Unold 38020 User Manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 38020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 38020 Stand: November 2016 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 38020
Technische Daten ................................... 8
Symbolerklärung ..................................... 8
Sicherheitshinweise ................................ 8
Tipps für ein optimales Toast-Ergebnis ...... 11
Vor dem ersten Benutzen ......................... 12
Bedienen - Toasten ................................. 12
Bedienen - Aufwärmen ............................ 13
Bedienen - Auftauen ............................... 13
Reinigen und Pflegen .............................. 14
Garantiebestimmungen ........................... 15
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 15
Informationen für den Fachhandel ............ 15
Service-Adressen .................................... 16
Instructions for use Model 38020
Technical Specifications .......................... 17
Explanation of symbols ............................ 17
Important Safeguards .............................. 17
Tips for ideal toasting results ................... 20
Before using the appliance the first time ... 20
Operation - Toasting ................................ 21
Operation - Warming ............................... 21
Operation - Thawing ................................ 22
Cleaning ................................................ 22
Guarantee Conditions .............................. 23
Waste Disposal /
Environmental Protection ........................ 23
Service .................................................. 16
Notice d’utilisation modèle 38020
Spécification technique .......................... 24
Explication des symboles ......................... 24
Consignes de sécurité ............................. 24
Conseils pour un résultat optimal ............. 27
Avant la première utilisation .................... 27
Utilisation - Griller .................................. 28
Utilisation - Réchauffage ......................... 28
Utilisation - Décongélation ...................... 29
Nettoyage .............................................. 29
Conditions de Garantie ............................ 30
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................. 30
Service .................................................. 16
Gebruiksaanwijzing model 38020
Technische gegevens .............................. 31
Verklaring van de symbolen ...................... 31
Veiligheidsvoorschriften ........................... 31
Tips voor een optimaal roosterresultaat ..... 34
Vóór het eerste gebruik ............................ 34
Bediening - Roosteren ............................. 35
Bediening - Opwarmen ............................ 35
Bediening - Ontdooien ............................ 36
Reiniging en onderhoud .......................... 36
Garantievoorwaarden ............................... 37
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................. 37
Service .................................................. 16
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Istruzioni per l’uso modello 38020
Dati tecnici ........................................... 38
Significato dei simboli ............................ 38
Avvertenze di sicurezza ........................... 38
Consigli per preparare un ottimo toast ...... 41
Prima del primo utilizzo .......................... 41
Utilizzo - Tostatura .................................. 42
Utilizzo - Riscaldamento .......................... 42
Utilizzo - Scongelamento ......................... 43
Pulizia ................................................... 43
Norme die garanzia ................................. 44
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 44
Service .................................................. 16
Manual de Instrucciones modelo 38020
Datos técnicos ....................................... 45
Explicación de los símbolos ..................... 45
Indicaciones de seguridad ....................... 45
Consejos para un tostado perfecto ............ 48
Puesta en servicio ................................... 48
Manejo - Tostar ....................................... 49
Manejo - Calentar ................................... 49
Manejo - Descongelar .............................. 50
Limpieza ................................................ 50
Condiciones de Garantia .......................... 51
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 51
Service .................................................. 16
Návod k obsluze model 38020
Technické údaje .................................... 52
Vysvětlení symbolů .................................. 52
Bezpečnostní pokyny ............................... 52
Rady pro optimální zážitek při opékání ...... 55
Uvedení do provozu ................................ 55
Obsluha - Opékání .................................. 56
Obsluha - Ohřívání .................................. 56
Obsluha - Rozmrazování .......................... 56
Čištění a péče ........................................ 57
Záruční podmínky ................................... 58
Likvidace / Ochrana životného prostředí .... 58
Service .................................................. 16
Instrukcja obsługi Model 38020
Dane techniczne ..................................... 59
Objaśnienie symboli ................................ 59
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............. 59
Instrukcja użycia .................................... 62
Opiekanie .............................................. 62
Podgrzewanie tostów i bułek .................... 63
Odmrażanie (Defrost) .............................. 63
Czyszczenie i konserwacja ....................... 64
Warunki gwarancji................................... 65
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 65
Service .................................................. 16
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1
2
3
4
5
6
6
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
D Ab Seite 8
1 Toasthebel 2 Taste AUFWÄRMEN 3 Taste AUFTAUEN 4 Taste Stop 5 Röstgradkontrolle 6 Krümelschublade
GB Page 17
1 Toast lever 2 Warm button/AUFWÄRMEN 3 Thaw button/AUFTAUEN 4 Stop button/Stop 5 Toast darkness control 6 Crumb tray
F Page 24
1 Lève-toasts 2 Touche réchauffage/AUFWÄRMEN 3 Touche décongélation/AUFTAUEN 4 Touche arrêt / Stop 5 Contrôle du degré de brunissage 6 Tiroir ramasse-miettes
NL Pagina 31
1 Hendel 2 Toets Opwarmen/AUFWÄRMEN 3 Toets Stop/Stop
4 Toets Ontdooien/AUFTAUEN 5 Roostergraadcontrole 6 Kruimellade
ES Página 45
1 Palanca de la tostadora 2 Tecla Calentar/AUFWÄRMEN 3 Tecla Descongelar/AUFTAUEN 4 Tecla Stop/Stop 5 Control del grado de tostado 6 Bandeja recogemigas
CZ Strany 52
1 Páčka pro opékání 2 Tlačítko pro ohřívání/AUFWÄRMEN 3 Tlačítko pro rozmrazování/AUF-
TAUEN
4 Tlačítko pro zastavení/Stop 5 Regulátor stupopéká
6 Přihrádka na drobky
PL Strony 59
1 wignia tostera 2 Przycisk podgrzewania 3 Przycisk rozmrażania 4 Przycisk stop 5 Ustawienie stopnia opiekania tostu 6 Szuflada na okruchy
I Pagina 38
1 Leva toast 2 Pulsante di riscaldamento/
AUFWÄRMEN
3 Pulsante di scongelamento/
AUFTAUEN
4 Pulsante di stop/Stop 5 Controllo del grado di tostatura
6 Cassetto raccoglibriciole
7

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38020

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 1.350 W, 220–240 V~ ,50 Hz Maße: Ca. 39,5 x 17,7 x 16,7 cm, ohne Brötchenaufsatz (B/T/H) Zuleitung: Ca. 90 cm Gewicht: Ca. 1,7 kg Gehäuse: Kunststoff, Weiß Ausstattung: 4-Scheiben-Toaster, Röstgradeinstellung, vier Funktionen:
Toasten, Aufwärmen, Auftauen, Stop. Alle Tasten mit Kontrollleuchten, automatische Abschaltung, herausnehmbare Krümelschublade
Zubehör: Brötchenaufsatz, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso nen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel oder W
an Erfahrung und/
issen benutzt wer den, wenn sie beaufsich­tigt werden oder bezüglich
8
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren den Gefahren verstanden
-
haben. Das Gerät ist kein Spielzeug.
Das Säubern und die Wartung des Geräts dür fen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt wer-
-
den.
2.
Kinder unter 3 Jahren soll-
ten dem Gerät fernbleiben
-
-
oder durchgehend beauf-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
sichtigt werden.
3.
Kinder zwischen 3 und
8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschal ten, wenn es sich in sei­ner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befin­det, sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wur den und die daraus resul­tierenden Gefahren verstan den haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
4.
Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicher zu stel len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5.
Das Gerät an einem für Kin
der unzugänglichen Ort auf­bewahren.
6.
Gerät nur an Wechselstrom
mit Spannung gemäß Typen schild anschließen.
7.
Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs system betrieben werden.
8.
Tauchen Sie das Gerät oder
die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig keiten ein.
9.
Der Toaster und die Zulei-
tung dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt wer­den.
10.
-
Der Toaster darf nicht mit
Wasser oder anderen Flüs sigkeiten in Kontakt kom­men. Falls dies doch einmal geschehen sollte, müssen vor erneuter Benutzung alle T
-
eile vollkommen trocken
sein.
Das Gerät bzw. die Zuleitung
11.
­niemals mit nassen Händen berühren.
12. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen
-
nassen Untergrund.
13. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch
-
oder ähnliche Verwendungs zwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäf-
ten, Büros oder sonstigen
-
Arbeitsstätten,
 landwirtschaftlichen Betrie
ben,
 zur Verwendung durch Gäste
-
in Hotels, Motels oder sons tigen Beherbergungsbetrie­ben,
 in Privatpensionen oder
-
Ferienhäusern.
-
-
-
-
9
14. Das Gerät oder die Zuleitung
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.
15. Benutzen Sie den Toaster stets auf einer freien, ebe
­nen und hitzebeständigen Oberfläche.
16.
Achten Sie darauf, dass
die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfäl len führen kann, wenn z.
-
B.
Kleinkinder daran ziehen.
17. Die Zuleitung muss so ver
­legt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern ver- hindert wird.
18.
Verwenden Sie den Toaster
nur in Innenräumen.
19. Decken Sie den Toaster wäh
- rend des Betriebs niemals mit Aluminiumfolie oder anderen Materialen ab, um eine Überhitzung des Ge
­tes zu vermeiden.
20.
Berühren Sie keine hei-
ßen Oberflächen, um Ver­brennungen zu vermeiden. Benutzen Sie stets die Hand­griffe und Bedienknöpfe.
21.
Benutzen Sie das Gerät nie
in der Nähe von brennbaren Materialien wie z. B. Vorhän
­gen.
22.
Verschieben Sie das Gerät
nicht, solange es in Betrieb oder am Stromnetz ange
-
schlossen ist, um Verletzun­gen zu vermeiden.
23.
Betreiben Sie das Gerät nie
ohne Krümelschublade und entfernen Sie regelmäßig die Krümel.
24. Toasten Sie keine Lebens
­mittel, die schmelzen kön­nen.
25.
Führen Sie keine übergroßen
Lebensmittel, Metallfolien, Besteckteile oder Werkzeuge in das Gerät ein. Sie könn
­ten einen Brand oder Kurz­schluss auslösen.
26.
Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt wer
­den, um Schäden zu vermei­den.
27.
Nach Gebrauch sowie vor
dem Reinigen den Netz
­stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker einge
­steckt ist.
28.
Reinigen Sie das Gerät nach
jedem Gebrauch.
29. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Ver
­schleiß oder Beschädigun­gen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer das Gerät oder die Zulei
Teile senden
Sie
-
10
30.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
tung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachge
­mäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Keine W
erkzeuge, Besteckteile oder Körperteile in die Brotschlitze
stecken. Es besteht sonst die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

TIPPS FÜR EIN OPTIMALES TOAST-ERGEBNIS

-
1. Der Feuchtigkeitsgehalt von Bro- ten ist unterschiedlich. Daher kann das Ergebnis bei gleicher Röstgradeinstellung unterschied- lich ausfallen.
2. Bei leicht trockenem Brot einen geringeren Röstgrad wählen.
3. Bei frischem Brot oder Vollkorn­brot einen höheren Röstgrad wäh­len.
4. Brot mit unregelmäßiger Oberflä­che erfordert einen höheren Röst­grad.
5. Dicke Brotscheiben benötigen mehr Zeit zum Toasten, evtl. muss der Toaster zweimal betätigt wer­den.
6. Beim Toasten von Rosinenbrot alle losen Rosinen von der Ober-
fläche entfernen, da diese sonst verbrennen können.
7. Brötchen vor dem Toasten halbie­ren.
8. Wenn Sie nur eine Scheibe toas­ten, bitte einen niedrigen Röst­grad wählen.
9. Wenn Sie mehrmals nacheinander toasten, wird das Brot bei gleicher Röstgradeinstellung etwas dunk­ler.
10. Zum Toasten von gefrorenem Brot, Waffeln etc. bitte die Auf­tau-Taste verwenden.
11. Zum Aufbacken von Brötchen etc. verwenden Sie bitte den Bröt­chenaufsatz.
11

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Entfernen Sie alle Verpackungs­materialien und ggf. Transport­sicherungen. Halten Sie Verpa­ckungsmaterial von Kindern fern
- Erstickungsgefahr!
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind.
3. Reinigen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
4. Prüfen Sie, ob alle Teile ord­nungsgemäß zusammengebaut sind und das Gerät stabil steht.
5. Achten Sie darauf, dass ausrei- chend Abstand zu Wänden und

BEDIENEN - TOASTEN

1. Bereiten Sie den Toaster wie unter „Vor dem ersten Benutzen“ beschrieben, vor.
2. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer.
3. Stellen Sie an der Röstgradkont­rolle den gewünschten Röstgrad ein. Sie können zwischen sie­ben Einstellungen wählen, wobei Stufe 1 sehr helles Brot ergibt und Stufe 7 sehr dunkel toastet. Goldbraunen Toast erhalten Sie, wenn Sie den Hebel in der Mitte positionieren.
4. Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet. Der Toastvorgang beginnt.
anderen Geräten vorhanden ist, da der Toaster im Betrieb heiß wird.
6. Schließen Sie das Gerät mittels der Zuleitung an das Stromnetz (220–240 V~, 50 Hz) an.
7. Bevor Sie das erste Mal toasten, muss ein Toastvorgang ohne Brot durchgeführt werden. Drücken Sie hierfür den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet.
8. Wenn der Toastvorgang beendet ist, springt der Toasthebel auto­matisch nach oben. Nun können Sie mit dem Toasten von Brot beginnen.
5. Sie können den Toastvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste (Stop) drücken.
STOPP
6. Wenn der von Ihnen eingestellte Röstgrad erreicht ist, wird das Brot automatisch ausgeworfen. Das Gerät schaltet sich aus.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
12

BEDIENEN - AUFWÄRMEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Mit der Aufwärm-Funktion können Sie Brot oder Brötchen aufwärmen, ohne die­se zu toasten.
1. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer.
2. Wenn Sie Brötchen aufwärmen möchten, setzen Sie den Bröt­chenaufsatz gerade auf den Toaster und legen Sie darauf die Brötchen. Um den Brötchenauf­satz wieder zusammenzuklap­pen, drücken Sie vorsichtig links und rechts die Halterungen nach außen, so dass die Halterungen einrasten können.
5. Sie können den Aufwärmvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste (Stop) drü-
STOPP
cken.
6. Nach Abschluss des Aufwärmvor­gangs wird das Brot automatisch ausgeworfen. Das Gerät schaltet sich aus.
7. Bitte beachten Sie, dass Sie in der Aufwärm-Funktion den Röst­grad nicht einstellen können.
3. Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet.
4. Drücken Sie dann sofort die Taste
(Aufwärmen). Toast bzw. Brötchen werden aufgewärmt, jedoch nicht geröstet.

BEDIENEN - AUFTAUEN

Bei der Auftaufunktion wird das Brot zuerst aufgetaut und dann getoastet, der Vorgang dauert daher etwas länger als der normale Toastvorgang.
1. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer.
2. Wenn Sie Brötchen aufwärmen möchten, setzen Sie den Bröt­chenaufsatz gerade auf den Toas­ter und legen Sie darauf die Bröt­chen.
3. Wählen Sie die gewünschte Röst­gradeinstellung.
4. Wir empfehlen die folgenden Röstgradeinstellungen: Niedrig für Brot aus dem Kühl­schrank bzw. dünne gefrorene Brotscheiben Mittel für gefrorene Waffeln, Bröt­chen
13
Hoch für dickere, gefrorene Brot-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
scheiben sowie Brötchen und dicke Toastscheiben.
5. Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet.
6. Drücken Sie dann sofort die Taste
(Auftauen). Toast bzw. Bröt­chen werden aufgetaut und gerös­tet.

REINIGEN UND PFLEGEN

7. Sie können den Vorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste (Stop) drücken.
STOPP
8. Nach Abschluss des Auftauvor­gangs wird das Brot automatisch ausgeworfen. Das Gerät schaltet sich aus.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
1. Das Gerät und die Zuleitung dür- fen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gerei- nigt werden.
2. Wischen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegen­stände, heiße Reinigungsmit­tel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
3. Um festsitzende Brotscheiben zu entfernen, den Netzstecker zie­hen, das Gerät umdrehen und leicht sctteln. Versuchen Sie nie, festsitzendes Brot mit Hilfe von spitzen Werkzeugen oder Besteckteilen zu lösen.
4. Entfernen Sie regelmäßig Krü­mel und Rückstände aus der Krü­melschublade. Ziehen Sie hierzu die seitliche Krümelschublade ganz heraus und entleeren diese. Wischen Sie die Krümelschub­lade mit einem feuchten Tuch ab, trocknen diese gut ab und schie­ben Sie die Schublade wieder in das Gerät ein.
5. Das Gerät muss vollkommen tro­cken sein, bevor Sie es wieder benutzen.
14

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Toaster 38020 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie der Niederspannungsrichtlinie bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 14.11.2015
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
15

SERVICE-ADRESSEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
POLEN TSCHECHIEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
16

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38020

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power: 1.350 W, 220–240 V~ ,50 Hz Dimensions: Approx. 39.5 x 17.7 x 16.7 cm (L/D/H) Power cord: Approx. 90 cm Weight: Approx. 1.70 kg Housing: Plastic, white Features: Variable toasting degree, 4 functions: toast, reheat, defrost,
stop, all buttons with pilot light, automatic cut-off, removable crumb tray,
Accessories: Bun warmer, instructions for use
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super vision or instruction con­cerning use of the appliance in a safe way and under­stand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
2.
Children of less than 3 years
should be kept away unless continuously supervised.
3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall
-
only switch on/off the appli ance provided that it has been placed or installed in its
intended normal operat ing position and they have been given supervision or
-
-
17
instruction concerning use
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
of the appliance in a safe way and understand the haz
­ards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not regulate and clean the appli
plug in,
­ance or perform user main­tenance.
4.
Children should be super-
vised in order to ensure that they do not play with the appliance.
5.
Keep the appliance out of
the reach of children.
6. Connect appliance only to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage on the rating plate.
7. Do not operate this appli
- ance with an external timer or remote control system.
8.
Never immerse the appli
- ance or the power cord in water or other liquids.
9.
Do not clean the toaster or
power cord in a dishwasher.
10. The toaster should never come into contact with water or other liquids. In case this ever happens, all parts must be completely dry before operating the appliance again.
11. Never touch the appliance or power cord with wet hands.
12. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.
13. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
 staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;  agricultural enterprises;  by clients in hotels, motels
and other accommodation
facilities;  bed and breakfast accom
­modations and holiday homes.
14.
Do not place the appliance
or power cord near open flames during operation.
15. Always use the toaster on a level, uncluttered and heat­resistant surface.
16. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.
17. Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over.
18. Use the toaster only indoors.
18
19. When in use, never cover the
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
toaster with aluminum foil or other materials that could cause the appliance to over
-
heat.
20.
Do not touch any hot sur-
faces, to prevent burns. Always use the handles and control knobs.
21.
Never use the appliance near
flammable materials such as curtains.
22. Do not move the appliance as long as it is in operation or connected to power sup
-
ply, to prevent injuries.
Never operate the appli-
23. ance without the crumb tray; empty the tray regularly.
24.
Do not toast foods that can
melt.
25. Do not insert excessively large foods or any metal foils, silverware or tools in the appliance. They could cause a fire or short circuit.
26. Do not use the appliance with accessories of other
manufacturers or brands, to prevent damage.
27. Unplug the appliance from the power supply after use and prior to cleaning. Never leave the appliance unat
­tended when it is plugged in to the power supply.
28.
Clean the appliance after
every use.
29. Check the appliance, the plug and the power cord reg
­ularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the or the power cord for inspec
appliance
­tion and repair to our after sales service. Unauthorized repairs can result in serious risks to the
user and void the
warranty.
30. If the supply cord is dam
­aged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation
Never open the housing of the appliance. Keep utensils out of the bread slots. This can result in electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
body parts and
19

TIPS FOR IDEAL TOASTING RESULTS

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Different types of bread have var­ying moisture content. Therefore, the same toast darkness setting can produce different results.
2. For bread that is slightly dry, use a lower toast darkness setting.
3. For fresh bread or whole grain bread, use a higher toast darkness setting.
4. Bread with an irregular surface requires a higher toast darkness setting.
5. Thick bread slices need more time for toasting; it may even be necessary to toast the bread a second time.
6. When toasting raisin bread, remove all raisins from the sur­face, since otherwise they could burn.
7. Cut rolls in half before toasting.
8. If you toast only one slice, please select a low toast darkness set­ting.
9. If you toast several slices one after the other, the bread will be somewhat darker at the same toast darkness setting.
10. To toast frozen bread, waffles, etc. please use the thaw button.
11. To warm rolls, please use the bun warmer.

BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME

1. Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packaging materials away from children – danger of suffocation!
1. Check to make sure that all acces­sories are present.
2. Clean the toaster with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning and care”.
3. Check to make sure that all parts are assembled correctly and the appliance is stable. Make sure that there is sufficient space
toaster becomes hot during oper­ation.
4. Connect the appliance via the power cord to the power supply (220–240 V~, 50 Hz).
5. Before toasting bread the first time, conduct one toasting cycle without bread. Press the toast lever down until it locks into place.
6. When the toasting cycle is com­pleted, the toast lever automati­cally jumps up. Now you can starting toasting bread.
between the toaster and walls or other appliances, since the
20

OPERATION - TOASTING

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Prepare the toaster as described in the section “Before using the appliance the first time”.
2. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber.
3. Set the desired toast darkness with the darkness control. You can select from seven toast darkness settings: level 1 is very light and level 7 is very dark. For golden brown toast set the lever in the middle position.
5. You can interrupt the toasting cycle any time by pressing the
STOPP
(Stop) button.
6. When the bread has been toasted to the set darkness, it is automati­cally ejected. The appliance shuts off automatically.
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation!
4. Press the toast lever down until it locks into place. The toaster starts toasting.

OPERATION - WARMING

The warming function can be used to warm up bread or rolls without toasting.
1. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber.
2. If you wish to warm up rolls, place the bun warmer on the toaster so it is level and then place the rolls on top. To fold the bun warmer again, gently press the left and right brackets to the outside, so that the holders can engage.
3. Press the toast lever down until it locks into place.
6. You can interrupt the warming cycle any time by pressing the
STOPP
(Stop) button.
7. After completion of the warming cycle the bread is automatically ejected. The appliance shuts off automatically.
8. Please note that you cannot set the toast darkness when using the warming function.
4. Then press the button right away.
5. The bread or roll is warmed with­out being toasted.
21
Loading...
+ 47 hidden pages