
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48645
FONDUE ELEGANCE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 48645
Stand: März 2016 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
E-Mail info@unold.de
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48645
Technische Daten .....................................8
Symbolerklärung .......................................8
Sicherheitshinweise ..................................8
Vor dem ersten Benutzen ...........................11
Reinigen und Pflegen ................................11
Fondue mit Fett oder Fleischbrühe .............12
Käsefondue ..............................................14
Süßes Fondue ..........................................15
Garantiebestimmungen .............................17
Entsorgung / Umweltschutz .......................17
Informationen für den Fachhandel ..............17
Bestellformular .........................................18
Service-Adressen ......................................19
Instructions for use Model 48645
Technical Specifications ............................20
Explanation of the symbols ........................20
Safety Information ....................................20
Before using the appliance .......................22
Cleaning and Care ....................................23
Fondue with oil or stock ............................24
Cheese Fondue .........................................25
Sweet Fondue ..........................................26
Guarantee Conditions ................................28
Waste Disposal /
Environmental Protection ..........................28
Service ....................................................19
Notice d´utilisation Modèle 48645
Spécification technique ............................29
Explication des symboles ...........................29
Consignes de sécurité ...............................29
Avant la première utilisation ......................32
Nettoyage et entretien ...............................32
Les fondues à l‘huile ou au bouillon ...........33
Les fondues au fromage ............................34
Les fondues sucrés ...................................35
Conditions de Garantie ..............................36
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ....................36
Service ....................................................19
Gebruiksaanwijzing Model 48645
Technische gegevens ................................37
Verklaring van de symbolen ........................37
Veiligheidsinstructies ................................37
Vóór het eerste gebruik ..............................40
Reinigung en onderhoud ............................40
Fondue met vlees of vleesbouillon ..............41
Kaasfondue ..............................................42
Zoete fondue ............................................43
Garantievoorwaarden .................................44
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ...................................44
Service ....................................................19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 48645
Dati tecnici .............................................45
Significato dei simboli ..............................45
Avvertenze di sicurezza .............................45
Prima del primo utilizzo ............................48
Pulizia e manutenzione .............................48
Fonduta con grasso o brodo di carne ...........49
Fonduta al formaggio ................................50
Fonduta dolce ..........................................51
Norme die garanzia ...................................52
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............52
Service ....................................................19
Manual de instrucciones Modelo 48645
Datos técnicos .........................................53
Explicación de símbolos ............................53
Indicaciones de seguridad .........................53
Puesta en servicio .....................................56
Limpieza y Mantenimiento .........................56
Fondue con aceite o caldo de carne ............57
Fondue de queso ......................................58
Fondues dulces ........................................59
Condiciones de Garantia ............................60
Disposición/Protección del medio
ambiente .................................................60
Service ....................................................19
Návod k obsluze Modelu 48645
Technické údaje ......................................61
Vysvětlení symbolů ....................................61
Bezpečnostní pokyny .................................61
Před prvním použitím ................................63
Čištění a údržba .......................................64
Fondue s tukem nebo masovým vývarem .....64
Mezinárodní sýrové fondue .......................66
Sladké fondue pro mlsné jazýčky ................66
Záruční podmínky .....................................68
Likvidace / Ochrana životného prostředí .....68
Service ....................................................19
Instrukcja obsługi Modelu 48645
Dane techniczne ......................................69
Objaśnienie symboli ..................................69
Zasady bezpieczeństwa .............................69
Uruchomienie i użycie ...............................72
Czyszczenie i pielęgnacja ..........................72
Fondue na tłuszczu lub sosie mięsnym .......73
Fondue serowe .........................................74
Słodkie fondue ........................................75
Warunki gwarancji.....................................76
Utylizacja / ochrona środowiska ..................76
Service ....................................................19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

EINZELTEILE
7
6
1
2
5
3
4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Spritzschutz mit Gabelarretierung
2 Edelstahltopf
3 Keramiktopf
4 Kunststoffring für Saucen-Töpfe
5 Heizbasis
6 Fondue-Gabeln
7 Saucentöpfe
GB Page 20
1 Splash guard ring with fork
holders
2 Stainless steel fondue pot
3 Ceramic fondue pot
4 Plastic ring for sauce bowls
5 Heating base
6 Fondue forks
7 Sauce bowls
F Page 29
1 Antiéclaboussure avec porte-
fourchettes
2 Caquelon en acier inoxydable
3 Caquelon en céramique
4 Anneau en plastique pour pots
à sauces
5 Fond chauffant
6 Fourchettes à fondue
7 Pots à sauces
NL Pagina 37
1 Spatscherm met vorkhouder
2 Edelstalen pan
3 Keramische pan
4 Kunststof ring voor sauspotjes
5 Verwarmingsbasis
6 Fondue-vorkjes
7 Sauspotjes
I Pagina 45
1 Protetta contro gli spruzzi, con
blocco forchetta
2 Pentola in acciaio inox
3 Pentola in ceramica
4 Anello plastico per pentole per
sugo
5 Base riscaldante
6 Forchette per fonduta
7 Pentole per sugo
E Página 53
1 Protector contra salpicaduras con
soportes para los pinchos
2 Fondue de acero inoxidable
3 Fondue de cerámica
4 Anilla de plástico para los
recipientes de las salsas
5 Elemento calefactor
6 Pinchos de fondue
7 Recipientes para salsas
CZ Strany 61
1 Ochrana proti vystříknutí s
aretací vidličky
2 Nerezový hrnec
3 Keramický hrnec
4 Plastový kruh na misky na
omáčky
5 Topná základna
6 Vidličky na fondue
7 Misky na omáčky
PL Strony 69
1 Pokrywa chroniąca przed
pryskaniem, ze zintegrowanym
uchwytem na widelce
2 Garnek ze stali szlachetnej
3 Garnek ceramiczny
4 Pierścień z tworzywa sztucznego
5 Grzałka
6 Widelców do fondue
7 Nocnik za sosy
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Leistung: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz
Maße (B/T/H): Ca. 29,6 x 27,5 x 21,5 cm
Zuleitung: Ca. 100 cm
Gewicht: Ca. 1,9 kg
Füllmenge: Edelstahltopf: min. 500 ml, max. 1.500 ml Öl oder Brühe
Keramiktopf: max. 900 ml Käse oder Schokolade
Heizelement: Füße aus hitzebeständigem Kunststoff
Kochplatte mit 16 cm Durchmesser
Ausstattung: Geeignet für alle Fonduearten, Edelstahltopf für Fondue mit
Brühe oder Fett, mit Gabelarretierung, Keramiktopf für Käse-
oder Schokoladenfondue, Kunststoffring mit 6 Keramiktöpf-
chen für Saucen, stufenlose Temperaturregelung
Zubehör: Kunststoffring mit 6 Keramiktöpfchen, 8 Edelstahlgabeln,
Spritzschutz, Edelstahltopf, Keramiktopf, Bedienungs-
anleitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
8
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48645
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden An-
weisungen und bewahren Sie die-
se auf.
1.
Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen
benutzt wer-
den, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Spielzeug. Das Säubern und
die W
artung des Geräts dür-
fen von Kindern nur unter
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

9
Aufsicht durchgeführt wer-
den.
2.
Kinder unter 3 Jahren soll-
ten dem Gerät fernbleiben
oder durchgehend beauf-
sichtigt werden.
3.
Kinder zwischen 3 und 8
Jahren sollten das Gerät nur
dann ein- und ausschalten,
wenn es sich in seiner vor-
gesehenen normalen Bedie-
nungsposition befindet, sie
beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wur-
den und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden
haben. Kinder zwischen 3
und 8 Jahren sollten das
Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern
oder warten.
4.
Das Gerät an einem für Kin-
der unzugänglichen Ort auf-
bewahren
5.
Das Gerät nur an Wechsel-
strom mit Spannung gemäß
Typenschild anschließen.
6.
Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
7.
Tauchen Sie das Gerät oder
die Zuleitung aus Gründen
der elektrischen Sicherheit
keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
8. Reinigen Sie das Gerät aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht in der Spül-
maschine.
9.
Das Gerät bzw. die Zuleitung
niemals mit nassen Händen
berühren.
10. Schalter, Unterteil und Kabel
dürfen nicht mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten
in Kontakt kommen. Falls
dies doch einmal geschehen
sollte, müssen vor erneuter
Benutzung alle Teile voll-
kommen trocken sein.
11.
Ziehen Sie bei Nichtge-
brauch sowie direkt nach der
Benutzung des Gerätes den
Stecker aus der Steckdose.
12.
Stellen Sie das Gerät auf
eine feste, ebene und hitze-
beständige Oberfläche in der
Tischmitte.
13.
Halten Sie ausreichend
Abstand zu brennbaren
Gegenständen.
14. Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z.
B.
Teeküchen in Geschäf-
ten, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrie-
ben,
zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons-
tigen Beherbergungsbetrie-
ben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
15. Achten Sie darauf, dass die
Zuleitung die heißen Teile
des Geräts nicht berührt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

10
16. Legen Sie die Zuleitung so,
dass das Gerät nicht verse-
hentlich heruntergerissen
werden kann. Besondere
Vorsicht ist bei der Verwen-
dung von V
erlängerungen
notwendig. Verwenden Sie
nur technisch fehlerfreie
Verlängerungen. W
enn Sie
eine Kabeltrommel verwen-
den, so muss deren Kabel
immer komplett abgerollt
werden.
17.
Die Platte wird im Betrieb
sehr heiß. Schalten Sie
diese nach Möglichkeit nur
ein, wenn ein gefüllter Topf
darauf steht.
18. Die Heizplatte und die
Topfoberflächen werden bei
Benutzung sehr heiß. Bitte
beachten Sie, dass diese
auch nach dem Ausschalten
des Gerätes noch einige Zeit
heiß bleiben. Vermeiden Sie
jeden Kontakt mit heißen
Oberflächen und fassen
Sie nie in einen heißen
Topf. Verwenden Sie ggf.
Topflappen.
19. Achten Sie darauf, dass das
Fett sich nicht überhitzt.
Falls sich das Fett durch
Überhitzung entzünden
sollte, bitte den Netzstecker
ziehen und den Topf mit
einem Deckel o. ä. abde
-
cken, um die Flammen zu
ersticken.
20.
Schütten Sie niemals Was-
ser in heißes oder brennen-
des Fett!
21.
Achten Sie beim Transport
des Gerätes darauf, dass
siedendes Fett schwere Ver-
brennungen verursachen
kann. Wir empfehlen, das
heiße Gerät bzw. die mit hei-
ßen Flüssigkeiten gefüllten
Töpfe nicht zu transportie
-
ren, sondern das Gerät am
Verwendungsort aufzustellen
und Öl, Brühe usw. dort zu
erhitzen.
22.
Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt wer-
den, um Schäden zu vermei-
den.
23.
Prüfen Sie regelmäßig Ste-
cker und Zuleitung auf
Verschleiß oder Beschädi-
gungen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels oder
anderer Teile senden Sie das
Gerät bitte zur Überprüfung
und Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachge-
mäße Reparaturen können
zu Gefahren für den Benutzer
führen und den Ausschluss
der Garantie bewirken.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß – Ver-
brennungsgefahr!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

11
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien.
2. Wischen Sie vor dem ersten
Gebrauch das Heizelement mit
einem feuchten Tuch ab. Spülen
Sie die abnehmbaren Teile (Edel-
stahltopf, Keramiktopf, Spritz-
schutz, Gabeln) in warmem Was-
ser mit einem milden Spülmittel.
Trocknen Sie alle Teile mit einem
weichen Tuch gründlich ab.
3. Legen Sie den Kunststoffring auf
die Heizbasis, achten Sie dabei
darauf, dass der Ring gut sitzt
und einrastet. Die halbrunde Aus-
sparung sollte sich genau über
dem Bedienelement befinden.
4. Stellen Sie das Fonduegerät in
die Mitte des Tisches auf eine
hitzebeständige Unterlage (z. B.
Marmorplatte, Silikonmatte o. ä.).
5. Füllen Sie nun die Fondueflüssig-
keit nach Rezept ein:
Edelstahltopf
Öl oder Fleischbrühe
max. 1.500 ml
Keramiktopf
Käse oder Schokolade max.
900 ml.
6. Stellen Sie den Topf auf die Heiz-
platte und stecken Sie den Ste-
cker in eine Steckdose.
7. Schalten Sie das Gerät auf die
im Rezept angegebene Stufe und
erwärmen Sie die Flüssigkeit.
8. Bitte beachten Sie die Anmerkun-
gen bei den Rezepten!
9. In die mitgelieferten Keramiktöpf-
chen können Sie nach Wunsch
Saucen oder Dips füllen.
10. Schalten Sie das Gerät nach
Gebrauch aus, und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen.
Bitte beachten Sie, dass die
Platte und der Topfboden auch
nach dem Ausschalten noch
einige Zeit heiß sind.
REINIGEN UND PFLEGEN
Vor der Reinigung
des Gerätes den
Netzstecker ziehen
und das Gerät voll-
ständig abkühlen
lassen.
1. Tauchen Sie den noch heißen
Keramiktopf nicht in kaltes Was-
ser ein. Durch den Temperatur-
schock könnte der Topf springen.
2. Alle abnehmbaren Teile wie Edel-
stahltopf, Spritzschutz, Keramik-
topf und Fonduegabeln können in
der Spülmaschine oder von Hand
in warmem Seifenwasser gerei-
nigt werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12
FONDUE MIT FETT ODER FLEISCHBRÜHE
1. Stellen Sie den Temperaturregler
auf die höchste Stufe.
2. Erwärmen Sie das Fett bzw. die
Brühe etwa 20 Minuten, bis die
erforderliche Temperatur erreicht
ist.
3. Die Brühe sollte nicht sprudelnd
kochen, sondern nur leise sieden.
Bei Bedarf die Temperatur etwas
zurückstellen.
4. Garen Sie die Fleischstücke ca.
1,5 bis 3 Minuten bei Verwen-
dung von Fett und ca. 3 bis 4
Minuten bei der Verwendung von
Fleischbrühe.
5. Bei Verwendung von Brühe kön-
nen Sie auch festfleischigen
Fisch, Shrimps, Wantans oder
Gemüse garen.
6. In Fett werden Dim-Sum-Taschen
oder Krustentiere in Backteig
besonders köstlich.
7. Servieren Sie zum Fondue Saucen
und Dips nach Ihrem Geschmack.
Diese können Sie im Handumdre-
hen mit dem ESGE-Zauberstab
®
zubereiten.
Hinweise zum Garen mit Fett
8. Verwenden Sie zum Erhitzen des
Öls ausschließlich den Edelstahl-
topf.
9. Decken Sie den Topf während
des Aufheizens nicht mit einem
Deckel zu, wenn der Spritzschutz
auf dem Topf liegt.
10. Verwenden Sie nur hitzebestän-
dige und geschmacksneutrale
3. Bei starken Verkrustungen wei-
chen Sie die Töpfe über Nacht
ein.
4. Die Heizbasis darf zum Reinigen
auf keinen Fall in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit getaucht
werden. Sie kann mit einem
feuchten Tuch abgewischt wer-
den. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Gehäuse eindringt.
5. Verwenden Sie keine scharfen
oder kratzenden Reinigungsmit-
tel.
6. Die kleinen Keramiktöpfchen kön-
nen Sie in der Spülmaschine rei-
nigen.
7. Verbrauchtes Fett nie in den Aus-
guss gießen, sondern abkühlen
lassen, in ein verschließbares
Gefäß füllen und entsprechend
der örtlichen Entsorgungsvor-
schriften entsorgen.
8. Unbrauchbar gewordene Geräte
an den dafür vorgesehenen
öffentlichen Entsorgungsstellen
entsorgen (siehe Kapitel ENT-
SORGUNG).
9. Vor dem Verstauen bzw. der Wie-
derverwendung müssen alle Teile
vollständig trocken sein.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

13
Fette. Das Fett darf weder sprit-
zen noch qualmen.
11. Verwenden Sie das Fett maxi-
mal 3 bis 4 mal. Verbrauchtes
Fett erkennen Sie daran, dass es
schäumt, ranzig riecht und dick-
flüssig wird.
12. Wechseln Sie immer das ganze
Fett aus. Mischen Sie kein ver-
brauchtes und frisches Fett.
13. Mischen Sie nie unterschiedliche
Fettsorten.
14. Verwenden Sie nur mageres, zar-
tes Fleisch. Schneiden Sie das
Fleisch in gleichmäßige, nicht zu
große Stücke.
15. Tiefgefrorenes Gargut muss zuvor
aufgetaut werden.
16. Das Gargut muss sorgfältig abge-
trocknet werden, um Spritzer
beim Eintauchen ins Fett weitge-
hend zu vermeiden.
17. Bewahren Sie das Fett bis zur
nächsten Benutzung in einem
verschlossenen Behälter kühl auf.
Fondue Bourguignonne
Für 4-6 Personen
800 g mageres Rindfleisch (Filet)
Marinade:
100 ml Pflanzenöl, 1 TL schwarze
Pfefferkörner, 1 TL Senfkörner, 1 Mes-
serspitze Chiliflocken, 1 Lorbeerblatt,
2 Zwiebeln, 1.000 ml hitzebestän-
diges Öl
Das Pflanzenöl etwas erwärmen, die
Gewürze zufügen und durchziehen las-
sen. Zwiebeln hacken. Das Fleisch in
ca. 2 cm große Würfel schneiden und
mit dem Gewürzöl und den Zwiebeln
einige Stunden zugedeckt im Kühl-
schrank marinieren. Vor der Zuberei-
tung das Fleisch aus der Marinade
nehmen und trocken tupfen. Das Fon-
dueöl in den Topf füllen, auf die Platte
stellen und im offenen Topf auf höchs-
ter Stufe ca. 20 Minuten erhitzen, bis
die optimale Temperatur erreicht ist.
Fleischstückchen auf die Fonduega-
bel spießen und nach Geschmack im
heißen Öl garen. Das gegarte Fleisch
salzen und pfeffern und mit Fondue-
saucen/Dips servieren, z. B. einer klas-
sischen Cocktailsauce.
Fondue Chinoise
Für 4-6 Personen
Je 200 g Rinderfilet, Schweinefi-
let, Hähnchenfilet, Geflügelleber,
Kalbsnieren, Seezungenfilet, Hum-
merkrabben (roh, geputzt, evtl. TK),
125 g Glasnudeln, 125 g Blattspinat,
125 g Staudensellerie, 125 g Möhren,
1.000 ml Hühnerbrühe, 2 EL trocken-
er Sherry oder Weißwein, 2 Eier
Fleisch, geputzte Innereien und Fisch
in dünne Scheiben schneiden. Krab-
ben ggf. auftauen lassen. Glasnudeln
ca. 10 Minuten in warmem Wasser
einweichen. Spinat waschen, harte
Stiele entfernen. Möhren und Sellerie
putzen und in Scheiben schneiden.
Eier verquirlen. Zutaten in getrennten
Schüsseln anrichten. Hühnerbrühe mit
Sherry auf höchster Stufe auf der Plat-
te erhitzen. Sobald die Brühe heiß ist,
auf mittlere Stufe zurückschalten, so
dass die Brühe nur noch leicht siedet.
Fleisch, Fisch, Innereien und Gemüse
auf die Fonduegabeln spießen und in
der Brühe garen. Bei Bedarf zwischen-
durch etwas Brühe nachfüllen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

14
Servieren Sie dazu Fonduesaucen,
z. B. Currysauce oder Cocktailsauce
oder eine süßsaure chinesische Sauce.
Zum Abschluss die eingeweichten
Glasnudeln, das restliche Gemüse und
die verquirlten Eier in die Brühe geben
und diese in Suppenschalen servieren.
KÄSEFONDUE
1. Reiben Sie die Keramikform evtl.
mit einer halbierten Knoblauch-
zehe aus.
2. Reiben Sie den Käse, füllen die-
sen in den Topf und stellen den
Topf auf die Heizplatte.
3. Stellen Sie den Temperaturreg-
ler auf die mittlere Stufe und
schmelzen Sie den Käse unter
ständigem Rühren.
4. Sobald der Käse geschmolzen ist,
drehen Sie den Temperaturreg-
ler auf eine niedrige bis mittlere
Stufe zurück. Die Käsemasse darf
nicht kochen.
5. Der Keramiktopf wird ohne Spritz-
schutz benutzt.
6. Tauchen Sie nach Gebrauch nie
den noch heißen Topf in kaltes
Wasser. Durch den Temperatur-
schock könnte das Gefäß sprin-
gen.
7. Besonders köstlich ist die Kruste,
die sich am Boden des Keramik-
topfs bildet und zum Schluss,
wenn der ganze Käse aufge-
braucht ist, genossen wird.
Schweizer Käsefondue
Für 4-6 Personen
1 Knoblauchzehe, 80 ml trockener
Weißwein, je 200 g geriebenen Em-
mentaler und Greyerzer, 1 TL Spei-
sestärke, weißer Pfeffer, 1 EL Kirsch-
wasser, Baguette
Die Knoblauchzehe halbieren und den
Keramiktopf damit ausreiben. Den
Käse zusammen mit dem Wein unter
ständigem Rühren auf mittlerer Stufe
schmelzen. Sobald der gesamte Käse
geschmolzen ist und zu köcheln begin-
nt, die Speisestärke mit dem Kirsch-
wasser anrühren und in die Käsemas-
se rühren. Mit Pfeffer würzen. Das
Baguette in Würfel schneiden und die
Baguettewürfel mit der Fonduegabel
in die Käsemasse tauchen.
Tipp: Servieren Sie zum Käsefondue
auch Weintrauben oder dünn aufge-
schnittenen, rohen Schinken, den Sie
um die Brotwürfel wickeln.
Italienisches Käsefondue
Für 4-6 Personen
Je 100 g Asagio-, Fontina-, Provolo-
nekäse, 100 g Mascarpone, ca. 75 ml
Milch, 1 EL Butter, 1 EL Mehl, 75 ml
Weißwein, 2 Eigelb, Grissini, Parma-
schinken
Käse grob reiben, mit Mascarpone und
Milch vermischen und über Nacht im
Kühlschrank durchziehen lassen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

15
Mehl und Butter verkneten. Weißwein
aufkochen, mit der Mehlbutter binden
und die Milch-Käsemischung einrüh-
ren. Zum Schluss das verquirlte Eigelb
einrühren. Masse nicht mehr kochen
lassen, damit das Eigelb nicht gerinnt.
Grissini mit Schinken umwickeln und
in die Käsemasse tunken.
Servieren Sie dazu italienische Anti-
pasti
Britisches Käsefondue
Für 4-6 Personen
250 g Cheddarkäse, 150 g Stilton-
käse, 3 EL Butter, 75 ml Sahne oder
Milch, 3-4 EL Tomatenketchup, 1 TL
Speisestärke, 1-2 EL heller Portwein,
Weißbrot/Walnussbrot, 6-8 Stangen
Staudensellerie, 3-4 feste Birnen
Den Käse klein schneiden und mit
der Butter und der Sahne unter
ständigem Rühren schmelzen. Den
Tomatenketchup zugeben. Die Stärke
mit Wasser oder Wein verrühren und
zugeben und unterrühren. Das Brot
und die Birnen in Würfel, den Sellerie
in Scheiben schneiden und mit
der Fonduegabel in die Käsemasse
tauchen.
SÜSSES FONDUE
1. Stellen Sie den Temperaturreg-
ler auf eine niedrige bis mittlere
Stufe.
2. Schmelzen Sie die Schokolade
im Keramiktopf unter ständigem
Rühren. Sobald die Schokolade
geschmolzen ist, drehen Sie den
Regler auf eine niedrige Stufe.
3. Die Schokolade soll lediglich flüs-
sig gehalten werden, sie darf auf
keinen Fall kochen.
Schokoladenfondue - Grundrezept
Je nach Geschmack Vollmilch-, Zart-
bitter- oder weiße Schokolade schmel-
zen, wie oben beschrieben.
Nach Geschmack Obst schälen und in
mundgerechte Stücke zerteilen, z. B.
Bananen, Erdbeeren, Himbeeren, Äp-
fel, Aprikosen usw. Die Obststückchen
in Schalen bereitstellen. Je nach Obst-
sorte ggf. mit etwas Zitronensaft be-
träufeln.
Bei Tisch jeweils ein Obststück auf
eine Fonduegabel spießen und in die
warme Schokolade tauchen. Sofort
wieder herausnehmen, etwas abküh-
len lassen und genießen!
Variationen
Verfeinern Sie die Schokomasse mit
einem Schuss Schlagsahne oder etwas
Milch. Sie wird dadurch cremiger.
Würzen Sie die Schokomasse nach Ge-
schmack, z. B. mit einer Prise gemah-
lenem Zimt, Pfeffer oder Kardamom
oder einem Schuss Orangenlikör oder
Vanillesirup.
Reichen Sie zum Fondue außer Obst
z. B. in Stücke geschnittene Muffins
oder Crêpes-Röllchen:
Hierzu hauchdünne Crêpes backen
(z. B. mit dem UNOLD
®
Crêpesmaker).
Bestreichen Sie die noch warmen Crê-
pes dünn mit Konfitüre (Aprikosen-
oder Orangenkonfitüre) und rollen die-
se fest auf. Schneiden Sie die Crêpes
in mundgerechte Stückchen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

16
Obst in Schoko-Sauce
Für 4-6 Personen
200 ml Schlagsahne, 140 g Zartbit-
ter-Kuvertüre, 1 Prise Lebkuchenge-
würz oder Cayennepfeffer (nach Ge-
schmack), 100 ml Orangensaft
Obst nach Geschmack, z. B. Bananen,
Erdbeeren, Ananas, Birnen, Manda-
rinen
Schlagsahne mit den Gewürzen erhit-
zen. Schokolade in Stücke brechen
und in der Sahne schmelzen. Oran-
gensaft unterrühren. Obst putzen und
in Stücke schneiden. Obststücke auf-
spießen und in die Schokosauce tau-
chen.
Tipp: Vorbereitetes Obst mit etwas Zi-
tronensaft beträufeln, damit es nicht
braun wird.
Punsch-Fondue
Für 4-6 Personen
100 g TK-Himbeeren, 2-3 Nelken,
1 Msp. abgeriebene Zitronenschale,
1 EL Zitronensaft, 1 Zimtstange, 1
Sternanis, 1 EL Rum, 500 ml Rot-
wein, 80 g Zucker, 50 g Speisestärke,
Lebkuchen, Muffins
Die Himbeeren auftauen, mit Zitro-
nensaft und -schale pürieren. Gewürze
mit dem Rotwein im Edelstahltopf er-
hitzen, aber nicht kochen lassen. Zu-
cker einrühren. Die Himbeeren durch
ein Sieb streichen, mit der Stärke
verrühren und zum Rotwein geben.
Einmal aufkochen lassen, Gewürze
herausnehmen. Lebkuchen und/oder
Muffins in Stücke schneiden und in
die Punschmasse stippen.
Tipp: Wenn Kinder mitessen, den Rum
weglassen und den Rotwein durch
Kirschsaft ersetzen.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG
sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der
Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden
ist ausgeschlossen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

17
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich das Fondue 48645 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den
Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 und den Empfehlungen des BfR in ihrer jeweils aktuellen
Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 25.9.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

18
BESTELLFORMULAR
Stück
Art.-Nr.
Bezeichnung
4864508 Fondue-Gabeln (Set mit 8 Gabeln)
4864530 Keramiktopf
4864540 Edelstahltopf
4864520 Keramiktöpfchen
4864545 Gabel-Ring
4864525
Haltering für Keramiktöpfchen
Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:
Abteilung Service
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
BESTELLUNG / ORDER
Anrede /
Title
Telefon
Phone No.
Vorname /
First name
Name /
Surname
Telefax
Fax No.
Straße/Nr. /
Street/No.
PLZ/Ort /
City
E-Mail
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei
unserem Service.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

19
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH SCHWEIZ
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59
Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59
E-Mail office@esc-service.at
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +42 0 46 46 01 881
E-Mail obchod@befree.cz
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

20
Power rating: 1,000 W, 230 V, 50 Hz
Dimensions
(W/D/H):
Approx. 29,6 x 27,5 x 21,5 cm
Power supply cord: Approx. 100 cm
Weight: Approx. 1.9 kg
Capacity: Stainless steel fondue pot: min 500 ml, max.
1.500 ml of oil or bouillon
Ceramic fondue pot: max. 900 ml of cheese or
chocolate
Heating element: Feet made of heat-resistant plastic
Hot plate with a diameter of 16 cm
Equipment: Suitable for all types of fondue, stainless steel pot for
bouillon or oil fondue, with fork support, ceramic pot for
cheese or chocolate fondue, plastic ring with 6 ceramic
bowls for sauces, continuous temperature control
Accessories: Plastic ring with 6 ceramic bowls, 8 stainless steel forks,
ceramic pot, instruction manual with recipes.
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48645
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read the following instruc-
tions and keep them on hand for
later reference.
1.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concer-
ning use of the applicance
in a safe way
and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
SAFETY INFORMATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

21
be made by children without
supervision.
2. Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
3. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only swith on/off the appli-
ance provided that it has
been placed or installed in
its intended normal opera-
ting position and they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the
hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate
and clean the appliance or
perform user maintenance.
4. Children should be super
-
vised in order to ensure that
they do not play with the
appliance.
5.
Keep the appliance out of
reach of children.
6. Connect the appliance only
to an AC power supply with
the voltage indicated on the
rating plate.
7. Do not operate this appliance
with an external timer or
remote control system.
8. For electrical safety reasons,
never immerse the appliance
or the lead cable in water or
other liquids.
9. For electrical safety reasons,
do not clean the appliance
in a dish-washer.
10. Never touch the appliance or
lead cable with wet hands.
11. The switch, heating base
and cable should never
come into contact with water
or other liquids. In case this
ever happens, all compo
-
nents must be completely
dry before operating the
appliance again.
12.
Disconnect the plug from the
wall socket when the appli-
ance is not in use during a
prolonged time or directly
after use.
13.
Place the appliance on a
firm, even and heat resistant
surface in the centre of the
table.
14. Keep sufficient distance to
flammable objects.
15. This appliance is intended
for domestic and similar use
such as:
staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
agricultural enterprises;
by clients in hotels, motels
and other accommodation
facilities;
bed and breakfast accom
-
modations and holiday
homes.
16.
Avoid any contact of the
mains supply with any hot
parts of the appliance.
17. Make sure that the lead
cable does not trail to avoid
the appliance being pulled
down accidentally. Extra
care must be taken when
using extension cords or
cables. Use only technically
faultless extension cords or
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

22
cables. When using a cable
drum, the cable has to be
completely unrolled.
18. The plate becomes very hot
during operation. If possible,
only connect the plate when
a filled pot is placed on it.
19. The heating plate and the
pot surface become very
hot during operation. Please
remember that they main
-
tain the heat during some
time after disconnection.
Avoid any contact with hot
surfaces and never grab
anything from
a hot pot. If
necessary, use potholders.
20. Make sure that the oil does
not overheat. In case the oil
catches fire by overheating,
disconnect the plug from the
wall socket and cover the pot
with a lid or similar in order
to put out the flames.
21. Never put water into hot or
burning oil!
22. When transporting the appli-
ance, always remember that
boiling fat can cause severe
burns. We recommend not
to transport the appliance
when
the pots are filled with
hot liquids, but put it up at
its place of use and heat up
oil, bouillon etc. there.
23. Do not use the appliance
with accessories of other
manufacturers or brands, to
prevent damage.
24. Check the plug and lead
cable regularly for wear and
damage. If the lead cable or
other parts show damage,
please send the appliance
to our after-sales service
for inspection and/or repair.
Unauthorised repairs can
constitute serious risks for
the user and void the war
-
ranty.
Attention:
The appliance becomes very hot during operation and maintains
the heat during some time after disconnection.
Never open the housing of the appliance. There is danger of
electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
BEFORE USING THE APPLIANCE
1. Remove all packaging material.
2. Before the first use, please wipe
the heating base with a damp
cloth. Clean all detachable parts
(stainless steel pot, ceramic pot,
splash guard, forks) in warm water
with a mild washing-up liquid.
Dry all parts thoroughly with a soft
cloth.
3. Place the plastic ring on the hea-
ting base, making sure that it fits
perfectly and latches into place.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

23
The half-round notch should be
exactly over the manual control
element.
4. Place the appliance in the centre
of the table on a heat resistant
surface (like a marble plate, sili-
cone mat or similar).
5. Now fill in the fondue liquid fol-
lowing the recipe/instructions:
Stainless steel fondue pot
Oil or bouillon, max. 1,500 ml
Ceramic fondue pot
Cheese or chocolate, max. 900 ml
6. Put the plug into a power socket
according to the rating label.
7. Place the pot on the heating plate.
8. Adjust the appliance to the level
indicated in the recipe and heat
up the liquid.
9. Please follow the indications in
the recipes!
10. Fill the ceramic bowls provided
with the desired sauces or dips.
11. After use switch the appliance off
by adjusting the switch to 0 and
disconnect the plug from the wall
socket. Let the appliance cool off
completely
Please remember that the plate
and the pot maintain the heat
during some time after discon-
nection.
CLEANING AND CARE
Before cleaning the
appliance, remove
the plug from the
socket and let the
appliance cool down
completely.
1. Do not immerse the hot ceramic
saucepan into cold water. It might
crack due to the temperature
shock.
2. All removable parts such as stain-
less steel saucepan, lid, ceramic
saucepan, forks can be cleaned in
the dishwasher or by hand in hot
water with mild detergent.
3. The ceramic bowls can be clea-
ned in the dishwasher.
4. In case of incrustations soak the
saucepans overnight.
5. The energy supply station must
not be immersed into water or
any other liquid for cleaning. Just
wipe it with a damp cloth. Please
avoid water from penetrating into
the appliance.
6. Do not use any abrasive or scou-
ring cleaning agents.
7. Do not pour used oil into the sink,
but let it cool down and dispose
it according to your local regulati-
ons in a closed recipient.
8. Dispose defective appliances
according to your local regulati-
ons (see page DISPOSAL).
9. Dry all parts carefully before sto-
ring or using the appliance.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

24
FONDUE WITH OIL OR STOCK
1. Set the temperature control to the
highest position.
2. Heat the oil resp. the stock for
approx. 20 minutes, until the
required temperature is reached.
3. The stock should not boil, but
only simmer. If necessary, reduce
the temperature.
4. Cook the meat approx. 1,5–3
minutes when using oil and
approx. 3-4 minutes when using
stock.
5. When using stock, you may also
cook fish, shrimps, wan tans or
vegetables.
6. Dim Sum or crustaceans in batter
baked in oil are very delicious.
7. Serve the meat with sauces and
dips at your taste.
Preparing fondue with oil
8. Only use the stainless steel
saucepan to heat oil.
9. Do not cover the saucepan with a
lid during heating to avoid overhe-
ating of the splash protection lid.
10. Use only heat resisting, neutral
oil. The oil must not splash or
smoke.
11. Do not use the oil more than 3-4
times. Used oil is foaming, smells
rancid and become thicker.
12. Always replace the complete
quantity of oil. Do not mix used
and fresh oil.
13. Do not mix different types of oil
and fat.
14. Only use lean and tender meat.
Cut the meat into uniform, not too
big pieces.
15. Frozen meat must be thawed
before using it for fondue.
16. The meat and all other food for
fondue must be dried thoroughly
to avoid splashes of hot oil when
dipping the meat into the oil.
17. Conserve the oil until the next
use in a closed container in the
refrigerator or another cold place.
Fondue Bourguignonne
for 4-6 portions
800 g lean beef meat (fillet)
Marinade:
100 ml vegetal oil, 1 tsp black pepper
grains, 1 tsp mustard seeds, 1 pinch
of chilli flakes, 1 laurel leaf. 2 onions,
1,000 ml heat resisting oil
Heat the vegetal oil slightly and add
the spices.
Chop the onions. Cut the meat into
cubes of approx. 2 cm, Mix the meat
with the spiced oil and the onions and
marinate if for some hours in the refri-
gerator. Before preparing the fondue,
remove the meat from the marinade
and dry it with a kitchen towel. Fill the
fondue oil into the stainless steel sau-
cepan, place the saucepan on the he-
ating plate and heat the oil on highest
temperature setting until the optimum
temperature is reached (approx. 20
minutes).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de