the basket only in the top basket of the dishwasher.

3.Dry the container and the lid carefully before reusing them.

29

TROUBLESHOOTING

Problem

Solution

No function when a button is

Check to make sure that the appliance

pressed.

is correctly plugged into the power

 

supply.

 

Check for damage to the power cord.

 

Check to make sure that the power

 

outlet you are using functions properly

 

by plugging another appliance into it.

No vacuum can be created.

The bag loses the vacuum.

Check for holes in the bag. To do so, you can seal the bag so that there is still some air in it. Place the bag in water and press down on it somewhat. If air bubbles rise from the bag, there is a hole in it. Please use a new bag.

If you are using a bag you have made yourself, check the sealing strip of the bag. If there is a crease in the sealing strip, this prevents air from being drawn from the bag. Cut the bag off at this point and seal it again.

Check the sealing strip of the bag. If there is a crease in the sealing strip, no vacuum can be created. Open the bag and vacuum pack it again.

Remnants of fat, liquids, crumbs, etc. in the vicinity of the sealing bar can cause the air to escape. Open the bag, clean the affected area thoroughly and vacuum pack it again.

Foods with sharp edges, such as bones, can damage the bag. In this case, you will have to use a new bag. If you wish to vacuum pack such foods, first wrap them in a paper towel.

30

Loading...
+ 70 hidden pages