Unold 28811, 28815 User Manual [de]

Kaffeevollautomat
Bedienungsanleitung
Modell 28811/28815
Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones - Návod k obsluze
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 28811/28815 Stand: Februar 2010 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Hotline
Montag bis Donnerstag von 8.00 – 12.00 Uhr und von 13.00 – 16.30 Uhr
Freitag von 8.00 – 12.00 Uhr und von 13.00 – 15:30 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 88*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 88) können
abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
wenden:
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 28811/28815
Technische Daten ...............................................................................................................................................................8
Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................................9
Vorbereiten ........................................................................................................................................................................9
Schnelleinstieg: die erste Tasse Kaffee .................................................................................................................................10
Entlüften ...........................................................................................................................................................................10
Bedienen ...........................................................................................................................................................................10
Zubereitungsmöglichkeiten ..................................................................................................................................................11
Basiseinstellungen für die Kaffeezubereitung ........................................................................................................................12
Menüeinstellungen .............................................................................................................................................................13
Entkalken ..........................................................................................................................................................................16
Fehler beseitigen ................................................................................................................................................................17
Reinigen und Pflegen ..........................................................................................................................................................18
Service-Adressen ................................................................................................................................................................36
Schematische Darstellung ...................................................................................................................................................92
Rücksendung Begleitschreiben ............................................................................................................................................93
Garantiebestimmungen .......................................................................................................................................................96
Entsorgung / Umweltschutz .................................................................................................................................................98
Instructions for use Model 28811/28815
Technical specifications ......................................................................................................................................................20
Display messages ...............................................................................................................................................................21
Safety information ..............................................................................................................................................................22
Setting up ..........................................................................................................................................................................22
Quick guide: the first cup of coffee .......................................................................................................................................23
Purging the system .............................................................................................................................................................23
Operation ...........................................................................................................................................................................23
Settings for the preparation of coffee ....................................................................................................................................24
Basic settings for the preparation of coffee............................................................................................................................25
Menu settings ....................................................................................................................................................................26
Descaling ...........................................................................................................................................................................28
Trouble shooting .................................................................................................................................................................29
Cleaning and care ...............................................................................................................................................................30
Flow diagram......................................................................................................................................................................92
Guarantee Conditions ..........................................................................................................................................................96
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................................................................98
Notice d´utilisation Modèle 28811/28815
Spécification technique ......................................................................................................................................................32
Guide des messages ............................................................................................................................................................33
Consignes de sécurité .........................................................................................................................................................34
Avant la première utilisation ................................................................................................................................................34
Tout ce qu’il faut savoir pour réussir son premier café ............................................................................................................35
Purge du circuit ..................................................................................................................................................................35
Mise en service et utilisation ................................................................................................................................................35
Préparation et options .........................................................................................................................................................36
Reglages de base pour preparer un cafe ................................................................................................................................37
Programmation du menu .....................................................................................................................................................38
Détartrage ..........................................................................................................................................................................41
Erreurs de fonctionnement : problèmes et solutions ...............................................................................................................41
Nettoyage et entretien .........................................................................................................................................................42
Schéma récapitulatif ...........................................................................................................................................................92
Conditions de Garantie ........................................................................................................................................................96
Traitement des déchets / Protection de l’environnement .........................................................................................................98
Gebruiksaanwijzing Model 28811/28815
Technische gegevens ..........................................................................................................................................................44
Display meldingen .............................................................................................................................................................45
Veiligheidsinstructies ..........................................................................................................................................................46
Voorbereiding .....................................................................................................................................................................46
Een snelle start: de eerste kop koffie ....................................................................................................................................47
Ontluchten .........................................................................................................................................................................47
Bediening ..........................................................................................................................................................................47
Bereidingsmogelijkheden .....................................................................................................................................................48
Basisinstellingen voor het zetten van koffie ...........................................................................................................................49
Menu-instellingen ...............................................................................................................................................................50
Ontkalken ..........................................................................................................................................................................52
Verhelpen van fouten ..........................................................................................................................................................53
Reiniging en onderhoud ......................................................................................................................................................54
Schematische weergave .......................................................................................................................................................92
Garantievoorwaarden ...........................................................................................................................................................96
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................................................................98
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 28811/28815
Dati tecnici .......................................................................................................................................................................56
Elenco componenti ............................................................................................................................................................57
Avvertenze di sicurezza .......................................................................................................................................................58
Preparazione ......................................................................................................................................................................58
Inizio veloce: la prima tazza di caffè .....................................................................................................................................59
Operazione di sfiato ............................................................................................................................................................59
Utilizzo ..............................................................................................................................................................................59
Preparazione del caffè .........................................................................................................................................................60
Impostazioni di base per la preparazione del caffè .................................................................................................................61
Impostazioni di menù ..........................................................................................................................................................62
Decalcificazione .................................................................................................................................................................64
Rimozione dei difetti ...........................................................................................................................................................65
Pulizia e manutenzione .......................................................................................................................................................66
Schema .............................................................................................................................................................................92
Norme die garanzia .............................................................................................................................................................97
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ......................................................................................................................................99
Manual de instrucciones Modelo 28811/28815
Datos técnicos ...................................................................................................................................................................68
Avisos en la pantalla ..........................................................................................................................................................69
Indicaciones de seguridad ...................................................................................................................................................70
Puesta en Servicio ..............................................................................................................................................................70
Guía rápida: La primera taza de café ....................................................................................................................................71
Purga de aire ......................................................................................................................................................................71
Manejo ..............................................................................................................................................................................71
Ajustes para preparar café ...................................................................................................................................................72
Ajustes básicos para la preparación de café ...........................................................................................................................73
Ajustes del menú ................................................................................................................................................................74
Descalcificación .................................................................................................................................................................77
Diagnóstico ........................................................................................................................................................................78
Limpieza y mantenimiento ...................................................................................................................................................78
Diagrama de flujo ...............................................................................................................................................................92
Condiciones de Garantia ......................................................................................................................................................97
Disposición / Protección del medio ambiente .........................................................................................................................99
Návod k obsluze Modelu 28811/28815
Technické údaje ................................................................................................................................................................80
Signalizace na displej .........................................................................................................................................................81
Bezpečnostní pokyny ...........................................................................................................................................................82
Příprava .............................................................................................................................................................................82
Rychlá příprava: první šálek kávy ..........................................................................................................................................83
Odvzdušnění ......................................................................................................................................................................83
Obsluha přístroje ................................................................................................................................................................83
Možnosti přípravy kávy ........................................................................................................................................................84
Základní nastavení pro přípravu kávy ....................................................................................................................................85
Nastavení menu .................................................................................................................................................................86
Odstraňování vodního kamene ..............................................................................................................................................88
Odstranění závady ...............................................................................................................................................................89
Čištění a péče ....................................................................................................................................................................90
Schematické zobrazení ........................................................................................................................................................92
Záruční podmínky ...............................................................................................................................................................97
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................................................................99
6
einzelteile
1
2
3
16
11
12
14
13
15
9
4
5
6
7
8
10
7
einzelteile
Deutsch Englisch Français Nederlands Italiano Español česky
1 Deckel
Wasserbehälter
2 Wasserbehälter
mit Schwimmer
3 Deckel
Bohnenbehälter
4 Bohnenbehälter Bean container Conteneur de
5 Dampfregler Steam control Régleur de
6 Brühgruppe Brewer Unité de chauffe Zetgroep Gruppo
7 Kaffeesatz-
behälter
8 Seitl.
Abdeckung
9 Drehteller
(nicht sichtbar)
10 Abtropfschale Drip tray Bac
11 Abtropfgitter Drip grille Grille
12 Dampfdüse Steam nozzle Buse à vapeur Stoomsproeier Erogatore
13 Kaffeeauslauf Coffee outlet Buse
14 Gehäuse Housing Boîtier Behuizing Corpo Carcasa Plášť 15 Dampfrohr Steam tube Tube de vapeur Stoompijp Tubo vapore Tubo de vapor Parní tryska 16 Wärmeplatte Warming plate Plaque
Water tank lid Couvercle du
réservoir d’eau
Water tank and float
Bean container lid
Coffee dregs drawer
Side cover Couvercle latéral Zijafdekking Sportello
Turntable (not shown)
Réservoir d’eau/ Flotteur
Couvercle du conteneur de grains
grains
vapeur
Conteneur de marc de café
Plateau pivotant (not illustré)
d’égouttement
d’égouttement
’écoulement
chauffante
Deksel waterreservoir
Waterreservoir/ Vlotter
Deksel bonenreservoir
Bonenreservoir Contenitore
Stoomregelaar Regolatore
Koffiedik reservoir Contenitore
Draaiplaat Piatto girevole Plato giratorio Otočný
Druipbak Vaschetta
Druiprekje Griglia
Koffieuitloop Beccuccio di
Warmteplaat Scaldatazze Placa
Coperchio serbatoio per l‘acqua
Serbatoio per l’acqua/ galleggiante
Coperchio contenitore grani
grani
vapore
erogatore
raccolta fondi
laterale
raccogligocce
raccogligocce
vapore
erogazione del caffè
Tapa recipiente agua
Recipiente de agua/flotador
Tapa contenedor café en grano
Contenedor café en grano
Regulador de vapor
Grupo de erogación
Contenedor para el poso del café
Tapa lateral Postranní kryt
Bandeja de goteo
Rejilla de goteo Mřížka na
Boquilla de vapor
Dispensador de salida del café
calentadora
Víko zásobníku na vodu
Zásobník na vodu/plovák v zásobníku
Víko zásobníku na zrnkovou kávu
Zásobník na zrnkovou kávu
Regulátor páry
otočte
Varná jednotka
Zásobník na kávovou sedlinu
podstavec Miska na
zachycení tekutiny
odkapávání Parní tryska
Trysky pro
výstup kávy
Ohřevná deska
Nicht abgebildet:
17
Zuleitung Mains Cable Câble
18
Brühgruppen­schlüssel
19
Reinigungs­pinsel
20
Silikonfett Silicone
21
Bedienungs­anleitung mit Garantie­bestimmungen
Not shown:
Brewer key Clé de l’unité de
Cleaning brush
grease
Instructions for use with guarantee conditions
d’alimentation
chauffe
Pinceau de nettoyage
Graisse de silicone
Notice d´utilisation avec conditions de garantie
Snoer Cavo di
alimentazione
Zetgroepsleutel Chiave gruppo
erogatore
Reinigingskwast Pennello per la
pulizia
Siliconen vet Grasso silicone Grasa de
Gebruiksaanwij­zing met garantie­voorwaarden
Istruzioni per l’uso con condizioni di garanzia
Cable de alimentación
Llave del grupo de erogación
Cepillo de limpieza
silicona
Manual de instrucciones con condiciones de garantía
Přívodní šňůra
Klíč na
úpravu varné jednotky
Štětec na čištění
Silikonový tuk
Návod k obsluze se
záručním
listem
8
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28811/28815
technische Daten
Leistung: 1.300 W, 230 V ~, 50 Hz
Pumpenleistung: 15 bar
Gehäuse: Modell 28811: Kunststoff weiß seidenmatt / Edelstahl
Wasserbehälter: Kunststoff, transparent, abnehmbar, 1,8 l Fassungsvermögen, mit Deckel
Kaffeebohnenbehälter: Kunststoff, transparent, mit integriertem Mahlwerk und Deckel,
Gewicht: Ca. 10,5 kg
Kabellänge: Ca. 100 cm
Ausstattung: Drehteller (unsichtbar unter dem Boden, zum einfachen Drehen des Geräts)
Zubehör: Bedienungsanleitung, Reinigungspinsel, Silikonfett für Brühgruppe
Ersatzteile: Silikonfett, Reinigungspinsel, Wassertank mit Deckel
Technische Änderungen vorbehalten.
Modell 28815: Kunststoff schwarz seidenmatt / Edelstahl
150 g Fassungsvermögen
Für 1 oder 2 Tassen, 3 Tassengrößen wählbar
Einfachste Bedienung über selbsterklärendes LCD-Display
Individuelle Zubereitung: Feinheitsgrad, Mahlmenge, Vormahlung einstellbar
Mit Vorbrüh-Aroma-Funktion
Integriertes Mahlwerk mit Behälter für 150 g Kaffeebohnen
Aufschäumdüse für Milchschaum und Heißwasser
Abnehmbarer Wassertank 1,8 Liter
Kaffeetemperatur wählbar: niedrig - mittel - hoch
Tassenabstellfläche beheizbar
Brühgruppe, Abtropfgitter und Abtropfschale entnehmbar
Standby-Stromverbrauch ca. 5 Watt.
Mahlgrad, Mahlmenge und Wassertemperatur einstellbar
Vorbrüh- und Vormahlfunktion
Höhenverstellbarer Auslauf
Stahlmahlwerk
Entkalkungsanzeige
EIN/AUS-Schalter
Schlüssel für Brühgruppe
Bestellung über unseren Kundendienst, Anschrift siehe Garantiebestimungen
ERWEITERTE GARANTIE
In Ergänzung der Garantiebestimmungen am Ende dieser Bedienungsanleitung erfolgt bei einem Defekt infolge eines Fabrikationsfehlers innerhalb der ersten 6 Wochen nach dem Kauf (Datum des Kaufbelegs) wahlweise Gutschrift oder Umtausch des Gerätes. Innerhalb von Deutschland und Österreich wird das Gerät auf unsere Kosten abgeholt. Bitte verwenden Sie dazu den Vordruck am Ende der Anleitung und halten Sie das Gerät entleert (Wasserbehälter, Kaffeesatzbehälter, Kaffeebohnenbehälter, Abtropfschale) und transportsicher möglichst in der Originalverpackung verpackt zur Abholung bereit. Die erweiterte Garantie ist beschränkt auf Geräte, die in Deutschland und Österreich verkauft werden und bei denen die Abholung innerhalb von Deutschland und Österreich erfolgt. In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an den betreffenden Importeur.
9
sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme 1. sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-2. schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensor­ischen, oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass 3. sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gerät nur an Wechselspannung gemäß Typenschild anschließen.4. Das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen. 5.
Außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Das Gerät darf nur zur Zubereitung von Kaffee verwendet 6.
werden, auf keinen Fall zum Erhitzen von anderen Flüssig­keiten.
Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein-7. getaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und stabile 8. Oberfläche, niemals auf heiße Oberflächen oder auf metal­lische Oberflächen.
Das Gerät ist für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt und 9. darf während des Betriebs nicht abgedeckt werden.
Verwenden Sie nur Originalzubehör. Die Verwendung von 10. Fremdzubehör kann zur Beschädigung des Geräts und zu Gefahren für den Benutzer führen.
Die Zuleitung darf nicht mit heißen Teilen des Gerätes in 11. Kontakt kommen. Heiße Teile nicht berühren.
Nicht an der Zuleitung ziehen. Die Zuleitung darf nicht über 12. die Kante der Arbeitsfläche hängen. Vermeiden Sie Knicke in der Zuleitung und wickeln Sie diese nicht um das Gerät.
Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus 13. der Steckdose, nie am Anschlusskabel.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder 14. ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeits- stätten, landwirtschaftlichen Betrieben, zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben, in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Wasser. Verwenden Sie zum 15. Aufbrühen von Kaffee frisches, kaltes Wasser und füllen Sie den Wasserbehälter höchstens bis zur MAX-Markierung.
Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Wasser eingefüllt 16. wurde.
Einige Teile des Gerätes, z. B. die Dampfdüse und das 17. Dampfrohr werden während des Betriebes heiß. Berühren Sie keine heißen Teile.
Beachten Sie die Anweisungen im Kapitel Reinigen und 18. Pflegen.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, reinigen Sie 19. alle abnehmbaren Teile, bevor Sie das Gerät außer Betrieb nehmen.
Gießen Sie niemals Wasser in den Kaffeebohnenbehälter, da 20. sonst das Mahlwerk zerstört wird.
Das Öffnen der seitlichen Abdeckung des Gerätes löst den 21. Sicherheitsschalter aus. Wird die Abdeckung während des Betriebs geöffnet, wird das Gerät automatisch abgeschaltet.
Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen das Gerät am 22. EIN-/AUS-Schalter an der Rückseite ausschalten oder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß 23. oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusska­bels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bzw. das Kabel bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kunden­dienst (Anschrift siehe Garantiebestimmungen). Unsach­gemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und führen zum Ausschluss der Garantie.
Heißes Wasser und Dampf können Verbrühungen hervorrufen! Halten Sie das Dampfrohr entweder in ein Gefäß oder richten Sie es auf die Abtropf­schale.
Frisch gebrühter Kaffee ist sehr heiß. Bitte Vorsicht beim Hantieren mit vollen Tassen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
vorbereiten
Jedes Gerät wird vor der Auslieferung einzeln einem detaillierten Funktionstest unterzogen. Nach dem Test wird das Gerät sorgfältig gereinigt. Dennoch können sich bei einem Neugerät eventuell Kaffeemehlreste oder Wasserreste im Gerät befinden.
Gerät auspacken, Transportsicherungen im Gerät entfernen 1. und Zubehör auf Vollständigkeit gemäß Zubehörliste (Seite 7) überprüfen. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit auf, um diese beim eventuellen Versand an den Kundendienst zur Hand zu haben.
Alle abnehmbaren Teile reinigen, wie im Kapitel Reinigen 2. beschrieben. Bauen Sie danach das Gerät vollständig zusam­men.
Wassertank abnehmen und bis zur Markierung mit frischem 3. Wasser füllen, auf keinen Fall mit Milch, kohlensäurehaltigem Mineralwasser oder anderen Flüssigkeiten. Dann den Wasser­tank wieder einsetzen und den Deckel aufsetzen.
Anmerkung:
Zum Einfüllen von Wasser sollte der Tank abgenommen werden, um zu verhindern, dass eventuell Wasser in den Kaffeebohnenbehälter gelangen kann.
Den Deckel des Kaffeebohnenbehälters öffnen, mit einem 4. trockenen Tuch auswischen, Kaffeebohnen einfüllen und den Deckel wieder aufsetzen.
Anmerkung:
Für einen optimalen Kaffeegenuss müssen die verwendeten Kaffeebohnen frisch und trocken sein. Verwenden Sie keine Kaffeebohnen mit hohem Fettgehalt, da dann das gemahlene Kaffeepulver das Mahlwerk verstopfen kann. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Metallteile oder sonstigen harten Gegenstände im Kaffeebohnenbehälter befinden, die das Mahlwerk beschädigen könnten. Mahlen Sie keine anderen Bohnen oder Früchte im Kaffeebohnenbehälter.
Stecken Sie das Netzkabel zuerst in die Buchse am Gerät. 5. Stecken Sie dann den Stecker in eine Steckdose gemäß Typenschild.
10
Öffnen Sie die seitliche Abdeckung und prüfen Sie, ob die 6. Brühgruppe und der Kaffeesatzbehälter korrekt eingesetzt sind, da ansonsten keine Entlüftung möglich ist. Zuerst die Brühgruppe in das Gerät einschieben, bis sie hörbar einrastet, dann den Satzbehälter.
schnelleinstieg: Die erste tasse Kaffee
Schließen Sie die seitliche Abdeckung (die seitliche Abde-7. ckung ist mit einem Sicherheitsschalter versehen, der Kaffee­vollautomat kann nur eingeschaltet werden, wenn die seit­liche Abdeckung korrekt geschlossen ist).
Wassertank füllen.1. Kaffeebohnen einfüllen.2. Netzkabel einstecken.3. Überprüfen ob Brühgruppe und Satzbehälter korrekt einge-4.
setzt sind. Prüfen ob der Hauptschalter auf der Geräterückseite auf 5. Aus
(0) steht. Menüknopf drücken und halten. Hauptschalter auf Geräte-6.
rückseite einschalten, den Menüknopf loslassen, Dampfregler aufdrehen.
Behälter (mindestens 300 ml) unter die Dampfdüse stellen.7. Menüknopf drücken und halten, bis mindestens 50 ml geflos-8.
sen sind, Menüknopf wieder loslassen.
entlüften
Vor dem ersten Zubereiten von Kaffee oder wenn das Gerät 1. längere Zeit nicht benutzt wurde, müssen die Leitungen im Inneren entlüftet und wieder mit Wasser befüllt werden.
Öffnen Sie die seitliche Abdeckung und prüfen Sie, ob die 2. Brühgruppe und der Kaffeesatzbehälter korrekt eingesetzt sind, da ansonsten keine Entlüftung möglich ist. Zuerst die Brühgruppe in das Gerät einschieben, bis sie hörbar einrastet, dann den Satzbehälter.
Schließen Sie die seitliche Abdeckung (die seitliche Abde-3. ckung ist mit einem Sicherheitsschalter versehen, der Kaffee­vollautomat kann nur eingeschaltet werden, wenn die seit­liche Abdeckung korrekt geschlossen ist).
Halten Sie den 4. MENÜ Knopf gedrückt und schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter auf der Rückseite des Geräts ein. Lassen Sie die Taste MENÜ los.
Dampfregler wieder zudrehen und Gerät am Hauptschalter 9. ausschalten.
Gerät am Hauptschalter einschalten.10. Im Display erscheint “Standby”.11. Einschalter drücken, das Gerät heizt auf.12. Eine Tasse unter den Auslauf stellen.13. In der Aufwärmphase läuft ein autom. Spülprogramm.14. Wenn “Betriebsbereit” erscheint ist der Erstbezug möglich.15. Beim ersten Mahlvorgang kann trotz vollem Bohnenbehälter 16.
die Anzeige “Bohnen nachfüllen” erscheinen. Dann nochmals die jeweilige Bezugstaste drücken.
Drehen Sie die Dampfdüse über die Abtropfschale oder halten 5. Sie diese in ein Gefäß mit mindestens 300 ml Fassungs­vermögen.
Drehen Sie den Dampfregler an der rechten Seite des Kaffee-6. vollautomaten auf die Position EIN.
Drücken und halten Sie erneut die Taste MENÜ, bis mindestens 7. 50 ml Wasser aus der Dampfdüse geflossen sind. Lassen Sie die Taste MENÜ wieder los, drehen Sie den Dampfregler auf AUS und schalten sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter wieder aus.
beDienen
Führen Sie bei Bedarf eine Entlüftung des Gerätes durch.1. Vergewissern Sie sich, dass die Abtropfschale und das Abtropf-2.
gitter korrekt eingesetzt sind. Schließen Sie die seitliche Abdeckung. Die seitliche Abde-3.
ckung ist mit einem Sicherheitsschalter versehen, so dass der Kaffeevollautomat nur eingeschaltet werden kann, wenn die Abdeckung korrekt geschlossen ist. Wird die Abdeckung während des Betriebs geöffnet, wird das Gerät automatisch abgeschaltet.
Vor dem Einschalten müssen Sie den Dampfregler an der 4. rechten Seite des Kaffeevollautomaten auf AUS drehen.
Schalten Sie das Gerät am 5. EIN/AUS Schalter an der Rückseite ein, das Display zeigt
STANDBY
Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf. Drücken Sie den Einschalter. Sie hören ein Betriebsgeräusch. 6.
Der Kaffeevollautomat beginnt die Testphase. Das Display zeigt die folgende Meldung
FUNKTIONSTEST
LÄUFT
Dies bedeutet nicht, dass der Kaffeevollautomat einen 7. Bedienschritt fordert, sondern lediglich, dass der Zustand des jeweiligen Teils geprüft wird und Sie dann bei Bedarf die entsprechenden Bedienschritte vornehmen.
Die folgenden Meldungen können während der Testphase 8. angezeigt werden:
BRÜHGRUPPE
EINSETZEN
WASSERTANK
FÜLLEN
SATZBEHÄLTER
EINSETZEN
DAMPFREGLER
ZUDREHEN
bedeutet, dass die Brüh­gruppe entweder gar nicht oder nicht korrekt eingesetzt ist.
bedeutet, dass der Wasser­tank leer ist und aufgefüllt werden muss.
bedeutet, dass der Satz­behälter nicht korrekt ein­gesetzt ist.
bedeutet, dass der Dampf­regler auf EIN steht und zugedreht werden muss.
11
Die Displayanzeige 9.
FUNKTIONSTEST
LÄUFT
dauert einige Sekunden. Nachdem die Testphase abgeschlossen ist, erscheint die 10.
Anzeige
20 Sekunden Dauer. Dabei tritt etwas heißes Wasser aus, da das innere Brührohr, die Brühgruppe und die Auslaufdüse gespült werden. Diese Vorrichtung dient der Hygiene und der Kaffeequalität.
Üblicherweise erscheint nach einigen Sekunden die Anzeige12.
BETRIEBSBEREIT
AUFWÄRMEN
Dies bedeutet, dass sich der Kaffeevollautomat in der Auf-11. heizphase von ca. 2 bis 3 Minuten Dauer befindet, gleich­zeitig erfolgt bei Bedarf eine automatische Reinigung von ca.
zubereitungsmöglichKeiten
Tassengrößen
kleine Tasse / Espressotasse
mittlere Tasse / Standardtasse
große Tasse / Kaffeebecher
Der Kaffeauslauf ist höhenverstellbar und kann an die jeweilige Tassenhöhe angepasst werden. Schieben Sie den unteren Teil des Auslaufs nach Bedarf nach oben oder unten.
Eine Tasse Kaffee
Stellen Sie eine passende Kaffeetasse unter den Kaffeeauslauf. Sobald der Kaffeevollautomat
d. h. der Kaffeevollautomat ist betriebsbereit und Sie können nun Kaffee zubereiten.
Das weitere Vorgehen ist im Kapitel Zubereitungsmöglichkeiten 13. beschrieben.
Zur Zubereitung von heißem Wasser muss das Display folgende Anzeige zeigen:
BETRIEBSBEREIT
Stellen Sie einen Behälter (Tasse o. ä.) unter die Dampfdüse, drehen Sie dann den Dampfregler auf EIN, das Display zeigt
HEISSWASSER
BEREIT
Das heiße Wasser fließt aus der Dampf düse direkt in den Behälter. Wenn Sie den Vorgang beenden wollen, drehen Sie den Dampf­regler auf AUS, der Kaffeevollautomat produziert kein heißes Wasser mehr und das Display zeigt
BETRIEBSBEREIT
anzeigt, drücken Sie einmal auf die Taste für die ge­wünschteTassengröße
Der Kaffee wird aufgebrüht und fließt in die Tasse.
Zwei Tassen Kaffee:
Stellen Sie zwei Kaffeetassen so unter die Auslaufdüsen, dass jeweils eine Tasse unter einer Auslaufdüse steht. Die Vorgehens­weise ist identisch mit der Vorgehensweise für eine Tasse, jedoch müssen Sie eine der Tasten
innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken. Das Display zeigt an:
ZWEI TASSEN
KAFFEE
Der Kaffeevollautomat bereitet automatisch zwei Tassen Kaffee in der jeweils gewählten Größe zu. Anmerkung: Wenn die Funktion VORMAHLEN ein gestellt ist, kann jeweils nur eine Tasse Kaffee zubereitet werden.
Zubereitung von heißem Wasser
Die Temperatur des heißen Wassers in der Brühgruppe beträgt über 95 °C, die Wassertemperatur im Auslauf beträgt über 85 °C.
BETRIEBSBEREIT
Das Dampfrohr wird bei der Entnahme von heißem Was-ser sehr heiß. Bitte berühren Sie das Dampfrohr nicht direkt nach der Entnahme von heißem Wasser. Benut-zen Sie den Gummigriff.
Erzeugen von Dampf / Aufschäumen von Milch
Stellen Sie sicher, dass das Display die folgende Anzeige zeigt
BETRIEBSBEREIT
Drücken Sie dann die Taste MENÜ einmal. Das Gerät heizt auf. Die Anzeige zeigt
AUFWÄRMEN
Nach ca. 120 Sek. ist das Gerät aufgeheizt und die Anzeige zeigt
DAMPF BEREIT
Halten Sie das Gefäß mit der aufzuwärmenden/ aufzuschäu­menden Flüssigkeit unter das Dampfrohr. Drehen Sie dann den Dampfregler auf EIN, heißer Dampf strömt aus der Düse.
DAMPF
Zum Aufschäumen von Milch füllen Sie ein Gefäß zu einem Drittel mit Milch. Halten Sie die Dampfdüse in die Milch und drehen
12
Sie den Dampfregler auf EIN. Sobald die Milch ausreichend aufgeschäumt ist, drehen Sie den Dampfregler wieder auf AUS.
VORSICHT: Heißes Wasser und Dampf können Verbrühungen hervor­rufen! Halten Sie das Dampfrohr immer in ein Gefäß oder richten Sie dieses auf die Abtropfschale.
Stellen Sie ein Gefäß unter das Dampfrohr. Drehen Sie jetzt den Dampfregler auf EIN, der Kaffeevollautomat lässt etwas Wasser ab, um die Temperatur automatisch zu verringern. Sobald das Display
BETRIEBSBEREIT
Wenn kein Dampf produziert wird, könnte die Düse verstopft sein. Drehen Sie den Dampfregler auf AUS und schalten Sie die Maschine aus. Reinigen Sie die Dampfdüse mit einer Nadel.
Beenden der Dampfzubereitung
Wenn das Display
DAMPF
BEREIT
anzeigt, drücken Sie die Taste MENÜ einmal. Das Display zeigt
WASSER
ABLASSEN
anzeigt, drehen Sie den Dampfregler auf AUS, der Kaffeevoll­automat ist wieder in der Standby-Stellung. Wenn Sie den Dampfregler nicht auf AUS stellen, geht das Gerät in die Funktion Heißwasser.
VORSICHT: Öffnen Sie niemals während des Betriebs die seitliche Abdeckung und unterbrechen Sie niemals die Stromzufuhr, entnehmen Sie nicht den Wassertank und das Abtropfgitter.
basiseinstellungen für Die Kaffeezubereitung
Bestimmung der Wassermenge pro Tasse
Nach den üblichen Standards entspricht die werkseitige Vor­einstellung den folgenden Mengen:
40 ml (einstellbar von ca. 40-80 ml)
120 ml (einstellbar von ca. 100-150 ml)
200 ml (einstellbar von ca. 150-300 ml)
Die Wassermenge pro Tasse lässt sich jedoch innerhalb der obigen Grenzen nach Ihren Bedürfnissen anpassen. Gehen Sie wie folgt vor:
Vergewissern Sie sich, dass das Display
BETRIEBSBEREIT
anzeigt. Drücken Sie dann die Taste für die gewünschte Tassen­größe und halten Sie diese gedrückt, Sobald die Tasse den gewünschten Füllstand erreicht hat, lassen Sie bitte die Taste los. Der Kaffeevollautomat beendet den Brühvorgang und speichert die gebrühte Menge als Standard für die betreffende Tassengröße. Wenn Sie das nächste Mal mit der betreffenden Taste Kaffee brühen, wird die gespeicherte Menge an Kaffee gebrüht.
ACHTUNG: Verwenden Sie zur Einstellung nach Möglichkeit einen Messbecher. Sobald die Mindestmenge bzw. Höchstmenge für die jeweilige Tas­sengröße erreicht wird und der Knopf weiterhin gedrückt bleibt, kehrt das Gerät zur obigen werkseitigen Einstellung zurück und die vor­genommene Anpassung wird nicht gespeichert.
Anpassung der Kaffeepulvermenge pro Tasse
Die werkseitige Voreinstellung pro Tasse beträgt 7 bis 8 g gemah­lenen Kaffee. Wenn Sie diese Menge verändern möchten, öffnen Sie bitte die seitliche Abdeckung des Kaffeevollautomaten. Schieben Sie den roten Hebel oberhalb der Brühgruppe in Richtung - , um die Pulvermenge zu verringern und einen schwächeren Kaffee zu erhalten oder in Richtung + , um die Pulvermenge zu erhöhen und einen stärkeren Kaffee zu erhalten. Anpassungen sind möglich zwischen 6 bis 9 g.
ACHTUNG! Um die Lebensdauer des Gerätes zu erhöhen, empfehlen wir, nicht dauerhaft die maximale Kaffeepulvermenge einzustellen.
Anpassen des Mahlgrads
Die werksseitige Voreinstellung entspricht einem mittleren Mahl­grad. Der Mahlgrad kann ebenfalls Ihren persönlichen Wünschen angepasst werden. Öffnen Sie dazu den Kaffeebohnenbehälter und drehen Sie den Knopf für die Dauer der Mahlzeit von 0 = sehr fein bis 12 = grob. Je feiner die Mahlung, desto intensiver das Aroma des Kaffees.
Die Einstellungen können für alle drei Tassengrößen entsprechend angepasst werden. Die Füllmenge pro Tasse kann innerhalb der oben angegebenen Grenzen gespeichert werden. Wird die jeweilige Untergrenze unterschritten oder die Obergrenze überschritten, aktiviert der Kaffeevollautomat die jeweils zulässige minimale oder maximale Füllmenge.
13
VORSICHT: Die Anpassung muss vorgenommen werden, während das Mahl­werk läuft. Nehmen Sie diese Anpassung nicht vor, wenn das Mahlwerk gerade nicht aktiv ist, um Schäden am Mahlwerk zu ver­meiden.
Da sich eventuell noch Reste zuvor gemahlenen Kaffees im Mahl­werk befinden, kann die Anpassung eventuell erst ab der zweiten oder dritten Tasse spürbar werden. Gegebenenfalls können Sie dann die Einstellung korrigieren.
Um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern, empfehlen wir, den Mahlgrad nicht dauerhaft auf die feinste Mahlung einzustellen.
menüeinstellungen
ACHTUNG: Wenn die Vormahlfunktion aktiviert ist, befindet sich immer eine Portion Kaffeemehl in der Kaffeemehlkammer. Daher kann der rote Hebel sperren, falls man die Menge stark reduzieren möchte. Um dies zu vermeiden, sollte man eventuelll die Vormahlfunktion vorübergehend deaktivieren oder aber die Mengenanpassung in mehreren Schritten vornehmen.
Die Einstellungen des Gerätes können ge ändert werden, wenn das Display die folgende Anzeige zeigt:
BETRIEBSBEREIT
Um das Menü zu aktivieren, drücken Sie die Taste MENÜ bis die Anzeige im Display umspringt.
Wenn im Programmiermodus ca. fünf Sekunden lang keine Taste ge­drückt wird, wird der Program mier modus wieder verlassen, ohne die zuvor vor ge nommenen Änderun gen zu speichern.
Als erstes Untermenü erscheint die Ein stellung der Wasserhärte mit der Anzeige
ENTKALKEN
500
Innerhalb des Untermenüs können Sie mit der Taste unterschiedlichen Optionen auswählen. Durch einmaliges kurzes Drücken der MENÜ gelangen Sie in das jeweils nächste Unter menü. Wenn Sie die Taste MENÜ drei Sekunden lang drücken, werden die vorgenommenen Änderungen sofort übernommen und das Menü wird verlassen. Anmerkung: Wenn Sie am Ende des letzten Untermenüs (Automatisches Entkalken) die Taste MENÜ kurz drücken, gelangen Sie wieder an den Anfang des Menüs. Vor ge nommene Änderungen werden nicht über nommen. Eine schematische Darstellung finden Sie auf Seite 92.
Einstellen der Wasserhärte
Um das Menü zu aktivieren, drücken Sie die Taste MENÜ bis die Anzeige im Display umspringt. Das Trinkwasser ist je nach Gegend mehr oder weniger hart. Den Härtegrad erfahren Sie bei Ihrem örtlichen Versorgungsunterneh­men. Die korrekte Wasserhärte sollte eingestellt werden, damit der Kaffeevollautomat das automatische Entkalkungs pro gramm an die vor Ort vorhandene Wasser härte anpassen kann. Durch die richtige Ein stellung werden Schäden am Gerät ver mieden und der Kaffeegenuss gesteigert. Als Grundregel für das Entkalken gilt: Je höher der Härtegrad, desto früher muss entkalkt werden. Beispiel: Härtegrad 1 – Entkalken 2000 Härtegrad 4 – Entkalken 500
Beim Aufruf des Menüs erscheint automatisch die Anzeige
ENTKALKEN
500
Das Entkalkungsprogramm startet nach dem Brühen von 500 Tas­sen Kaffee;
die
Drücken Sie einmal die Taste
ENTKALKEN
1000
Das Entkalkungsprogramm startet nach dem Brühen von
1.000 Tassen Kaffee.
Drücken Sie nochmals die Taste
ENTKALKEN
1500
Das Entkalkungsprogramm startet nach dem Brühen von
1.500 Tassen Kaffee;
Drücken Sie nochmals die Taste
ENTKALKEN
2000
Das Entkalkungsprogramm startet nach dem Brühen von
2.000 Tassen Kaffee.
Wenn die eingestellte Gesamtanzahl an Tassen erreicht ist, zeigt das Display
GERÄT ENTKALKEN
an. Befolgen Sie dann die Anweisungen im Kapitel ENT­KALKEN. Wenn Sie das Gerät nicht entkalken wollen, sollten Sie dieses kurz ausschalten. Nach dem Wiedereinschalten kehrt das Gerät in den Standby-Modus zurück und zeigt an
BETRIEBSBEREIT
Zum sofortigen Speichern drücken Sie die Taste MENÜ drei Sekunden lang und verlassen damit das Menü. Zum Programmieren weiterer Änderungen drücken Sie einmal kurz die Taste MENÜ, um zum nächsten Programmpunkt zu gelangen.
Aktivieren der Wärmeplatte
Mit dieser Funktion wird die Wärme platte zum Vorwärmen der Tassen ein- oder ausgeschaltet. Die werkseitige Voreinstellung ist AUS.
Um das Menü zu aktivieren, drücken Sie die Taste MENÜ bis die Anzeige im Display umspringt. Drücken Sie einmal die Taste MENÜ. Das Display zeigt
WÄRMEPLATTE
AUS
VORMAHLEN
AUS
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Vormahlfunktion drücken Sie einmal die Taste
Damit ist die Wärmefunktion ausge schaltet. Drücken Sie einmal die Taste
um die Heizung der Wärmeplatte einzuschalten. Das Display zeigt
WÄRMEPLATTE
EIN
Zum Speichern der Änderung drücken Sie die Taste MENÜ solange bis „Betriebsbereit“ erscheint und verlassen damit das Menü.
Zum Programmieren weiterer Änderungen drücken Sie einmal kurz die Taste MENÜ, um zum nächsten Programmpunkt zu gelangen.
Vorbrüh-Funktion
Beim Vorbrühen wird der Kaffee vor dem eigentlichen Brühen etwas ange feuch tet, um sein Aroma besser zu entfalten. Um das Menü zu aktivieren, drücken Sie die Taste MENÜ bis die Anzeige im Display umspringt. Drücken Sie zweimal die Taste MENÜ, das Display zeigt
VORBRÜHEN
EIN
und die Vorbrühfunktion wird aktiviert.
Drücken Sie einmal die Taste
und das Display zeigt
Das Display zeigt jetzt
VORMAHLEN
EIN
und die Funktion ist aktiviert. Wenn Sie die Taste
drücken, erscheint im Display wieder
VORMAHLEN
AUS
und die Funktion ist deaktiviert. Die werkseitige Voreinstellung ist AUS.
Anmerkung: Wenn die Funktion VORMAHLEN ein gestellt ist, kann jeweils nur eine Tasse Kaffee zubereitet werden. Zum Speichern der Änderung drücken Sie die Taste MENÜ solange bis die Displayanzeige umspringt und verlassen damit das Menü.
Zum Programmieren weiterer Änderungen drücken Sie einmal kurz die Taste MENÜ, um zum nächsten Programmpunkt zu gelangen.
Einstellen der Kaffeetemperatur
Sie können die Temperatur des Kaffees Ihrem persönlichen Geschmack an passen. Um das Menü zu aktivieren, drücken Sie die Taste MENÜ bis die Anzeige im Display umspringt. Drücken Sie viermal die Taste MENÜ, das Display zeigt die aktuelle Einstellung an. Durch mehrmaliges Drücken der Taste
VORBRÜHEN
AUS
Wenn Sie die Taste
drücken, erscheint im Display wieder
VORBRÜHEN
EIN
Die werkseitige Voreinstellung ist EIN. Zum Speichern der Änderung drücken Sie die Taste MENÜ solange bis die Displayanzeige umspringt und verlassen damit das Menü.
Zum Programmieren weiterer Änderungen drücken Sie einmal die Taste MENÜ, um zum nächsten Programmpunkt zu gelangen.
Vormahlfunktion
Normalerweise werden die Kaffee bohnen direkt vor dem Aufbrühen des Kaffees frisch gemahlen. Wenn die Vormahlfunktion aktiviert ist, wird direkt nach dem Brühen einer Tasse Kaffee bereits das Kaffeepulver für die nächste Tasse Kaffee gemahlen, so dass dieser Schritt beim Brühen entfällt. Die Zubereitung einer Tasse Kaffee verkürzt sich hierdurch etwas. Diese Einstellung empfiehlt sich bei häufiger Nutzung des Geräts. Um das Menü zu aktivieren, drücken Sie die Taste MENÜ bis die Anzeige im Display umspringt. Drücken Sie dreimal die Taste MENÜ, das Display zeigt
können Sie die Kaffeetemperatur Ihren Wünschen anpassen:
TEMPERATUR
NIEDRIG
TEMPERATUR
MITTEL
TEMPERATUR
HOCH
Die werkseitige Voreinstellung ist MITTEL. Zum Speichern der Änderung drücken Sie die Taste MENÜ solange bis die Displayanzeige umspringt und verlassen damit das Menü.
Zum Programmieren weiterer Änderungen drücken Sie einmal kurz die Taste MENÜ, um zum nächsten Programmpunkt zu gelangen.
Automatischer Standby
Mit dieser Funktion können Sie festlegen, wann das Gerät auf den stromsparenden Standy-By-Betrieb umschaltet. Um das Menü zu aktivieren, drücken Sie die Taste MENÜ bis die Anzeige im Display umspringt. Drücken Sie dann fünfmal die Taste MENÜ das Display zeigt:
STANDBY
14
Durch mehrmaliges Drücken der Taste
Drücken Sie dann siebenmal die Taste MENÜ. Die Displayanzeige zeigt
können Sie einstellen, nach welcher Zeit das Gerät automatisch in Standby geht.
Bei der Displayanzeige
STANDBY
wird die automatische Abschaltung deaktiviert, das Gerät bleibt in Bereit schaft. Bei der Displayanzeige
STANDBY
NACH 30 MIN
geht das Gerät 30 Minuten nach der letzten Bedienung in Standby. Bei der Displayanzeige
STANDBY
NACH 60 MIN
geht das Gerät 60 Minuten nach der letzten Bedienung in Standby. Bei der Displayanzeige
STANDBY
NACH 120 MIN
geht das Gerät 120 Minuten nach der letzten Bedienung in Standby. Bei der Displayanzeige
STANDBY
NACH 240 MIN
geht das Gerät 240 Minuten nach der letzten Bedienung in Standby. Bei der Displayanzeige
STANDBY
NACH 480 MIN
geht das Gerät 480 Minuten nach der letzten Bedienung in Standby. Die werkseitige Voreinstellung ist STANDBY. Zum Speichern der Änderung drücken Sie die Taste MENÜ solange bis die Displayanzeige umspringt und verlassen damit das Menü.
Zum Programmieren weiterer Änderungen drücken Sie einmal kurz die Taste MENÜ, um zum nächsten Programmpunkt zu gelangen.
Gesamtanzahl Tassen
Diese Zahl gibt die Gesamtzahl der gebrühten Tassen Kaffee seit Inbetrieb nahme des Gerätes an. Um das Menü zu aktivieren, drücken Sie die Taste MENÜ bis die Anzeige im Display umspringt. Drücken Sie sechsmal die Taste MENÜ, das Display zeigt
GESAMTANZAHL
00000
In diesem Untermenü können keine Einstellungen vorgenommen werden. Bitte beachten Sie, dass aufgrund der werksinternen Prüfungen bereits einige Tassen angezeigt werden.
WERKSEINSTELLUNG
Drücken und halten Sie die Taste MENÜ drei Sekunden lang. Danach hat das Gerät die werkseitigen Vorein stellungen wieder hergestellt.
Automatisches Entkalken
Um das Menü zu aktivieren, drücken Sie die Taste MENÜ bis die Anzeige im Display umspringt. Drücken Sie dann achtmal die Taste MENÜ, die Displayanzeige zeigt
ENTKALKEN
NICHT STARTEN
Die automatische Entkalkung wird nicht gestartet. Wenn die bei der Ein stellung der Wasserhärte eingestell ten Tassen anzahl erreicht wird, zeigt das Display
GERÄT
ENTKALKEN
Drücken Sie einmal die Taste
Die Displayanzeige zeigt
ENTKALKEN
STARTEN
Nach Verlassen des Menüs beginnt das automatische Entkalken.
Wenn Sie durch Drücken der Taste MENÜ wieder in das Untermenü Einstellen der Wasserhärte blättern, werden zuvor vorgenommene Ände rungen nicht gespeichert!
Verlassen des Programmiermodus
Speichern der Änderungen
Wenn beim Verlassen des Menüs die Taste MENÜ so lange gehalten wird, bis die Displayanzeige umspringt, werden die zuvor vorgenommenen Programmänderungen gespeichert. Dies kann für jeden Menüpunkt einzeln geschehen. Sie können aber auch mit der Taste MENÜ sowie den Tasten
und durch alle Menü-Unterpunkte blättern, alle gewünschten Änderungen vorneh men und diese Änderungen zum Schluss insgesamt bestätigen und speichern.
Verlassen des Programmier-Modus ohne Speichern
Wenn im Programmiermodus ca. fünf Sekunden lang keine Taste ge drückt wird, wird der Program mier modus wieder verlassen, ohne die zuvor vor ge nommenen Änderun gen zu speichern.
Wenn Sie durch Drücken der Taste MENÜ wieder in das Untermenü „Einstellen der Wasserhärte“ blättern, werden zuvor vorgenommene Ände rungen nicht gespeichert! Wenn dies versehentlich geschieht, müssen die zuvor vorgenommenen und nicht gespeicherten Änderungen erneut vorgenommen werden.
Wiederherstellen der Werkeinstellungen
Löschen aller individuellen Einstellungen und Wiederherstellen der werkseitigen Voreinstellungen. Um das Menü zu aktivieren, drücken Sie die Taste MENÜ bis die Anzeige im Display umspringt.
15
16
entKalKen
Unsere Kaffee-Vollautomaten haben eine Entkalkungserinnerung und ein automatisches Entkalkungsprogramm sowie die Möglichkeit zur manuellen Entkalkung. Wenn die Durchflussmenge geringer wird oder kein Kaffee mehr gebrüht wird, empfehlen wir das Gerät manuell zu entkalken. Bitte beachten Sie bei der Wahl des Entkalkungsmittels, dass dieses für Kaffeevollautomaten geeignet sein muss.
MANUELLES ENTKALKEN
Wenn die Durchflussmenge geringer wird oder kein Kaffee mehr gebrüht wird, empfehlen wir das Gerät manuell zu entkalken. Füllen Sie den Wassertank mit dem Entkalker. Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie, bis dieses „Betriebs­bereit“ anzeigt. Drücken Sie nun den Knopf: „Große Tasse Kaffee“. Bei starker Verkalkung muss diese Taste eventuell mehrfach gedrückt werden, bis die normale Durchflussmenge wieder erreicht ist. Sobald die Durchflussmenge wieder normal ist, drücken Sie noch zweimal die Taste “Große Tasse”. Entleeren und spülen Sie dann den Wassertank. Füllen Sie den Wassertank mit frischem kaltem Wasser und setzen den Tank wieder auf das Gerät. Danach zum Durchspülen dreimal „Große Tasse“ drücken. Diesen Kaffee wegschütten. Um Kaffee zu sparen, kann man den Wahlschalter über der Brühgruppe auf Minimum stellen. Ggf. nach dem manuellen Entkalken kann man im Anschluss das automatische Entkalkungsprogramm starten, um das gesamte Gerät vollständig zu entkalken.
AUTOMATISCHES ENTKALKEN
Die automatische Entkalkungserinnerung ist immer aktiv. Sie können im Menü zwischen den Intervallen 500/1000/1500 und 2000 Tassen wählen. Nach dem Bezug der eingestellten Anzahl von Tassen, schaltet sich das Gerät in den Modus AUTOMATISCHE ENTKALKEN. Das automatische Entkalkungsprogramm kann jederzeit von Hand gestartet werden.
ACHTUNG! Drehen Sie während des Entkalkens niemals den Dampfregler auf AUS, sofern Sie nicht ausdrücklich durch die Anweisungen im Display dazu aufge fordert werden. Andernfalls wird die bereits abgelaufene Entkalkungszeit gelöscht und das Entkalkungsprogramm beginnt von neuem.
Da das Entkalkungsprogramm einige Schritte erfordert, sollten Sie in der Nähe des Gerätes bleiben, um bei Bedarf die erforderlichen Schritte zum Fortgang des Programms vorzu neh men. Verwenden Sie zum Entkalken einen Bio-Entkalker. Achten Sie darauf, dass der Entkalker für Kaffeevollautomaten geeignet ist. Die Lebensdauer des Gerätes wird erheblich erhöht, wenn Sie das Wasser zum Aufbrühen des Kaffees vor dem Einfüllen in den Wassertank mit einem handelsüblichen Enthärtungssystem (Filterpatronen) enthärten.
ENTKALKEN
STARTEN
Das automatische Entkalkungs pro gramm beginnt. Es dauert ca. 30 Minuten.
Wenn das Display anzeigt
SPÜLVORGANG
LÄUFT
drehen Sie den Dampfregler auf AUS. Nehmen Sie den Wassertank ab und füllen ihn mit frischem, kaltem Wasser. Setzen Sie den Wassertank wieder ein und setzen Sie das Entkalken fort.
Drehen Sie den Dampfregler auf EIN, eventuelle Rückstände werden beim Durchspülen entfernt. Nach Ablauf dieses Vorgangs zeigt das Display
DAMPFREGLER
AUS
Drehen Sie den Dampfregler auf AUS. Die Display anzeige zeigt
ENTKALKEN
BEENDET
Die Anzeige bleibt 5 Sekunden lang im Display. Das Gerät heizt wieder auf und die Displayanzeige zeigt
AUFWÄRMEN
bis die erforderliche Betriebstemperatur zum Kaffeebrühen erreicht ist und das Display wieder die Betriebsbereitschaft anzeigt:
BETRIEBSBEREIT
Das Entkalkungsprogramm ist beendet und das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Wenn der Kaffeevollautomat anzeigt
GERÄT
ENTKALKEN
muss das Gerät entkalkt werden. Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß zur Aufnahme der gesamten Wassermenge unter das Dampfrohr.
Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und geben Sie die ent sprechende Menge Entkalker gemäß Anweisung auf der Verpackung hinzu. Drehen Sie den Dampfregler auf EIN, das Display zeigt
17
fehler beseitigen
Wenn das Display
WASSERTANK
FÜLLEN
anzeigt, ist der Wassertank leer. Ent nehmen Sie den Wassertank, füllen ihn mit kaltem Wasser und setzen ihn wieder ein, um die Funktionsbereit schaft wieder herzu stellen. Sollte der Schwimmer festsitzen, rütteln Sie den Wassertank leicht, um den Schwimmer wieder zu lösen. Falls der Wassertank voll ist und die Anzeige dennoch erscheint, bitte einmal den Wassertank kurz anheben und wieder einsetzen.
Wenn das Display
BRÜHGRUPPE
EINSETZEN
anzeigt, ist die Brüh gruppe nicht korrekt eingesetzt. Öffnen Sie die seitliche Ab deckung und ent nehmen Sie zuerst den Satzbehälter und dann die Brüh gruppe. An der Vorderseite der Brüh gruppe befinden sich unterhalb des Handgriffs zwei Pfeilmarkierungen. Diese müssen auf einander zeigen, damit sich die Brüh gruppe einsetzen lässt. Sollte dies nicht der Fall sein, können Sie die Achse der Brühgruppe mit dem Brühgruppenschlüssel ausrichten. Führen Sie den Brühgruppenschlüssel in die runde Öffnung an der Rückseite der Brühgruppe ein und drehen diesen, bis die Pfeile an der Vorderseite aufeinander zeigen. Beim Einsetzen muss die Platte oberhalb des Handgriffs mit dem Aufdruck PRESS nach unten gedrückt werden. Die Brühgruppe muss ein rasten.
entsprechende Menge Kaffee bohnen ein. Drücken Sie danach eine beliebige Taste und die Anzeigt zeigt
BETRIEBSBEREIT
Wird weiterhin „Kaffeebohnen nachfüllen“ anzeigt, obwohl der Bohnenbehälter voll ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundenservice auf.
Wenn das Display
DAMPFREGLER
ZUDREHEN
anzeigt, bedeutet dies, dass der Dampf regler eingeschaltet ist. Drehen Sie den Dampfregler in die Position AUS.
Wenn das Display
DAMPF
BEREIT
anzeigt, ist das Gerät zur Dampferzeu gung bereit. Sollten Sie dies nicht wünschen, können Sie dies wie im Kapitel Zubereitungs­möglichkeiten beschrieben, wieder ausschalten. Der Kaffeevoll­automat geht wieder in Betriebs bereit schaft
BETRIEBSBEREIT
Wenn das Display
Wenn das Display
SATZBEHÄLTER
LEEREN
anzeigt, ist der Kaffeesatzbehälter voll und muss entleert werden. Öffnen Sie die seitliche Klappe und entnehmen Sie den Kaffeesatzbehälter. Entleeren Sie den Behälter und spülen ihn unter fließendem Wasser aus. Trocknen Sie den Behälter ab und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein. Schließen sie die seitliche Abdeckung. Danach erscheint die Anzeige
STANDBY
Drücken Sie die rechte Taste, um das Gerät wieder in Betriebsbereitschaft zu bringen.
Wenn das Display
SATZBEHÄLTER
EINSETZEN
anzeigt, ist der Kaffee satzbehälter nicht korrekt eingesetzt. Setzen Sie den Kaffee satzbehälter korrekt bis zum Anschlag ein. Danach erscheint die Anzeige
STANDBY
ELEKTRONIK-
FEHLER
anzeigt, schalten Sie das Gerät bitte sofort ab. Schicken Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an den Kunden dienst des Herstellers.
Wenn das Display
GERÄT
ENTKALKEN anzeigt, muss das Gerät entkalkt werden. Bitte folgen Sie den
Anwei sungen im Kapitel AUTOMA TISCHES ENTKALKEN.
Wenn Sie das Gerät zur Prüfung an den Kundenservice einsenden, achten Sie bitte darauf,das Gerät vor dem Verpacken vollständig zu entleeren (Kaffeesatz entfernen, Tank trocknen usw.). Um Schäden beim Transport zu vermeiden, muss das Gerät gut verpackt werden.
Drücken Sie die rechte Taste, um das Gerät wieder in Betriebsbereitschaft zu bringen.
Wenn das Display
KAFFEEBOHNEN
NACHFÜLLEN
anzeigt, bedeutet dies, dass der Kaffee bohnenbehälter leer ist. Öffnen Sie den Kaffeebohnenbehälter und füllen Sie die
18
reinigen unD Pflegen
Regelmäßige Reinigung verbessert die Qualität des gebrühten 1. Kaffees und erhöht die Lebensdauer des Gerätes.
Vor dem Reinigen bitte immer das Gerät ausschalten und den 2. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Lassen sie das Gerät abkühlen.
Das Gerät und die Zuleitung dürfen zum Reinigen weder in 3. Wasser noch in eine andere Flüssigkeit eingetaucht werden.
Wischen Sie das Gerät von außen mit einem ausgedrückten 4. feuchtem Tuch ab. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Putzmittel.
Verwenden Sie regelmäßig einen handelsüblichen Kaffeeent-5. fetter/Kaffeefettlöser, der Kaffeerückstände beseitigt.
Reinigung des Wassertanks:
Die regelmäßige tägliche Reinigung des Wassertanks ist aus-6. schlaggebend für die Qualität des Kaffees.
Entnehmen Sie den Wassertank und reinigen Sie diesen unter 7. fließendem Wasser. Leeren Sie Restwasser täglich aus. Abge­standenes Wasser kann den Geschmack des Kaffees beein­trächtigen und die Entstehung von Keimen begünstigen.
Ablagerungen auf dem Sieb lassen sich ggf. mit einer weichen 8. Bürste entfernen.
Achten Sie darauf, dass der schwarze Schwimmer im Wasser-9. tank frei beweglich bleibt.
Reinigen des Kaffeebohnenbehälters
Nach Bedarf bzw. wenn der Behälter leer ist, sollten Sie den 10. Kaffeebohnenbehälter reinigen. Öffnen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters.
Wischen Sie den Behälter mit einem trockenen Tuch aus. Eine 11. feuchte Reinigung sollte nicht vorgenommen werden, da auf keinen Fall Wasser in das Mahlwerk eindringen darf.
Wischen Sie das Mahlwerk nicht feucht aus, sondern saugen 12. Sie dieses mit einem Staubsauger aus. Eventuelle Bohnenreste können mit dem Reinigungspinsel entfernt werden. Danach nochmals aussaugen.
Schließen Sie die seitliche Abdeckung.23.
Reinigen des Kaffeeauslaufs
Ziehen Sie den Kaffeeauslauf nach vorne aus dem Gerät. 24. Drücken Sie ihn dabei leicht nach unten.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauf in warmem Wasser mit einem 25. milden Spülmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie den Auslauf gut ab.
Schieben Sie den Kaffeeauslauf wieder in die Halterung am 26. Gerät ein.
Reinigen der Dampfdüse
Ziehen Sie die Dampfdüse vorsichtig vom Dampfrohr ab.27. Reinigen Sie die Düse vorsichtig mit warmem Wasser und 28.
einem milden Spülmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die Düse gut ab.
Stecken Sie die Dampfdüse wieder an das Dampfrohr.29.
Entnehmen der Brühgruppe
Der Kaffeevollautomat verfügt über eine entnehmbare Brüh-30. gruppe, die für die Kaffeequalität und die ordnungsgemäße Funktion des Geräts wichtig ist. Reinigen Sie die Brühgruppe regelmäßig, bei Bedarf täglich.
Öffnen Sie die seitliche Abdeckung. Entnehmen Sie immer zuerst 31. den Satzbehälter, dann die Brühgruppe, indem Sie diese am Hand­griff anfassen, die Platte mit dem Aufdruck PRESS nach unten drücken und die Brühgruppe nach vorne herausziehen.
Entleeren der Abtropfschale
Entleeren Sie die Abtropfschale regelmäßig nach Bedarf, 13. eventuell mehrmals täglich.
In der Mitte der Abtropfschale befindet sich ein roter Schwim-14. mer. Sobald dieser durch die Öffnung des Abtropfgitters nach oben steigt, muss die Schale entleert werden.
Ziehen Sie die Schale vorsichtig und waagerecht aus dem 15. Gerät und entleeren Sie diese.
Bei Bedarf reinigen Sie die Schale sowie das Gitter in warmem 16. Wasser.
Abtropfschale und Abtropfgitter abtrocknen und wieder ein-17. setzen.
Entleeren des Satzbehälters
Entleeren Sie den Satzbehälter, sobald die Meldung 18. erscheint:
SATZBEHÄLTER
LEEREN
Öffnen Sie die seitliche Abdeckung und entnehmen Sie den 19. Satzbehälter.
Leeren Sie den Kaffeesatz aus.20. Reinigen Sie den Satzbehälter in warmem Wasser und trocknen 21.
Sie diesen gut ab. Wischen Sie den Innenraum des Kaffeevollautomaten mit 22.
einem trockenen Tuch oder dem Reinigungspinsel aus, bevor Sie den Satzbehälter wieder einsetzen. Dieser muss bis zum Anschlag eingeschoben werden.
Falls sich die Brühgruppe nicht entnehmen lässt, klemmt 32. eventuell das Wasserablaufrohr. Dieses befindet sich oben links an der Brühgruppe. Bitte ziehen sie in diesem Fall vorsichtig am Rohr, bis sich die Brühgruppe entnehmen lässt. Fetten Sie den Dichtring des Wasserrohrs nach dem Reinigen mit dem Silikonschmiermittel.
Spülen Sie die Brühgruppe unter fließendem Wasser ab. 33. Die Brühgruppe darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Um alle Teile der Brühgruppe zu reinigen, führen Sie den Brühgruppenschlüssel in die runde Öffnung an der Rückseite der Brühgruppe ein und drehen diesen. Spülen Sie die Brühgruppe unter fließendem Wasser.
Reinigen Sie die Lochsiebe in der Brühgruppe evtl. mit 34. einer weichen Bürste. Die Lochsiebe können mit Hilfe des Brühgruppenschlüssels entnommen werden.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel 35. zum Reinigen der Brühgruppe. Trocknen Sie die Brühgruppe mit einem weichen Tuch ab.
Fetten Sie die seitlichen Führungen sowie die rote Dichtung der 36. Brühgruppe gelegentlich mit dem beiliegenden Silikonfett. Der rote Dichtring sollte einmal jährlich bzw. bei entsprechender Abnutzung ersetzt werden.
19
Fetten Sie ebenfalls den Wassereinlaufstutzen der Brüh-37. gruppe.
Das Fett verteilt sich am besten, wenn Sie nach dem Fetten 38. die Brühgruppe mehrmals mit dem Brühgruppenschlüssel betätigen. Setzen Sie die Brühgruppe wieder in den Kaffeevollautomat ein.
Entnehmen Sie die Sammelschublade für Kaffeemehl 39. unterhalb der Brühgruppe, entleeren und reinigen Sie diese.
Wischen Sie den Innenraum des Kaffeevollautomaten mit 40. einem trockenen Tuch oder dem Reinigungspinsel aus.
Danach die Brühgruppe wieder in die Ausgangsstellung 41. bringen. An der Vorderseite der Brühgruppe befinden sich unterhalb des Handgriffs zwei Pfeilmarkierungen. Diese müssen aufeinander zeigen, damit sich die Brühgruppe wieder einsetzen lässt.
Setzen Sie danach zuerst die Brühgruppe wieder ein, bis diese 42. einrastet, dann den Satzbehälter.
Sollte die Brühgruppe blockiert sein und sich nicht entnehmen 43. oder einsetzen lassen, muss das Gerät durch unseren Kundendienst geprüft und repariert werden.
Alle Teile des Kaffeevollautomaten müssen trocken sein, 44. bevor Sie diese in das Gerät einsetzen und das Gerät wieder benutzen.
Reinigen Sie die Brühgruppe niemals mit einem Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.
Trocknen Sie die Brühgruppe oder andere Bauteile niemals mit einem Haartrockner oder anderen elektrischen Trockengeräten oder im Back-/Mikrowellenofen.
20
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28811/28815
technical sPecifications
Power rating: 1.300 W, 230 V ~, 50 Hz Pump capacity: 15 bar Housing: Modell 28811: semi-gloss white plastic or silver/stainless steel
Model 28815: semi-gloss black plastic or silver/stainless steel Water tank: Plastic, transparent, removable, 1.8 litre holding capacity, with lid Coffee bean
container Weight: Approx. 10.5 kg Cable length: Approx. 100 cm Fittings: Turning knob
Accessories: Instructions for use, cleaning brush, silicone grease for brewer, key for brewer Spare parts: Silicone grease, cleaning brush, water tank with lid
Subject to technical modifications
Plastic, transparent, removable, with integrated grinder and lid, 150 g holding
capacity
For 1 or 2 cups, 3 selectable cup sizes Straightforward operation via self-explanatory LCD display Individual preparation: Fineness, amount of ground coffee and pregrind can be set With prebrew aroma function Integrated grinder with container for 150 g of coffee beans Froth nozzle for frothing milk and hot water Detachable 1.8 litre water tank Coffee temperature can be set in 3 steps - low - medium - high Surface for cups heatable Removable brewer, drip grille and tray Stand-by power consumption about 5 watts/hour Grind fineness, amount of ground coffee and pregrind can be set Prebrew and pregrind function Height-adjustable spout Steel grinder Descaling programme ON/OFF switch
EXTENDED GUARANTEE
Additionally to the warranty terms indicated at the end of these operating instructions a credit voucher or replacement is guaranteed in case of malfunction due to a manufacturing defect detected within the first 6 weeks after purchase (date of receipt). Within Germany and Austria we will bear the costs for collecting the appliance. For this purpose, please use the form at the end of these instructions and keep the appliance ready for collection (emptying water tank, coffee grounds container, coffee beans container, drip tray), if possible in the original packaging. The extended warranty only applies to appliances sold and to be collected in Germany and Austria. In all other countries please contact your local retailer or importer.
21
DisPlay messages
Meldung im Display alphabetisch
AUFWÄRMEN Warming up
BETRIEBSBEREIT All functions ready
BRÜHGRUPPE REINIGEN
BRÜHGRUPPE EINSETZEN
DAMPF BEREIT Steam ready
DAMPFREGLER AUFDREHEN
DAMPFREGLER ZUDREHEN
ELEKTRONIK­FEHLER
ELEKTRONIK­FEHLER
English
Please clear brewer
Brewer unlocked
Knob turn ON
Knob turn OFF
Machine error
Machine error
Meldung im Display alphabetisch
GESAMTANZAHL TASSEN
GROSSE TASSE Large cup
HEISSWASSER BEREIT
KAFFEEBOHNEN NACHFÜLLEN
KLEINE TASSE ESPRESSO
MITTLERE TASSE
SATZBEHÄLTER EINSETZEN
SATZBEHÄLTER LEEREN
SPÜLVORGANG BEENDET
English
Total number of cups
Hot water ready
Please add beans
Small cup
Medium cup
Dregs drawer unlocked
Please clear dregs
Rinsing finished
Meldung im Display alphabetisch
VORMAHLEN AUS
WÄRMEPLATTE AUS
WÄRMEPLATTE EIN
WASSER ABLASSEN
WASSERTANK FÜLLEN
ZWEI TASSEN Two cups of coffee
MANUELLER TEST
TEST PUMPE Pump test
BRÜHGRUPPE HOCHFAHREN
English
Pregrind OFF
Cup warmer OFF
Cup warmer ON
Please release water
Please add water
Manual testing
Closewise motor test
ELEKTRONIK­FEHLER
ENTKALKEN BEENDET
ENTKALKEN NICHT STARTEN
ENTKALKEN STARTEN
ENTKALKEN 500 Descaling 500
ENTKALKEN 1000
ENTKALKEN 1500
ENTKALKEN 2000
ENTKALKUNG LÄUFT
WERKS­EINSTELLUNG
FUNKTIONSTEST LÄUFT
GERÄT ENTLÜFTEN
GERÄT ENTKALKEN
Machine error
Descaling finished
Interrupt descaling
Start of descaling
Descaling 1000
Descaling 1500
Descaling 2000
Descaling machine
Default
Function test
Water pipe blocked
Please descale machine
SPÜLVORGANG LÄUFT
STANDBY Standby
STANDBY NACH 30 MIN
STANDBY NACH 60 MIN
STANDBY NACH 120 MIN
STANDBY NACH 240 MIN
STANDBY NACH 480 MIN
TEMPERATUR NIEDRIG
TEMPERATUR MITTEL
TEMPERATUR HOCH
VORBRÜHEN EIN
VORBRÜHEN AUS
VORMAHLEN EIN
Rinsing machine
Standby after 30 min
Standby after 60 min
Standby after 120 min
Standby after 240 min
Standby after 480 min
Coffee tem­perature low
Coffee tem­perature medium
Coffee tem­perature high
Prebrew ON
Prebrew OFF
Pregrind ON
BRÜHGRUPPE HERUNTERFAH.
TEST MAHLWERK
TEST ELEKTROMAGNET
Anti-closewise motor test
Grind motor test
Electromagnet test
22
safety information
Please read the operating instructions thoroughly and keep 1. them for future reference.
This appliance is not intended for use by persons (including 2. children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised in order to ensure that they do 3. not play with the appliance.
Connect the appliance only to an AC power supply with the 4. voltage indicated on the rating plate.
Never leave the appliance unattended when it is connected to 5. the wall socket. Keep the appliance out of reach of children.
The appliance may only be used to prepare coffee, never for 6. heating any other liquid.
The appliance may never be immersed in water or other liquids 7. nor cleaned in the dishwasher.
Place the appliance on a dry, even and firm surface. Never 8. place it on hot or metal surfaces.
The appliance is designed for indoor use only and may not be 9. covered during operation.
Use the appliance with original accessories only. The use of 10. accessories of other manufacturers or brands can damage the appliance or lead to hazards for the user.
The lead cable may not get in contact with the hot parts of the 11. appliance. Do not touch the hot parts of the appliance.
Do not pull on the lead cable. Make sure that the lead cable 12. does not hang over the edge of the worktop. Do not bend the lead cable or wrap it around the appliance.
Always disconnect the lead cable from the wall socket pulling 13. on the plug, never on the cable.
This appliance is intended for domestic and similar use such 14. as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; agricultural enterprises;
by clients in hotels, motels and other accommodation facilities;
bed and breakfast accommodations and holiday homes. Never operate the appliance without water. Always use fresh, 15. cold water to prepare coffee and fill the water tank only up to the MAX mark.
Never switch the appliance on if it is without water.16. Some components of the appliance like the steam nozzle or 17.
the frother become hot during operation. Do not touch hot components.
Please consider the instructions in the chapter „Cleaning and 18. Care“.
If the appliance is not going to be used for an extended time, 19. clean all detachable components before storing it.
Never pour water into the coffee beans container, as this 20. might damage the grinder.
Opening the lateral cover of the appliance triggers the safety 21. switch. If the cover is opened during operation, the appliance is automatically switched off.
After use and before cleaning turn the appliance off using the 22. EIN/AUS [ON/OFF] switch on the rear and disconnect it from the wall socket.
Check the plug and lead cable regularly for wear and damage. 23. In case the lead cable or other parts appear damaged, please send the appliance or the cable to our after-sales service for inspection and repair (for address, see warranty terms). Unauthorised repairs can constitute serious risks for the user and void the warranty.
Hot water and steam can cause scalding! Direct the frother either into a jug or towards the drip tray.
Freshly brewed coffee is very hot. Please be careful when handling cups filled with hot coffee.
The manufacturer shall not be liable in the event of improper assembly, improper or incorrect use or repairs carried out by unauthorised third parties.
setting uP
Each appliance is thoroughly tested before delivery. After the test the appliance is scrupulously cleaned. Nevertheless, there might be remains of coffee powder or water inside the appliance.
Unpack the appliance, remove any transport safety devices 1. and check if all accessories have been delivered according to the list of accessories (page 7). If possible, keep the packaging in order to use it in case the appliance needs to be sent to the after-sales service.
Clean all detachable components as described in the chapter 2. „Cleaning“. After that assemble the appliance completely.
Remove the water tank and fill it with fresh water up to the 3. mark. Do not use milk, carbonated water or other liquids. Reinsert the water tank and fit the lid.
Note:
The tank should be removed to be filled with water, in order to prevent water from getting into the coffee beans container.
Open the coffee beans container, wipe it out with a dry cloth, 4. fill it with coffee beans and fit the lid.
Note:
For maximum coffee taste use fresh, dry coffee beans only. Do not use coffee beans with a high fat content as the coffee powder may then clog the grinder. Make sure the coffee
beans container does not contain any metal parts or other hard objects which could damage the grinder. Do not grind any other type of beans or fruit in the coffee beans container.
Plug the lead cable into the socket on the appliance first 5. and then connect it to a wall socket that corresponds to the indications on the rating plate.
Open the lateral cover and check if the brewer assembly and 6. the coffee grounds container have been inserted correctly. Otherwise ventilation will not be possible. First insert the brewer into the appliance until it latches into place, then insert the coffee grounds container.
Close the lateral cover. (The lateral cover is fitted with a 7. safety switch. The fully automatic coffee machine can only be switched on when the lateral cover has been closed correctly.)
23
QuicK guiDe: the first cuP of coffee
Fill the water tank.1. Fill the coffee beans container.2. Connect the appliance to the mains.3. Check if the brewer assembly and the coffee grounds container 4.
are inserted correctly. Check if the main switch on the rear of the appliance is 5.
switched to AUS [OFF]. Press the menu button and keep it pressed, switch the main 6.
switch on the rear of the appliance to EIN/ON, release the menu button, turn the steam control on.
Place a jug (minimum capacity 300 ml) under the steam 7. nozzle.
Press the menu button and keep it pressed until at least 50 ml 8. have been discharged.
Purging the system
Before preparing the first coffee or if the appliance has not 1. been used for an extended time, inner tubes have to be purged and filled again with water.
Open the lateral cover and check if the brewer assembly and 2. the coffee grounds container have been inserted correctly. Otherwise purging will not be possible. First insert the brewer into the appliance until it latches into place, then insert the coffee grounds container.
Close the lateral cover. (The lateral cover is fitted with a 3. safety switch. The fully automatic coffee machine can only be switched on when the lateral cover has been closed correctly.)
Turn the steam control off and switch the appliance off using 9. the main switch.
Switch the appliance on using the main switch.10. The display indicates „Standby“.11. Press the Start button. The appliance starts the heating 12.
process. Place a cup under the coffee outlet.13. During the heating phase an automatic cleaning programme 14.
will be executed. If the display indicates „15. Betriebsbereit/Ready“ you may obtain
your first coffee. In the first grinding process, „16. Bohnen nachfüllen/Refill beans“
may be indicated, although the beans container is full. In this case please press the corresponding coffee button again.
Keep the 4. MENÜ/MENU button pressed and switch the appliance on, using the EIN/AUS [ON/OFF] switch on the rear of the appliance. Release the MENÜ/MENU button.
Turn the steam nozzle towards the drip tray or into a jug with 5. a minimum capacity of 300 ml.
Turn the steam control on the right side of the appliance to 6. EIN [ON].
Press the 7. MENÜ/MENU button and keep it pressed until at least 50 ml of water have been discharged. Release the MENÜ/ MENU button, turn the steam control to AUS [OFF] and switch the appliance off, using the EIN/AUS [ON/OFF] switch.
oPeration
If necessary, purge the appliance.1. Make sure that the drip tray and grid are correctly inserted.2. Close the lateral cover. The lateral cover is fitted with a safety 3.
switch. The automatic coffee machine can only be switched on when the lateral cover has been closed correctly. If the cover is opened during operation, the appliance is automatically switched off.
Before switching the appliance on, please turn the steam 4. control on the right side of the automatic coffee machine to AUS [OFF].
Switch the appliance on, using the 5. EIN/AUS [ON/OFF] switch on the rear of the appliance. The display indicates:
STANDBY
Place a cup under the outlet.6. Press the Start button. You will hear an operation noise. The 7.
automatic coffee machine is starting its self-test. The display indicates the following message:
FUNKTIONSTEST
LÄUFT
This means that the status of the corresponding component of 8. the automatic coffee machine is tested and the user executes the corresponding operating step as required.
The following messages may be displayed during testing:9.
SATZBEHÄLTER
EINSETZEN
DAMPFREGLER
ZUDREHEN
The message10.
FUNKTIONSTEST
LÄUFT
is displayed for a few seconds. After the testing is concluded, the following message is 11.
displayed:
AUFWÄRMEN
This means that the automatic coffee machine is in the 12. heating phase for approx. 2 to 3 minutes. At the same time, an automatic cleaning of about 20 seconds is carried out. During this process, hot water leaks from the machine, as the inner brewing pipe, the brewer assembly and the outlet nozzle are rinsed. This mechanism serves hygienic purposes and improves the quality of the coffee.
Usually the following message is displayed after a few 13. seconds:
The coffee ground container is not inserted properly.
The steam controller is turned to EIN [ON] and has o be tur­ned off.
BRÜHGRUPPE
EINSETZEN
WASSERTANK
FÜLLEN
The brewer assembly is not inserted or not inserted pro­perly.
The water tank is empty and must be refilled.
BETRIEBSBEREIT
The automatic coffee machine is now ready for operation and 14. you may brew your coffee.
Further proceeding is described in the chapter „Settings for 15. the preparation of coffee“.
24
settings for the PreParation of coffee
Cup sizes
small cup/espresso cup
medium cup/standard size
big cup/coffee mug
The coffee outlet is height adjustable and can be adapted to the size of the cup. Move the lower part of the outlet up or down, as required.
One cup of coffee:
Place the corresponding cup under the coffee outlet. As soon as the display of the automatic coffee machine indicates
BETRIEBSBEREIT
press the button for the desired cup size.
The coffee will be brewed and poured into the cup.
Two cups of coffee:
Place two coffee cups under the outlet nozzles so that each of them is under a nozzle. The proceeding is identical to the one described for the preparation of one cup. Nevertheless, it is necessary to press one of these buttons
twice within 2 seconds. The display indicates:
ZWEI TASSEN
KAFFEE
The automatic coffee machine automatically prepares two cups of coffee of the corresponding size. Note: If the feature VORMAHLEN/PRE-GRIND is selected, only one cup can be prepared at a time.
Preparation of hot water
The temperature of the hot water in the brewer assembly is of more than 95 °C, being of more than 85 °C in the outlet. The following message must be displayed in order to prepare hot water:
BETRIEBSBEREIT
Place a jug (cup or similar) under the steam nozzle and turn the steam control to EIN [ON]. The display indicates:
Steam function / Milk froth function
Make sure that the following message is displayed:
BETRIEBSBEREIT
Then press the button MENÜ/MENU once. The appliance starts the heating process. The display indicates:
AUFWÄRMEN
After approximately 120 seconds the appliance has been heated up and the following message is displayed:
DAMPF BEREIT
Place the jug with the liquid to be heated / frothed under the frother. Then turn the steam control to EIN [ON]. The nozzle discharges hot steam.
DAMPF
To froth milk, fill one third of the jug with milk. Immerse the steam nozzle in the milk and turn the steam control to EIN [ON]. As soon as the milk is sufficiently frothed, turn the steam control to AUS [OFF].
CAUTION: Hot water and steam can cause scalding! Always direct the frother either into a jug or towards the drip tray.
If no steam is discharged, the nozzle might be clogged. Turn the steam control to AUS [OFF/O] and switch the appliance off. Clean the steam nozzle with a needle.
Finalise the preparation of steam
When the display indicates
DAMPF BEREIT
(STEAM READY) press the button MENÜ/MENU once. The following message is displayed:
WASSER
ABLASSEN
Place a jug under the frother. Now turn the steam control to EIN [ON]. The automatic coffee machine discharges a small amount of water to automatically reduce the temperature. As soon as the following message is displayed
BETRIEBSBEREIT
HEISSWASSER
BEREIT
The hot water is poured directly from the steam nozzle into the jug. If you want to interrupt the process, turn the steam control to AUS [OFF]. The automatic coffee machine stops producing hot water and the display indicates:
BETRIEBSBEREIT
The frother becomes very hot when discharging hot water. Please do not touch the frother immediately after discharging hot water. Please use the rubber handle.
(READY), turn the steam control to AUS [OF]. The automatic coffee machine returns to standby mode. If you do not turn the steam control to AUS [OFF] , the appliance switches to the hot water feature.
CAUTION: During operation never open the lateral cover or interrupt the power supply and do not remove the water tank or the drip grid.
25
basic settings for the PreParation of coffee
Water quantity per cup
According to general standards, the default setting corresponds to the following quantities:
40 ml (adjustable from approx. 40-80 ml)
120 ml (adjustable from approx. 100-150 ml)
200 ml (adjustable from approx. 150-300 ml)
Nevertheless, the quantity of water per cup can be adjusted to your needs within the limits indicated above. Please proceed as follows:
Make sure that the display indicates
BETRIEBSBEREIT
(READY). Then press the button corresponding to the desired cup size and maintain this button pressed. As soon as the desired level is achieved, release the button. The automatic coffee machine stops the brewing process and saves the brewed quantity as standard for the corresponding cup size. The next time you brew coffee with the corresponding button, the saved quantity of coffee will be brewed.
ATTENTION: Please use a measuring cup when adjusting the water quantity. If the button is still pressed when the minimum or maximum quantity for the respective cup size is reached, the appliance returns to the default settings without saving the new settings.
The settings can be adjusted for all three cup sizes correspondingly. The capacity per cup can be saved within the limits indicated above. If the respective lower or upper limit is exceeded, the automatic coffee machine activates the corresponding minimum or maximum capacity.
the quantity and obtain a stronger coffee. Adjustments can be made between 6 and 9 g.
ATTENTION: In order to increase the service life of the appliance, we recommend not to adjust the appliance permanently to the maximum coffee powder quantity.
Degree of grinding
The default setting corresponds to a medium degree of grinding. The degree of grinding may be also adjusted as you require. For this purpose, open the coffee beans container and turn the knob to set the degree of grinding (0 = very fine to 12 = coarse). The finer the grind, the more intense the aroma of your coffee.
CAUTION:
The setting must be adjusted while the grinder is in operation. Do not change the setting when the grinder is not operating in order to prevent the grinder from being damaged.
As there may be some ground coffee left in the grinder from previous use, the adjustment may not make a difference until the second or third cup. If necessary, you may correct the setting accordingly.
In order to increase the service life of the appliance, we recommend not to adjust the degree of grinding permanently to the finest grind.
ATTENTION: If the pre-grind feature is selected, there will be always a certain amount of coffee powder in the coffee powder chamber. This might block the red lever when trying to adjust the quantity in one step. To avoid this, we recommend to deactivate the pre-grinding feature temporarily or adjust the quantity in several steps.
Quantity of coffee powder per cup
The default setting is of 7 to 8 g ground coffee per cup. If you desire to change this quantity, please open the lateral cover of the automatic coffee machine. Push the red lever above the brewer assembly towards - to reduce the quantity and obtain a weaker coffee or towards + to increase
26
menu settings
The setting of the appliance may be changed when the following message is displayed:
BETRIEBSBEREIT
To activate the menu, press the MENÜ/MENU button until the message on the display changes.
If no button is pressed during approx. 5 seconds when being in programming mode, the programming mode is abandoned without saving the changes made.
The first submenu indicated on the display is the water hardness adjustment:
ENTKALKEN
500
Within the submenu you may select the different options by pressing the button
Pressing the MENÜ/MENU button once briefly, you will access the corresponding next submenu. Pressing the MENÜ/MENU button for three seconds, the settings made will be saved immediately and the menu will be abandoned. Note: If you press the MENÜ/MENU button briefly at the end of the last submenu (Automatic descaling), you will return to the main menu. Any changes made will not be saved. You will find a schematic diagram on page 92.
Water hardness
To activate the menu, press the MENÜ/MENU button until the message on the display changes. Drinking water hardness changes depending on the region. Your local municipal water supplier provides information on the hardness of your water. The proper water hardness should be set, in order to allow the appliance to adjust the descaling programme to the local water hardness. The right settings prevent the appliance from being damaged and ameliorate your coffee. As a basic rule for descaling, the following applies: The higher the hardness, the earlier descaling has to be carried out. Example: Hardness 1 – Entkalken/Descaling 2000 Hardness 4 – Entkalken/Descaling 500
Opening the menu, the following message is automatically displayed:
ENTKALKEN
500
The descaling programme will be initialised after brewing 500 cups of coffee. Press the button once.
ENTKALKEN
1000
The descaling programme will be initialised after brewing 1,000 cups of coffee.
ENTKALKEN
1500
The descaling programme will be initialised after brewing 1,500 cups of coffee.
Press the button
ENTKALKEN
2000
The descaling programme will be initialised after brewing 2,000 cups of coffee.
When the set total number of cups is reached, the following message will be displayed:
GERÄT ENTKALKEN
(DESCALE APPLIANCE). Please follow the instructions described in the chapter DESCALING. If you do not want to descale the appliance, switch it off for a short time. After reconnecting, the appliance returns to standby mode and the following message is displayed:
BETRIEBSBEREIT
To save your changes, press the MENÜ/MENU button until the display changes, thus abandoning the menu. To programme further changes, press the MENÜ/MENU button once briefly, in order to access the next option.
This option connects or disconnects the warming plate for cups. The default setting is AUS [OFF]. To activate the menu, press the MENÜ/MENU button until the message on the display changes. Press the MENÜ/MENU button once. The following message is displayed:
WÄRMEPLATTE
AUS
The warming function is now deactivated. Press the button
once, in order to activate the warming plate. The following message is displayed:
WÄRMEPLATTE
EIN
To save your changes, press the MENÜ/MENU button until the display changes, thus abandoning the menu. To programme further changes, press the MENÜ/MENU button once briefly, in order to access the next option.
again.
Activation of the warming plate
Press the button again.
27
Pre-brewing
The pre-brewing dampens the coffee slightly before brewing, in order to improve the aroma. To activate the menu, press the MENÜ/MENU button until the message on the display changes. Press the MENÜ/MENU button twice. The display indicates
VORBRÜHEN
EIN
and the pre-brewing will be activated.
Press the button once. The following message is displayed:
VORBRÜHEN
AUS
Pressing the button
To save your changes, press the MENÜ/MENU button until the display changes, thus abandoning the menu. To programme further changes, press the MENÜ/MENU button once briefly, in order to access the next option.
Coffee temperature
You may adjust the coffee temperature to your personal requirements. To activate the menu, press the MENÜ/MENU button until the message on the display changes. Press the MENÜ/MENU button four times. The display indicates the current setting. Pressing the button
several times, the coffee temperature may be adjusted as desired.
TEMPERATUR
NIEDRIG
the display will return to the following message:
VORBRÜHEN
EIN
The default setting is EIN [ON]. To save your changes, press the MENÜ/MENU button until the display changes, thus abandoning the menu. To programme further changes, press the MENÜ/MENU button once, in order to access the next option.
Pre-grinding
Usually the coffee beans are ground immediately before brewing the coffee. When pre-grinding is selected, immediately after brewing a cup of coffee the coffee powder for the next cup is ground, so that this step is omitted in the brewing. Thus, the preparation time for a coffee is slightly shorter. The activation of pre-grinding is recommended when using the appliance frequently. To activate the menu, press the MENÜ/MENU button until the message on the display changes. Press the MENÜ/MENU button three times. The display indicates:
VORMAHLEN
AUS
To activate or deactivate pre-grinding, please press the button
TEMPERATUR
MITTEL
TEMPERATUR
HOCH
The default setting is MITTEL/MEDIUM. To save your changes, press the MENÜ/MENU button until the display changes, thus abandoning the menu.
To programme further changes, press the MENÜ/MENU button once briefly, in order to access the next option.
Automatic Standby
This feature allows you to determine when the appliance should switch to the energy saving standby mode. To activate the menu, press the MENÜ/MENU button until the message on the display changes. Press the MENÜ/MENU button five times. The display indicates:
STANDBY
Pressing the button
several times allows you to adjust the time after which the appliance automatically switches into standby mode.
When the display indicates
Now the following message is displayed
VORMAHLEN
EIN
and the feature is activated. Pressing the button
the display will return to the message
VORMAHLEN
AUS
and the feature is deactivated. The default setting is AUS [OFF].
Note:
If the feature VORMAHLEN/PRE-GRIND is selected, only one cup can be prepared at a time.
STANDBY
is indicated on the display, the automatic shutoff is deactivated and the appliance remains prepared for operation. When the display indicates
STANDBY
NACH 30 MIN
(STANDBY AFTER 30 MIN.), the appliance switches to standby mode 30 minutes after the last operation carried out. When the display indicates
STANDBY
NACH 60 MIN
(STANDBY AFTER 60 MIN.), the appliance switches to standby mode 60 minutes after the last operation carried out. When the display indicates
STANDBY
NACH 120 MIN
28
(STANDBY AFTER 120 MIN.), the appliance switches to standby mode 120 minutes after the last operation carried out. When the display indicates
STANDBY
NACH 240 MIN
(STANDBY AFTER 240 MIN.), the appliance switches to standby mode 240 minutes after the last operation carried out. When the display indicates
STANDBY
NACH 480 MIN
(STANDBY AFTER 480 MIN.), the appliance switches to standby mode 480 minutes after the last operation carried out. The default setting is STANDBY. To confirm the setting immediately, press the MENÜ/MENU button for three seconds, thus abandoning the menu. To programme further changes, press the MENÜ/MENU button once briefly, in order to access the next option.
Cup totalisator
The cup totalisator indicates the total number of cups of coffee prepared since the starting up of the appliance. To activate the menu, press the MENÜ/MENU button until the message on the display changes. Press the MENÜ/MENU button six times. The following message is displayed:
GESAMTANZAHL
00000
This submenu does not allow any settings. Please bear in mind that due to the in-plant tests a certain number of cups will be indicated.
Reset
This feature deletes all personal settings and re-establishes the default settings. To activate the menu, press the MENÜ/MENU button until the message on the display changes. Press the MENÜ/MENU button seven times. The following message will be displayed:
WERKSEINSTELLUNG
Press the MENÜ/MENU button and maintain it pressed for 3 seconds. After this the appliance has re-established the default settings.
ENTKALKEN
NICHT STARTEN
The automatic descaling will not start. After reaching the number of cups set in the water hardness settings, the following message is indicated:
GERÄT
ENTKALKEN
Press the button once.
The following message will be displayed:
ENTKALKEN
STARTEN
After abandoning the menu, the automatic descaling process starts.
If you access the submenu for the settings of the water hardness by pressing the MENÜ/MENU button, all previous settings will not be saved!
Closing the programming mode
Save changes
If you maintain the MENÜ/MENU button pressed until the displayed indication shifts, all previous programme changes will be saved. This may be carried out for each item of the menu individually. Nevertheless, you may also use the MENÜ/MENU button and the buttons
and to browse all submenus, carry out the desired settings and confirm and save these settings altogether at the end.
Closing the programming mode without saving
If no button is pressed during approx. 5 seconds when being in programme mode, the programme mode is abandoned without saving the changes made.
If you access the submenu for the settings of the water hardness by pressing the MENÜ/MENU button, all previous settings will not be saved! If this happens accidentally, you will have to repeat all changes previously made and not saved.
Automatic descaling
To activate the menu, press the MENÜ/MENU button until the message on the display changes. Press the MENÜ/MENU button eight times. The display indicates:
Descaling
Our automatic coffee machines have a descaling memory and an automatic descaling programme and also offer the possibility for manual descaling. If the flow rate decreases or coffee is no longer brewed, a manual descaling is recommended. Use an ecological descaling product. Make sure that the descaling product is adequate for automatic coffee machines.
MANUAL DESCALING
If the flow rate decreases or coffee is no longer brewed, a manual descaling is recommended. Fill the water tank with the descaling product. Switch the appliance on and wait until „Betriebsbereit/Ready“ is indicated. Now press the button „Coffee mug“.
With resistant calcinations it might be necessary to press the button several times until the normal flow rate is achieved. As soon as the flow rate is normal again, press the button „Coffee mug“ twice. After this empty and clean the water tank. Fill the water tank with fresh, cold water and insert the tank into the appliance.
29
To rinse thoroughly, press the button „Coffee mug“ three times. Pour this coffee away. In order to save coffee, adjust the selector switch above the brewer assembly to minimum. If necessary, the automatic descaling process can be started after the manual descaling, in order to descale the appliance completely.
ENTKALKEN
STARTEN
The automatic descaling programme will be initialised. The duration is of about 30 minutes.
When the display indicates
AUTOMATIC DESCALING
The automatic descaling memory is permanently activated. In the menu you may choose the intervals of 500/1000/1500 and 2000 cups. After obtaining the set number of cups, the appliance switches to AUTOMATIC DESCALING mode. The automatic descaling programme can be initialised manually at any time.
ATTENTION: Never turn the steam control to AUS [OFF/O] when descaling the appliance, if not explicitly required by means of the displayed messages. Otherwise the descaling time already passed will be deleted and the programme will start a new descaling process. As the descaling programme requires several steps, you should stay near the appliance in order to carry out the steps the programme needs to continue.
Use an ecological descaling product. Make sure that the descaling product is adequate for automatic coffee machines. The service life of the appliance is considerably prolonged if you fill the tank with water treated with a commercial softening agent (filter cartridges).
If the automatic coffee machine indicates
GERÄT
ENTKALKEN
(DESCALE APPLIANCE), the appliance has to be descaled. Place a jug under the frother with a capacity high enough for the discharged water.
Fill the water tank with fresh water and add the corresponding amount of descaling product, following the instructions of the manufacturer. Turn the steam control to EIN [ON]. The following message is displayed:
SPÜLVORGANG
LÄUFT
(RINSE IN PROGRESS), turn the steam control to AUS [OFF]. Detach the water tank and fill it with fresh, cold water. Insert the water tank and continue the descaling process.
Turn the steam control to EIN [ON]. Possible residues are eliminated when rinsing. After this process finishes, the display indicates the following:
DAMPFREGLER
AUS
Turn the steam control to AUS [OFF]. The following message will be displayed:
ENTKALKEN
BEENDET
This messages remains on the display for 5 seconds. The appliance starts to heat up and the display indicates
AUFWÄRMEN
(HEATING UP), until the necessary operation temperature to brew coffee is achieved and the display newly indicates the following:
BETRIEBSBEREIT
The descaling programme is finished and the appliance is ready for operation again.
trouble shooting
When the display indicates
WASSERTANK
FÜLLEN
(FILL WATER TANK), the water tank is empty. Detach the water tank, fill it with cold water and reinsert it into the appliance to re­establish the operating state. If the float lever is blocked, gently shake the water tank to set it free. If the water tank is full and the message is displayed all the same, please lift the water tank briefly and reinsert it.
When the display indicates
BRÜHGRUPPE
EINSETZEN
(INSERT BREWER ASSEMBLY), the brewer assembly is not properly inserted. Open the lateral cover and detach the coffee grounds container first, then the brewer assembly. The brewer has two arrow marks on the front beneath the handle. These must point at one another to allow the insertion of the brewer assembly. Should this be not the case, the brewer assembly may be aligned with the brewer assembly key/wrench. Insert the brewer assembly key/wrench into the hole on the rear of the brewer assembly and turn it until the arrows on the front point at one another.
When inserting the brewer assembly, the plate with the label PRESS above the handle has to be pushed down. The brewer assembly must latch into place.
When the display indicates
SATZBEHÄLTER
LEEREN
(EMPTY GROUNDS CONTAINER), the coffee ground container is full and has to be emptied. Open the lateral cover and remove the coffee grounds container. Empty the container and rinse it thoroughly with water. Dry the container and reinsert it into the appliance. Close the lateral cover. The following message will be displayed:
STANDBY
Pressing the right button, the appliance will be ready for operation again.
When the display indicates
SATZBEHÄLTER
EINSETZEN
30
(INSERT GROUNDS CONTAINER), the coffee grounds container is not properly inserted. Insert the coffee grounds container to its limit.
The following message will be displayed:
STANDBY
Pressing the right button, the appliance will be ready for operation again.
When the display indicates
DAMPF
BEREIT
(STEAM READY), the appliance is ready to produce steam. If this is not desired, turn it off as described in the chapter „Settings for the preparation of coffee“. The automatic coffee machine switches back to ready for operation:
BETRIEBSBEREIT
When the display indicates
KAFFEEBOHNEN
NACHFÜLLEN
(REFILL WITH COFFEE BEANS), the coffee beans container is empty. Open the coffee beans container and fill it with the corresponding quantity of coffee beans. After this, press any button. The display indicates the following:
BETRIEBSBEREIT
If the display keeps on indicating „Refill with coffee beans“ although the coffee beans container is full, please contact our after-sales service.
When the display indicates
DAMPFREGLER
ZUDREHEN
(STEAM CONTROL ON), the steam control is activated. Turn the steam control to AUS [OFF].
cleaning anD care
When the display indicates
ELEKTRONIK-
FEHLER
(ELECTRONIC ERROR), please turn the appliance off immediately. Send the appliance to your after-sales service for inspection and repair.
When the display indicates
GERÄT
ENTKALKEN (DESCALE APPLIANCE), the appliance has to be descaled.
Please follow the instructions given in chapter AUTOMATIC DESCALING.
When sending the appliance to your after-sales service for inspection, please make sure that the appliance is completely emptied (eliminate coffee grounds, dry tank, etc.) before packing. To avoid damages during transport, the appliance has to be protected well.
Regular cleaning improves the quality of the brewed coffee 1. and extends the service life of the appliance.
Before cleaning, always turn the appliance off and unplug it 2. from the wall socket. Let the appliance cool off.
The appliance and the lead cable may never be immersed in 3. water or other liquids.
Clean the outside of the appliance with a thoroughly squeezed 4. out, damp cloth. Do not use any abrasive or scrubbing agents.
Regularly use a coffee degreaser or fat solvent to eliminate the 5. coffee residues.
Cleaning the water tank
Regular, daily cleaning of the water tank is decisive for the 6. quality of the coffee.
Detach the water tank and rinse it with water. Eliminate water 7. residues daily. Stale water can influence the taste of the coffee and abet the formation of germs.
Sediments on the screen may be eliminated with a soft 8. brush.
Make sure that the float lever in the water tank remains 9. flexible.
Cleaning the coffee beans container
The coffee beans container should be cleaned as necessary or 10. when the container is empty. Open the lid of the coffee beans container.
Clean the inside of the container with a dry cloth. Damp 11. cleaning shall be avoided as no water may enter the grinder.
Do not clean the container with a damp cloth but vacuum-12. clean it. Bean residues can be eliminated with the cleaning brush. After this, vacuum-clean the container again.
Emptying the drip tray
Empty the drip tray regularly as necessary, possibly several 13. times per day.
The drip tray has a red float lever in its centre. As soon as 14. this float lever rises through the drip grid, the tray must be emptied.
Pull the tray out carefully and horizontally and empty it.15. Clean the tray and grid in warm water, if necessary.16. Dry the drip tray and grid and reinsert them.17.
Emptying the coffee grounds container
Empty the coffee grounds container as soon as the following 18. message is displayed:
SATZBEHÄLTER
LEEREN
Open the lateral cover and remove the coffee grounds 19. container.
Empty the coffee grounds container.20. Clean the coffee grounds container with warm water and dry 21.
it thoroughly. Clean the inside of the automatic coffee machine with a dry 22.
cloth or a cleaning brush before you reinsert the coffee grounds container. The coffee grounds container has to be inserted up to its limit.
Close the lateral cover.23.
Cleaning the coffee outlet
Pull the coffee outlet out, pushing it gently downwards.24. Clean the coffee outlet with warm water and a mild washing-up 25.
liquid. Rinse the outlet with clear water and dry it thoroughly.
Loading...
+ 70 hidden pages