Unold 38215 operation manual

TOASTER 2ER KOMPAKT
UNOLD ©
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso
Modell 38215
| Istruzioni per l’uso
| Instrukcja obsługi
Impressum:
UNOLD ©
Bedienungsanleitung Modell 38215 Stand: März 2020 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
UNOLD ©
INHALTSVERZEICHNIS
UNOLD ©
Bedienungsanleitung Modell 38215
Technische Daten ................................... 8
Symbolerklärung ..................................... 8
Sicherheitshinweise ................................ 8
Tipps für ein optimales Toast-Ergebnis ...... 11
Vor dem ersten Benutzen ......................... 12
Bedienen - Toasten ................................. 12
Bedienen - Aufwärmen ............................ 13
Bedienen - Auftauen ............................... 13
Reinigen und Pflegen .............................. 14
Garantiebestimmungen ........................... 15
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 15
Informationen für den Fachhandel ............ 15
Service-Adressen .................................... 16
Instructions for use Model 38215
Technical Specifications .......................... 17
Explanation of symbols ............................ 17
Important Safeguards .............................. 17
Tips for ideal toasting results ................... 20
Before using the appliance the first time ... 20
Operation - Toasting ................................ 21
Operation - Warming ............................... 21
Operation - Thawing ................................ 22
Cleaning ................................................ 22
Guarantee Conditions .............................. 23
Waste Disposal/Environmental Protection .. 23
Service .................................................. 16
Notice d’utilisation modèle 38215
Spécification technique .......................... 24
Explication des symboles ......................... 24
Consignes de sécurité ............................. 24
Conseils pour un résultat optimal ............. 27
Avant la première utilisation .................... 27
Utilisation - Griller .................................. 28
Utilisation - Réchauffage ......................... 28
Utilisation - Décongélation ...................... 29
Nettoyage .............................................. 29
Conditions de Garantie ............................ 30
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................. 30
Service .................................................. 16
Gebruiksaanwijzing model 38215
Technische gegevens .............................. 31
Verklaring van de symbolen ...................... 31
Veiligheidsvoorschriften ........................... 31
Tips voor een optimaal roosterresultaat ..... 34
Vóór het eerste gebruik ............................ 34
Bediening - Roosteren ............................. 35
Bediening - Opwarmen ............................ 35
Bediening - Ontdooien ............................ 36
Reiniging en onderhoud .......................... 36
Garantievoorwaarden ............................... 37
Verwijderen van afval/Milieubescherming .. 37
Service .................................................. 16
INHALTSVERZEICHNIS
UNOLD ©
Istruzioni per l’uso modello 38215
Dati tecnici ........................................... 38
Significato dei simboli ............................ 38
Avvertenze di sicurezza ........................... 38
Consigli per preparare un ottimo toast ...... 41
Prima del primo utilizzo .......................... 41
Utilizzo - Tostatura .................................. 42
Utilizzo - Riscaldamento .......................... 42
Utilizzo - Scongelamento ......................... 43
Pulizia ................................................... 43
Norme die garanzia ................................. 44
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 44
Service .................................................. 16
Manual de Instrucciones modelo 38215
Datos técnicos ....................................... 45
Explicación de los símbolos ..................... 45
Indicaciones de seguridad ....................... 45
Consejos para un tostado perfecto ............ 48
Puesta en servicio ................................... 48
Manejo - Tostar ....................................... 49
Manejo - Calentar ................................... 49
Manejo - Descongelar .............................. 50
Limpieza ................................................ 50
Condiciones de Garantia .......................... 51
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 51
Service .................................................. 16
Instrukcja obsługi Model 38215
Dane techniczne ..................................... 52
Objaśnienie symboli ................................ 52
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............. 52
Instrukcja użycia .................................... 55
Opiekanie .............................................. 55
Podgrzewanie tostów i bułek .................... 56
Odmrażanie (Defrost) .............................. 56
Czyszczenie i konserwacja ....................... 57
Warunki gwarancji................................... 57
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 57
Service .................................................. 16
DE
UNOLD ©
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
1
2
3
4
5
6
6 von 60
7
Stand 28.4.2020
EINZELTEILE
UNOLD ©
DE
D Ab Seite 8
1 Hebel für Brötchenaufsatz 2 Toasthebel 3 Taste Stopp 4 Taste Aufwärmen 5 Taste Auftauen 6 Röstgradkontrolle
7 Krümelschublade
EN Page 17
1 Lever for bun attachment 2 Toast lever 3 Stop button 4 Warm-up button 5 Thaw button 6 Browning control 7 Crumb tray
FR Page 24
1 Levier pour grille pour petits pains 2 Lève-toasts 3 Bouton Stop 4 Bouton Décongélation 5 Bouton Réchauffage 6 Contrôle du degré de brunissage 7 Tiroir ramasse-miettes
NL Pagina 31
1 Hendel voor broodjeshouder 2 Toasthendel 3 Toets stop 4 Toets opwarmen 5 Toets ontdooien 6 Bruiningscontrole 7 Kruimellade
IT Pagina 38
1 Leva del sopralzo a griglia 2 Leva tostapane
3 Tasto Stop 4 Tasto Riscaldamento
5 Tasto Scongelamento 6 Controllo del grado di tostatura
7 Cassetto briciole
ES Página 45
1 Palanca del accesorio para
panecillos 2 Palanca de tostadora 3 Tecla Calentar
4 Tecla Parada 5 Tecla Descongelar 6 Control del grado de tostado 7 Bandeja recogemigas
PL Strony 52
1 Dźwignia nakładki na pieczywo 2 Dźwignia tostera 3 Przycisk stop 4 Przycisk podgrzewania 5 Przycisk rozmrażania 6 Kontrola stopnia opiekania 7 Szuflada na okruchy
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 28.4.2020
7 von 60
DE
UNOLD ©
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38215
EN
FR
NL
IT
ES
PL
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 800 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Maße: Ca. 28,8 x 17,5 x 18,7 cm (B/T/H) Zuleitung: Ca. 80 cm Gewicht: Ca. 1,8 kg Gehäuse: Edelstahl Ausstattung: 2-Scheiben-Toaster, Röstgradeinstellung, vier Funktionen:
Toasten, Aufwärmen, Auftauen, Stop. Tasten mit Kontrollleuchten, automatische Abschaltung, herausnehmbare Krümelschublade
Zubehör: Bedienungsanleitung, Brötchenaufsatz
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso­nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht durch Kin der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
8 von 60
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
-
Stand 28.4.2020
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reich-
UNOLD ©
weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
5.
Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
8. Der Toaster und die Zuleitung dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
9. Der Toaster darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, müs sen vor erneuter Benutzung alle Teile vollkommen trocken sein.
10.
Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen
berühren.
11. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Unter grund.
12.
Brot kann brennen. Das Gerät deshalb nie in der Nähe oder
unterhalb von brennbaren Materialien wie Gardinen verwenden.
13. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftlichen Betrieben,  zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
 in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
14. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam men betrieben werden.
15.
Benutzen Sie den Toaster stets auf einer freien, ebenen und hit-
zebeständigen Oberfläche.
16.
Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der
Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
17. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird.
18. Verwenden Sie den Toaster nur in Innenräumen.
Stand 28.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
-
-
-
9 von 60
DE
UNOLD ©
EN
FR
NL
IT
ES
PL
19. Decken Sie den Toaster während des Betriebs niemals mit Alu­miniumfolie oder anderen Materialen ab, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
20.
Berühren Sie keine heißen Oberflächen, um Verbrennungen zu
vermeiden. Benutzen Sie stets die Handgriffe und Bedienknöpfe.
21. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb oder am Stromnetz angeschlossen ist, um Verletzungen zu vermeiden.
22. Betreiben Sie das Gerät nie ohne Krümelschublade und entfer nen Sie regelmäßig die Krümel.
23.
Toasten Sie keine Lebensmittel, die schmelzen können.
24. Führen Sie keine übergroßen Lebensmittel, Metallfolien, Besteckteile oder Werkzeuge in das Gerät ein. Sie könnten einen Brand oder Kurzschluss auslösen.
25. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
26. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
27.
28. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erhebli chen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus­schluss der Garantie zur Folge.
29.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-
-
-
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Keine Werkzeuge, Besteckteile oder Körperteile in die Brotschlitze stecken. Es besteht sonst die Gefahr eines Stromschlages.
10 von 60
Stand 28.4.2020
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
UNOLD ©
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
TIPPS FÜR EIN OPTIMALES TOAST-ERGEBNIS
DE
EN
FR
1. Der Feuchtigkeitsgehalt von Broten ist unterschiedlich. Daher kann das Ergebnis bei gleicher Röstgradeinstellung unterschiedlich ausfallen.
2. Bei leicht trockenem Brot einen geringeren Röstgrad wählen.
3. Bei frischem Brot oder Vollkornbrot einen höheren Röstgrad wählen.
4. Brot mit unregelmäßiger Oberfläche erfordert einen höheren Röstgrad.
5. Dicke Brotscheiben benötigen mehr Zeit zum Toasten, evtl. muss der Toaster zweimal betätigt werden.
6. Beim Toasten von Rosinenbrot alle losen Rosinen von der Oberfläche entfernen, da diese sonst verbrennen können.
7. Brötchen vor dem Toasten halbieren.
8. Wenn Sie nur eine Scheibe toasten, bitte einen niedrigen Röstgrad wählen.
9. Wenn Sie mehrmals nacheinander toasten, wird das Brot bei gleicher Röst­gradeinstellung etwas dunkler.
10. Zum Toasten von gefrorenem Brot, Waffeln etc. bitte die Auftau-Taste ver­wenden.
NL
IT
ES
PL
Stand 28.4.2020
11 von 60
DE
UNOLD ©
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern - Erstickungsgefahr!
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind.
3. Reinigen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reini­gen und Pflegen“ beschrieben.
4. Prüfen Sie, ob alle Teile ordnungsgemäß zusammengebaut sind und das Gerät stabil steht.
5. Achten Sie darauf, dass ausreichend Abstand zu Wänden und anderen Gerä­ten vorhanden ist, da der Toaster im Betrieb heiß wird.
6. Schließen Sie das Gerät mittels der Zuleitung an das Stromnetz (220– 240 V~, 50/60 Hz) an.
7. Bevor Sie das erste Mal toasten, muss ein Toastvorgang ohne Brot durch­geführt werden. Drücken Sie hierfür den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet.
8. Wenn der Toastvorgang beendet ist, springt der Toasthebel automatisch nach oben. Nun können Sie mit dem Toasten von Brot beginnen.
BEDIENEN - TOASTEN
1. Bereiten Sie den Toaster wie unter „Vor dem ersten Benutzen“ beschrieben, vor.
2. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer.
3. Stellen Sie an der Röstgradkontrolle den gewünschten Röstgrad ein. Sie können zwischen sieben Einstellungen wählen, wobei Stufe 1 sehr helles Brot ergibt und Stufe 6 sehr dunkel toastet. Goldbraunen Toast erhalten Sie, wenn Sie den Hebel in der Mitte positionieren.
4. Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet. Der Toastvor­gang beginnt.
5. Sie können den Toastvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste (Stop) drücken.
STOPP
6. Wenn der von Ihnen eingestellte Röstgrad erreicht ist, wird das Brot automa­tisch ausgeworfen. Das Gerät schaltet sich aus.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
12 von 60
Stand 28.4.2020
BEDIENEN - AUFWÄRMEN
UNOLD ©
DE
Mit der Aufwärm-Funktion können Sie Brot oder Brötchen aufwärmen, ohne die­se zu toasten.
1. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer.
2. Wenn Sie Brötchen aufwärmen möchten, drücken Sie den Hebel für den Brötchenaufsatz nach unten. Der Brötchenaufsatz klappt auf und Sie kön­nen die Brötchen auf den Brötchenaufsatz legen. Um den Brötchenaufsatz wieder einzuklappen, drücken Sie den Hebel für den Brötchenaufsatz nach oben. Achtung: Legen Sie die Brötchen nie direkt auf den Röstschacht: Brand-
gefahr! Niemals den Brötchenaufsatz unausgeklappt nutzen!
3. Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet.
4. Drücken Sie dann sofort die Taste (Aufwärmen). Toast bzw. Brötchen werden aufgewärmt, jedoch nicht geröstet.
5. Sie können den Aufwärmvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste (Stop) drücken.
6. Nach Abschluss des Aufwärmvorgangs wird das Brot automatisch ausgewor­fen. Das Gerät schaltet sich aus.
7. Bitte beachten Sie, dass Sie in der Aufwärm-Funktion den Röstgrad nicht einstellen können.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
STOPP
EN
FR
NL
IT
ES
PL
BEDIENEN - AUFTAUEN
Bei der Auftaufunktion wird das Brot zuerst aufgetaut und dann getoastet, der Vorgang dauert daher etwas länger als der normale Toastvorgang.
1. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer.
2. Wählen Sie die gewünschte Röstgradeinstellung.
3. Wir empfehlen die folgenden Röstgradeinstellungen:
Niedrig für Brot aus dem Kühlschrank bzw. dünne gefrorene Brotscheiben Mittel für gefrorene Waffeln, Brötchen Hoch für dickere, gefrorene Brotscheiben sowie Brötchen und dicke Toast-
scheiben.
4. Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet.
Stand 28.4.2020
13 von 60
DE
UNOLD ©
EN
FR
5. Drücken Sie dann sofort die Taste (Auftauen). Toast bzw. Brötchen werden aufgetaut und geröstet.
6. Sie können den Vorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste
(Stop) drücken.
STOPP
NL
IT
ES
PL
7. Nach Abschluss des Auftauvorgangs wird das Brot automatisch ausgeworfen. Das Gerät schaltet sich aus.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
REINIGEN UND PFLEGEN
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
1. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüs­sigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
2. Wischen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
3. Um festsitzende Brotscheiben zu entfernen, den Netzstecker ziehen, das Gerät umdrehen und leicht schütteln. Versuchen Sie nie, festsitzendes Brot mit Hilfe von spitzen Werkzeugenw oder Besteckteilen zu lösen.
4. Entfernen Sie regelmäßig Krümel und Rückstände aus der Krümelschub­lade. Drücken Sie auf die Krümelschublade. Die Krümelschublade wird ent­riegelt und Sie können diese vorsichtig aus dem Gerät ziehen und entleeren. Wischen Sie die Krümelschublade mit einem feuchten Tuch ab, trocknen Sie diese gut ab und schieben Sie die Schublade wieder in das Gerät ein, bis die Schublade einrastet.
5. Das Gerät muss vollkommen trocken sein, bevor Sie es wieder benutzen.
14 von 60
Stand 28.4.2020
GARANTIEBESTIMMUNGEN
UNOLD ©
DE
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstel­lungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung bean­sprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren Kundendienst. Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rück­sendeschein ausdrucken. (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Ein­griffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her­ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden­dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus­gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Toaster 38215 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 14.11.2019
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Stand 28.4.2020
15 von 60
DE
UNOLD ©
EN
FR
NL
IT
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
ES
PL
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ POLEN
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
16 von 60
Stand 28.4.2020
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38215
UNOLD ©
DE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 800 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Dimensions: Approx. 28.8 x 17.5 x 18.7 cm (L/D/H) Power cord: Approx. 80 cm Weight: Approx. 1.8 kg Housing: Stainless steel Features: Variable toasting degree, 4 functions: toast, reheat, defrost,
stop, buttons with pilot light, automatic cut-off, removable crumb tray
Accessories: Instructions for use, bun warmer
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance must not be performed by chil dren, unless they are older than 8 years and are supervised.
4.
Keep the appliance and the power cord out of the reach of
children under 8 years.
5. Connect appliance only to an AC power supply with voltage cor responding to the voltage on the rating plate.
-
-
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 28.4.2020
17 von 60
DE
UNOLD ©
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Do not operate this appliance with an external timer or remote control system.
7. Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids.
8. Do not clean the toaster or power cord in a dishwasher.
9. The toaster should never come into contact with water or other liquids. In case this ever happens, all parts must be completely dry before operating the appliance again.
10. Never touch the appliance or power cord with wet hands.
11. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.
12. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
 staff kitchen areas in shops, offices and other working environ
ments;  agricultural enterprises;  by clients in hotels, motels and other accommodation facilities;  bed and breakfast accommodations and holiday homes.
13. Bread can burn. Never use the appliance near or below combus tible materials such as curtains.
14.
Do not place the appliance or power cord near open flames dur-
ing operation.
15.
Always use the toaster on a level, uncluttered and heat-resistant
surface.
16. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.
17. Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over.
18. Use the toaster only indoors.
19. When in use, never cover the toaster with aluminium foil or other materials that could cause the appliance to overheat.
20. Do not touch any hot surfaces, to prevent burns. Always use the handles and control knobs.
21. Do not move the appliance as long as it is in operation or con nected to power supply, to prevent injuries.
-
-
-
18 von 60
Stand 28.4.2020
Loading...
+ 42 hidden pages