Sharp GS-XP24FR, GS-XP27FR, GS-XP12FR, GS-XP07FR, GS-XP18FR Manual

...
0 (0)

R

Air Conditioner

Uses ozone layer friendly refrigerant R410A.

Utiliza refrigerante R410A que no daña la capa de ozono.

Utilizza il refrigerante R410A che non danneggia il buco nell’ozono.

Usa refrigerante R410A amigo da camada de ozono.

Utilise un réfrigérant qui n’attaque pas la couche d’ozone, le R410A.

INDOOR UNIT

OUTDOOR UNIT

UNIDAD INTERIOR

UNIDAD EXTERIOR

UNITA' INTERNA

UNITA' ESTERNA

UNIDADE INTERIOR

UNIDADE EXTERIOR

UNITE INTERIEURE

UNITE EXTERIEURE

GS-XP07FR GS-XP09FR GS-XP12FR GS-XP18FR GS-XP24FR GS-XP27FR

AE-X7FR AE-X9FR AE-X12FR GU-XR18FR GU-XR24FR GU-XR27FR

GS-XP07FR

GS-XP09FR

GS-XP12FR

GS-XP18FR

GS-XP24FR

GS-XP27FR

FLOOR/CEILING TYPE

ROOM AIR CONDITIONER

ENGLISH

 

OPERATION MANUAL

 

TIPO DE SUELO/TECHO

 

ESPAÑOL

ACONDICIONADOR DE AIRE

PARA HABITACIÓN

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES

 

TIPO DI PAVIMENTO/SOFFITTO

 

 

ITALIANO

MANUALE DI ISTRUZIONE

CONDIZIONATORE D’ARIA PER

 

ABITAZIONI

 

TIPO CHÃO/TECTO

 

 

PORTUGUÊS

AR CONDICIONADO DE SALA

 

MANUAL DE INSTRUÇÕES

 

CLIMATISEUR DOMESTIQUE

 

 

FRANÇAIS

DE TYPE AU SOL/PLAFOND

 

NOTICE D'UTILISATION

 

 

 

*Plasmacluster is trademark of SHARP Corporation.

Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.

A. Information on Disposal for Users (private households)

1. In the European Union

Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!

Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.

Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.

*) Please contact your local authority for further details.

If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.

By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.

For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.

B. Information on Disposal for Business Users.

1. In the European Union

If the product is used for business purposes and you want to discard it:

Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.

For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.

EN

ENGLISH

Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product.

CONTENTS

.....• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

E-1

.....................• ONE-HOUR OFF TIMER

E-11

• ADDITIONAL NOTES ON OPERATION .............

E-3

• TIMER OPERATION ............................

E-12

• TIPS ON SAVING ENERGY ........................

E-3

• TIPS ABOUT PLASMACLUSTER

 

• PART NAMES ..............................................

E-4

OPERATION ........................................

E-14

• USING THE REMOTE CONTROL

E-6

• PLASMACLUSTER OPERATION .......

E-14

• AUXILIARY MODE

E-15

• BASIC OPERATION

E-8

• MAINTENANCE

E-15

• ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION

E-10

• BEFORE CALLING FOR SERVICE

E-17

• FULL POWER OPERATION

E-11

 

 

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNINGS FOR USE

1

Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord

can result in damage to the unit and cause electrical shock.

2

Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect

your physical conditions.

3

When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people

make sure the room temperature is suitable for those in the room.

4

Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high

speed rotation of internal fans.

5

Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe,

water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause

 

electric shock.

6

If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation

immediately and turn the circuit breaker OFF.

7

The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. Improper

cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to

 

overheat and cause fire.

8

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent

or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Use only the manufacture-

specified power cord for replacement.

WARNINGS FOR INSTALLATION / REMOVAL / REPAIR

Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the installation/removal/repair of the unit.

This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/ EEC as amended by 93/68/EEC.

ENGLISH

E-1

Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTIONS FOR USE

1

2

Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.

3

For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of

time.

4

Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly

in place.

5

Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall

down or drop, causing injury.

6

This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a

kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.

7

Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical

insulations may deteriorate and cause electric shock.

8

Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performance

or troubles.

9

Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any

maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.

10 Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or equipment damage.

11 This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.

Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

CAUTIONS FOR LOCATION / INSTALLATION

Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and frequency.

Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment damage and possible fire.

Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire. Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.

Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting of the room, furniture etc.

Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.

E-2

ADDITIONAL NOTES ON OPERATION

OPERATING TEMPERATURE RANGE

 

 

 

INDOOR TEMP.

OUTDOOR TEMP.

 

 

upper limit

32˚C D.B.

43˚C D.B.

COOLING

23˚C W.B.

-

 

 

 

 

lower limit

21˚C D.B.

21˚C D.B.

 

 

15˚C W.B.

-

 

 

 

 

 

 

upper limit

27˚C D.B.

24˚C D.B.

HEATING

-

18˚C W.B.

 

 

 

 

 

lower limit

20˚C D.B.

-7˚C D.B.

 

-

-8˚C W.B.

 

 

 

D.B. = Dry-bulb

W.B. = Wet-bulb

 

 

The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.

Condensation may form on the air outlet if the unit operates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.

WHEN POWER FAILURE OCCURS

This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.

After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings.

If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.

PREHEATING FUNCTION

In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent cold air from blowing out of the unit.

DE-ICING FUNCTION

When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop operating.

After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.

HEATING EFFICIENCY

The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.

If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.

It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.

TIPS ON SAVING ENERGY

Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.

SET THE CORRECT TEMPERATURE

Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption.

Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power consumption.

BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS

Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.

Close the windows and doors during cooling and heating operations.

SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR CIRCULATION

KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION

DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME

• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.

ENGLISH

E-3

PART NAMES

INDOOR UNIT

 

 

 

 

(When installed on the floor)

 

 

1 Outlet (Air)

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Vertical Adjustment Louvres

 

 

1

3 Horizontal Adjustment

 

 

 

Louvres

 

 

 

2

 

 

 

4 Indicator Panel

 

 

 

3

 

 

 

5 Air Filters

 

 

 

 

 

 

 

4

6 Intake Grille

 

 

 

7 Inlet (Air)

 

 

 

 

 

 

 

 

8 Remote Control

 

 

 

5

9 OPERATION Lamp (red

)

 

 

 

0 TIMER Lamp (orange

)

 

 

 

q PLASMACLUSTER Lamp

 

 

6

(blue)

 

 

 

7

w RECEIVER Window

 

 

 

 

e AUX. Button

 

 

 

 

(When installed on the ceiling)

 

 

8

 

 

 

 

9

 

 

 

 

0

 

 

 

 

q

 

 

 

AUX.

w

r Inlet (Air)

 

 

e

 

 

 

t Interconnecting Cord and

OUTDOOR UNIT

 

 

Refrigerant Tube

 

 

 

y Drainage Hose

 

AE-X7FR

 

GU-XR18FR

u Outlet (Air)

 

AE-X9FR

r

GU-XR24FR

 

r

AE-X12FR

GU-XR27FR

 

 

t

 

 

t

 

y

 

 

 

 

 

y

 

 

 

 

u

u

NOTE: Actual units might vary slightly from those shown above.

E-4

REMOTE CONTROL

MODE

1h

FAN

 

SWING

 

 

SET/C

11 TRANSMITTER

2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)

3 PLASMACLUSTER Button

4 ON/OFF Button

25 THERMOSTAT Button

6 FULL POWER Button

7 MODE Button

38 ONE-HOUR OFF TIMER Button

49 TIMER ON Button (for setting the timer)

50 TIMER OFF Button (for setting the timer)

6q TIME ADVANCE Button

7

w TIME REVERSE Button

8

 

9e FAN Button

0r TIMER SET/CANCEL Button

q

t Indicates BATTERY COMPARTMENT is

below this mark

w

y CLOCK Button

e

 

ru SWING Button

t y

 

u

 

 

 

 

 

 

 

p

 

 

 

i

a

L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY

s

 

i PLASMACLUSTER SYMBOL

 

o

d

 

f

o MODE SYMBOLS

 

 

 

 

: AUTO

: COOL

 

 

 

: HEAT

: DRY

 

 

 

p THERMOSTAT SETTING FOR AUTO AND

 

 

g

DRY MODES

 

 

 

 

 

 

 

a TEMPERATURE INDICATOR

 

 

h

s TRANSMITTING SYMBOL

g TIMER ON INDICATOR/CLOCK

 

d FULL POWER SYMBOL

 

 

Indicates the on timer preset time or current

f FAN SPEED SYMBOLS

 

 

time.

 

 

h TIMER OFF INDICATOR

 

 

 

 

: AUTO

: LOW

 

Indicates the preset time for off timer or one-

: HIGH

: SOFT

 

hour off timer.

 

 

 

 

ENGLISH

E-5

USING THE REMOTE CONTROL

LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.

1 Removecover. the remote control

2 Insert batteries in the compartment, making sure the ± and

— polarities are correctly aligned.

The display indicates "AM 6:00" when batteries are properly installed.

3 Reinstall the cover.

Remote control cover

-

+ +

-

NOTES:

The battery life is approximately one year in normal use.

When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.

If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.

If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.

HOW TO USE THE REMOTE CONTROL

Point the remote control towards the unit’s signal receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal.

• Make sure

there

is no

Ceiling suspended

curtain or

other

object

Floor standing

between the remote control

 

and the unit.

• The remote control can send signals from up to 7 metres away.

E-6

CAUTION

Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light.

Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.

The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.

Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.

ENGLISH

SET CURRENT CLOCK TIME

There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.

Example: 5 o'clock in the afternoon

Clock

Display

12-hour mode

PM 5:00

 

24-hour mode

17:00

 

MODE

1h

 

 

1

To set to the 12-hour mode, press the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCK button once in the first step.

 

 

 

 

 

To set to the 24-hour mode, press the

FAN

 

 

2

 

CLOCK button twice in the first step.

SWING

 

 

 

Press the TIME ADVANCE or REVERSE

 

 

 

3

2 button to set the current time.

 

 

SET/C

 

• Keep the button pressed to advance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

or reverse the time display quickly.

13 Press the SET/C button.

The colon (:) blinks to indicate that the clock is functioning.

NOTE:

The current time cannot be set when the timer is operating.

E-7

C
(Example: 2°C lower)
C
(Example: 1°C higher)

BASIC OPERATION

2

5

1

Press the MODE button to select the op-

eration mode.

AUTO HEAT COOL DRY

2 Presstion. the ON/OFF button to start opera-

The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light.

 

3

3

 

1

 

MODE

1h

 

FAN

4

 

SWING

 

 

 

SET/C

 

Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.

• In the AUTO and DRY modes, the temperature can be changed in 1°C increments within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature automatically determined by the air conditioner.

In the COOL and HEAT modes, the temperature can be set within the range of 18 to 32°C

4

Press the FAN button to set the desired fan

 

speed.

AUTO SOFT LOW HIGH

In the DRY mode, the fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.

5

To turn off the unit, press the ON/OFF but-

 

ton again.

The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.

E-8

TIPS ABOUT AUTO MODE

In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.

Modes and Temperature Settings

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the figures in ( ) are temperature settings

During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automatically slide as shown in the chart.

MODE CHANGEOVER

During seasons when you need COOLING at daytime and HEATING at night, or if the room temperature should become extremely higher than the temperature setting, due to supplementary heating equipment, the mode will automatically switch between HEAT and COOL mode to keep the comfortable room temperature.

ENGLISH

E-9

ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION

VERTICAL AIR FLOW DIRECTION

HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION

Press the SWING button on the remote control once.

• The vertical adjustment louvre will change its angle continuously.

Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre is at the desired position.

The louvre will stop moving within the range shown in the diagram.

The adjusted position will be memorized and will be automatically set to the same position when operated the next time.

Adjustment range

COOL and DRY modes

HEAT mode

 

Floor standing

Ceiling suspended

Floor standing

Ceiling suspended

The adjustment range is narrower the SWING range in order to prevent condensation from dripping.

The range is wide so the air flow can be directed toward the floor.

HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION

Hold the horizontal adjustment

Floor standing

Ceiling suspended

 

 

louvre as shown in the diagram

 

 

and adjust the air flow direction.

 

 

CAUTION

Never attempt to adjust the vertical adjustment louvres manually.

Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction when the remote control is used for adjustment.

When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or DRY mode for an extended period of time, condensation may result.

Do not adjust the horizontal adjustment louvre to the extreme left or right in the COOL mode with the fan speed set to "SOFT( )" for an extended period of time.

Condensation may form on the louvres.

E-10

FULL POWER OPERATION

In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home.

PM

1

1 To activate the FULL POWER operation, press the FULL POWER button during operation.

The remote control will display .

The temperature display will go off.

TO CANCEL

Press the FULL POWER button again.

FULL POWER operation will also be cancelled when the operation mode is changed, or when the unit is turned off.

NOTE:

• You cannot set the temperature or fan speed during the FULL POWER operation.

ENGLISH

ONE-HOUR OFF TIMER

When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.

1 Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.

The remote control displays “ ”.

The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up.

• The unit will stop operating after one hour.

TO CANCEL

Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.

• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.

MODE

1h

1

Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/

 

 

 

OFF button.

 

 

 

 

• The red OPERATION lamp (

) and the orange

FAN

 

 

TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.

NOTES:

The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF operations.

If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate for an hour at the formerly set condition.

If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER is activated, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.

If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.

E-11

TIMER OPERATION

NOTE:

Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.

TIMER OFF

MODE

1h

1

 

 

FAN

 

2

SWING

 

 

SET/C

3

 

 

1 Press the TIMER OFF ( ) button.

2 The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10minute increments.)

3 Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.

The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.

The unit will generate a beep when it receives the signal.

TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION

When the TIMER OFF mode is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent the room from becoming excessively hot or too cold while you sleep. (Auto Sleep function)

COOL/DRY MODE:

One hour after the time operation begins, the temperature setting rises 1°C higher than the original temperature setting.

HEAT MODE:

One hour after the timer operation begins, the temperature setting drops 3°C lower than the original thermostat setting.

TO CANCEL TIMER MODE

Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.

• The orange TIMER lamp (

 

) on the unit will

turn off.

 

 

• The current clock

 

 

time will be dis-

MODE

1h

played on the re-

 

 

mote control.

 

 

 

FAN

 

 

SWING

 

 

 

SET/C

NOTE:

If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL button cancels all settings.

TO CHANGE TIME SETTING

Cancel the TIMER setting first, then set it again.

E-12

TIMER ON

1

Press the TIMER ON (

 

 

) button.

 

 

 

 

 

2

The TIMER ON indicator will blink; press the TIME

ADVANCE or REVERSE buttons to set the de-

 

sired time. (The time can be set in 10-minute

 

increments.)

 

 

 

3 Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.

• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.

• The unit will generate a beep when it receives the signal.

MODE

1h

 

1

4

 

 

 

FAN

 

 

2

 

SWING

 

 

 

 

 

SET/C

3

 

 

 

 

 

Select the operation condition.

The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired temperature by the programmed time. (Awaking function)

COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS

You can use the ON and OFF timers in combination.

Example:

To stop operation at 11:00 p.m. and resume operation (With the same mode and temperature settings) to turn on the unit by 7:00 a.m.

1 Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during operation.

2 Set the TIMER ON to 7:00 a.m.

The arrow (

or

) between the TIMER ON

indicator and the TIMER OFF indicator shows which timer will activate first.

NOTES:

You cannot programme the ON-TIMER and OFF-TIMER to operate the unit at different temperatures or other settings.

Either timer can be programmed to activate prior the other.

ENGLISH

E-13

TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION

The Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positive and negative Plasmacluster ions into the room.

Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold.

Plasmacluster ions

PLASMACLUSTER OPERATION

1

During operation, press the PLASMACLUSTER

 

 

button.

 

 

• The remote control will display " "

 

 

• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light

 

 

up.

 

 

 

1

TO CANCEL

Press the PLASMACLUSTER button again.

 

 

• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.

NOTES:

Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next time you turn on the air conditioner.

When the PLASMACLUSTER button is pressed while the unit is not operating, the PLASMACLUSTER operation will be performed without accompanying air conditioning mode (eg, HEATING or COOLING). The mode symbol of the remote control will go off and the fan speed can not be set AUTO.

E-14

AUXILIARY MODE

Use this mode when the remote control is not available.

TO TURN ON

Press the AUX. button using a thin stick on the indicator panel.

The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.

The fan speed and temperature setting are set to AUTO.

AUX.

TO TURN OFF

Press the AUX. button again.

The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.

NOTE:

If the AUX. button is pressed during normal operation, the unit will turn off.

ENGLISH

MAINTENANCE

Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.

CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL

Wipe them with a soft cloth.

Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage.

Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.

MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON

1 Operate the unit in the COOL mode, temperature setting 32°C, for about half a day to allow the mechanism to thoroughly dry.

2 Stop the operation and unplug the unit. Turn off the circuit breaker, if you have one exclusively for the air conditioner.

3 Cleanthem. the filters, then reinstall

MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON

1 Make sure that the air filters are not dirty.

2 Make sure that nothing obstructs the air inlet or outlet.

3 Check the outdoor mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly in place.

E-15

MAINTENANCE

CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks.

Stopper

Intake Grille

Projection

Hook

Stopper

1 TURN OFF THE UNIT

2 OPEN THE INTAKE GRILLE

1 Slide the stoppers to the left ( OPEN ).

Two stoppers are provided for each the intake grille.

2 Gently pull and open the intake grille.

3 REMOVE THE AIR FILTERS

Push both projections on the air filters slightly and unhook the filters.

4 CLEAN THE AIR FILTERS

Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry filters in the shade before reinstalling.

5 REINSTALL THE AIR FILTERS

Face front side down and reinstall the filters in the original positions. Push in the hooks securely.

6 CLOSE THE INTAKE GRILLE Slide the stoppers to the right

( CLOSE ) and the lock the intake grille.

E-16

BEFORE CALLING FOR SERVICE

The following conditions do not denote equipment malfunctions

 

 

 

 

 

UNIT DOES NOT OPERATE

SWISHING NOISE

 

 

The unit will not operate if it is turned on immediately

The soft, swishing noise is the sound of the refrig-

 

 

after it is turned off. The unit will not operate

erant flowing inside the unit.

 

 

immediately after the mode is changed. This is to

 

 

 

 

protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes

WATER VAPOUR

 

 

before operating the unit.

 

 

 

In the COOL and DRY operation, water vapour

 

 

UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR

 

 

 

can sometimes be seen at the air outlet due to

 

 

The unit is preheating or de-icing.

 

the difference between the room air tempera-

 

 

 

ture and the air discharged by the unit.

 

 

 

In the HEAT operation, water vapour may flow

 

 

ODORS

 

 

 

out of the outdoor unit during de-icing.

 

 

Carpet and furniture odors that entered into the

 

 

 

 

THE OUTDOOR UNIT DOES NOT

 

 

unit and the air conditioner's inner component

 

 

odors at the early stage of installation may be sent

STOP

 

 

out from the unit.

After stopping the operation, the outdoor unit will

 

 

 

 

 

CRACKING NOISE

rotate its fan for about a minute to cool down the

 

 

unit.

 

ENGLISH

The unit may produce a cracking noise. This sound

 

 

 

is generated by the friction of the front panel and

ODOR EMITTED FROM THE

 

 

other components expanding or connecting due to a

 

 

temperature change.

PLASMACLUSTER AIR OUTLET

 

 

 

This is the smell of ozone generated from the

 

 

 

 

 

A LOW BUZZING NOISE EMITTED

Plasmacluster ion generator. The ozone concen-

 

 

 

This is a sound emitted when the unit is generating

tration is very small, posing no adverse effect on

 

 

your health. The ozone discharged into the air

 

 

Plasmacluster ions.

rapidly decomposes, and its density in the room

 

 

 

will not increase.

 

 

 

 

 

 

 

If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service.

IF THE UNIT FAILS TO OPERATE

Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.

IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY

Check the filters. If dirty, clean

Check the outdoor unit to make

Check the thermostat is proper

them.

sure nothing is blocking the air in-

setting.

 

let or outlet.

 

 

 

 

Make sure windows and doors

A large number of people in the

Check whether any heat-gen-

are closed tightly.

room can prevent the unit from

erating appliances are operat-

 

achieving the desired tempera-

ing in the room.

 

ture.

 

 

 

 

IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL

Check whether the remote control batteries have become old and weak.

Try to send the signal again with the remote control pointed properly towards the unit’s signal receiver window.

Check whether the remote control batteries are installed with the polarities properly aligned.

Please call for service when OPERATION Lamp and TIMER Lamp on the indicator panel blink.

E-17

Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.

A. Información sobre eliminación para usuarios particulares

1. En la Unión Europea

Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!

Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.

Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.

En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.

Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.

Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.

2. En otros países fuera de la Unión Europea

Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.

B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias

1. En la Unión Europea

Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:

Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.

Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.

2. En otros países fuera de la Unión Europea

Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

ES

ESPAÑOL

Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente.

ÍNDICE

• INSTRUCCIONES IMPORTANTES

 

• FUNCIONAMIENTO CON EL

 

 

 

DE SEGURIDAD ........................................

S-1

TEMPORIZADOR DE UNA HORA ............

S-11

• OBSERVACIONES ADICIONALES

 

• FUNCIONAMIENTO CON

 

SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ...............

S-3

EL TEMPORIZADOR .................................

S-12

• ALGUNOS CONSEJOS PARA

 

• CONSEJOS SOBRE

 

AHORRAR ENERGÍA ................................

S-3

EL FUNCIONAMIENTO

 

• DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

S-4

DEL PLASMACLUSTER ............................

S-14

• FUNCIONAMIENTO

 

• USO DEL MANDO A DISTANCIA

S-6

 

DEL PLASMACLUSTER

S-14

• FUNCIONAMIENTO BÁSICO

S-8

• MODO AUXILIAR

S-15

• REGLAJE DE LA DIRECCIÓN

 

 

• MANTENIMIENTO

S-15

DE LA CORRIENTE DE AIRE

S-10

• ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO

 

• FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD

 

 

 

DE SERVICIO TÉCNICO

S-17

MÁXIMA .....................................................

S-11

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS PARA EL USO

 

1

No deforme o tire del cable de alimentación. Estirar y mal utilizar el cable de alimentación

puede ocasionar daños o descargas eléctricas.

 

2

Tenga cuidado de no exponer su cuerpo directamente a la salida de aire durante un largo

tiempo. Esto puede afectar sus condiciones físicas.

 

3

Al usar el acondicionador de aire para recién nacidos, niños, ancianos, personas

postradas en cama o inválidas, asegúrese de que la temperatura de la habitación sea

4

la adecuada para ellos.

 

 

 

Nunca inserte objetos dentro de la unidad. El insertar objetos puede causar heridas

debido a la rotación a alta velocidad de los ventiladores internos.

 

5

Conecte a tierra el acondicionador de aire sin falta. No conecte el cableado a tierra con

la tubería de gas, tubería de agua, barra pararrayos o cable a tierra del teléfono. Una

6

conexión incompleta a tierra puede causar descargas eléctricas.

 

Si sucede algo anormal con el acondicionador de aire (por ej. se detecta un olor a

quemado), detenga inmediatamente la operación y desactive el cortacircuitos.

 

7

El aparato se debe instalar de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado. La

inapropiada conexión del cable puede ocasionar un sobrecalentamiento del cable de

8

suministro de alimentación, del enchufe y del tomacorriente, y causar un incendio.

Si el cable de alimentación está dañado, éste deberá ser reemplazado por el fabricante,

por un técnico de servicio autorizado o por una persona similarmente cualificada, para

evitar situaciones peligrosas. Utilice para reemplazo solo el cable de alimentación especificado por el fabricante.

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN/DESMONTAJE/ REPARACIÓN

No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. La elaboración de un trabajo incorrecto ocasionará descargas eléctricas, fugas de agua, incendios, etc. Consulte a su distribuidor o a personal de servicio cualificado para que realice la instalación/desinstalación/reparación de la unidad.

Este aparato satisface los requisitos de las normas 89/336/EEC y 73/23/EEC, modificadas por las normas 93/68/EEC.

ESPAÑOL

S-1

No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas eléctricas o daños al equipo.
Este aparato no está diseñado para el uso sin supervisión por parte de niños o personas enfermas.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES PARA EL USO

1

Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si

se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar

 

escasez de oxigeno.

2

No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas.

3

Por seguridad, desconece el diferencial cuando no esté utilizando la unidad por un

período de tiempo prolongado.

4

Verifique periódicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay

desgaste y para cerciorarse de que está asegurada en su lugar.

5

No coloque nada en la unidad exterior ni se ponga encima. El objeto o la persona puede

caerse, causando lesiones.

6

Esta unidad está diseñada para uso doméstico. No la utilice para otras aplicaciones tales

como perreras donde se crían animales o invernaderos.

7

No coloque vasijas con agua sobre la unidad. Si el agua penetra dentro de la unidad, los

aislamientos eléctricos pueden deteriorarse y causar descargas eléctricas.

8

No bloquee las entradas ni las salidas de aire de la unidad. Esto puede ocasionar

funcionamiento insuficiente o problemas.

9

Asegúrese de apagar y desconectar el diferencial antes de llevar a cabo cualquier

mantenimiento o limpieza. Existe un ventilador rotando en el interior de la unidad y usted

podría resultar herido.

10

11

PRECAUCIONES PARA UBICACIÓN/INSTALACIÓN

Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación de la tensión y la frecuencia correcta.

La utilización de una fuente de alimentación con un voltaje y frecuencias inadecuados puede ocasionar daños en el equipo e incluso causar un incendio.

No instale el aparato en lugares donde puede haber fuga de gases. Esto puede causar incendios.

Instale el aparato en un lugar con poco polvo, vapores y humedad.

Coloque la manguera de drenaje de tal forma que se asegure un drenaje fluido. Un drenaje insuficiente puede causar humedecimiento de la habitación, muebles etc.

Asegúrese de que se ha instalado un interruptor automático de perdidas o un diferencial, dependiendo de la ubicación de la instalación, para evitar descargas eléctricas.

S-2

OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO

GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO

 

 

TEMP. INTERIOR

TEMP. EXTERIOR

 

límite superior

32°C B.S.

43°C B.S.

 

ENFRIAR

23°C

B.H.

-

 

 

 

límite inferior

21°C B.S.

21°C B.S.

 

 

15°C

B.H.

-

 

 

 

 

 

límite superior

27°C B.S.

24°C B.S.

CALENTAR

-

 

18°C B.H.

 

 

 

límite inferior

20°C B.S.

–7°C B.S.

 

 

-

 

–8°C B.H.

 

 

 

B.S. = Bulbo seco B.H. = Bulbo húmedo

El dispositivo protector incorporado en el aparato puede impedir que éste continúe funcionando, cuando se use fuera de este margen.

En la salida de aire puede formarse condensación, si el aparato funciona continuamente en el modo ENFRIAR o DESHUMECTAR, cuando la humedad ambiental es superior a un 80%.

FALLO DE CORRIENTE

Este acondicionador de aire tiene una función de memoria automática para almacenar la configuración cuando ocurra un fallo de corriente.

Después de retornar la corriente, el aparato se reinicializará automáticamente al mismo ajuste que estaba activo antes del fallo de la corriente, excepto los ajustes de reloj.

Si los relojes fueron ajustados antes del fallo de corriente, es necesario reajustarlos después de volver la corriente.

FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO

Al funcionar en el modo CALENTAR, puede suceder que el ventilador interno tarde de dos a cinco minutos en comenzar a funcionar, después de haber conectado el aparato; esto tiene por objeto impedir que el aire frío salga fuera del aparato antes de que haya alcanzado la temperatura suficiente.

FUNCIÓN DE DESHIELO

Al formarse hielo en el intercambiador térmico que hay en la unidad exterior al funcionar en el modo CALENTAR, un descongelador automático proporciona calor durante unos cinco a diez minutos, para retirar el hielo. Durante el deshielo el ventilador interior y el ventilador exterior dejan de funcionar.

Una vez terminado el deshielo, el aparato continua funcionando en el modo CALENTAR.

EFICACIA DE CALENTAMIENTO

El aparato emplea una bomba calorífica que extrae el calor del aire exterior, y lo despide dentro de la habitación. Por eso, la temperatura del aire exterior influye considerablemente en el poder calorífico del aparato.

Si el proceso de calentamiento es reducido debido a temperaturas bajas exteriores, utilice un calentador adicional.

Hasta poder calentar la habitación completa puede tardar tiempo dado que el aparato emplea un circuito de circulación forzada del aire.

ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA

A continuación se dan algunos consejos sencillos para ahorrar energía al usar el acondicionador de aire.

REGULE LA TEMPERATURA CORRECTA

Al ajustar el termostato 1°C más que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR y 2°C menos en el modo CALENTAR ahorrará aproximadamente un 10 porciento en consumo de corriente.

Si se regula una temperatura más baja que lo necesario para enfriar la habitación, aumentará el consumo de corriente.

BLOQUEE LOS RAYOS SOLARES DIRECTOS Y PREVENGA CORRIENTES DE AIRE

Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para enfriamiento, reducirá el consumo de corriente.

Cierre las ventanas y puertas durante las operaciones de enfriar y calentar.

PARA OBTENER UNA ÓPTIMA CIRCULACIÓN DEL AIRE, REGULE DEBIDAMENTE EL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE

PARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE DEL APARATO, MANTENGA EL FILTRO SIEMPRE LIMPIO

APROVECHE AL MÁXIMO LAS FUNCIONES DE DESACTIVACIÓN CON EL TEMPORIZADOR

CUANDO NO SE VAYA A USAR EL APARATO DURANTE MUCHO TIEMPO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN

• La unidad interior consume una pequeña cantidad de energía incluso al no estar funcionando.

ESPAÑOL

S-3

Sharp GS-XP24FR, GS-XP27FR, GS-XP12FR, GS-XP07FR, GS-XP18FR Manual

DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

UNIDAD INTERIOR

(Cuando se instala en el suelo)

 

1 Salida de aire

 

2 Deflectores de ajuste vertical

1

3 Deflectores de ajuste

2

horizontal

3

4 Panel de indicaciones

 

5 Filtros de aire

4

6 Rejilla de admisión

7 Entrada de aire

 

5

8 Mando a distancia

9 Lámpara de

 

 

FUNCIONAMIENTO (roja )

 

0 Lámpara de TEMPORIZADOR

6

(anaranjada

 

)

 

7

q Lámpara de

 

PLASMACLUSTER (azul)

w Ventana RECEPTORA

e Tecla AUX.

(Cuando se instala en el techo)

8

9

0 q

w

AUX.

e

UNIDAD EXTERIOR

AE-X7FR

AE-X9FR

AE-X12FR

GU-XR18FR

rGU-XR24FR GU-XR27FR

t y

r Entrada de aire

tCable conector y tubo refrigerante

y Manguera de drenaje u Salida de aire

r

t y

u

u

NOTA: Los aparatos pueden diferir ligeramente de los indicados en las ilustraciones.

S-4

MANDO A DISTANCIA

11 TRANSMISOR

2 VISUALIZADOR (de cristal líquido)

3 Tecla PLASMACLUSTER

4 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN

2 5 Tecla del TERMOSTATO

6 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA

7 Tecla MODO (MODE)

38 Tecla TEMPORIZADOR EN UNA HORA

4 9 Tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR

5

(para regularlo)

 

MODE

1h

FAN

 

SWING

 

 

SET/C

6

0 Tecla de DESACTIVACIÓN DEL

TEMPORIZADOR (para regularlo)

7

q Tecla de AVANCE HORAS

8

 

9w Tecla de RETROCESO DE HORAS

0e Tecla VENTILACIÓN (FAN)

r Tecla de AJUSTE/CANCELACIÓN

qDEL TEMPORIZADOR (SET/C)

w

t Indica que el COMPARTIMIENTO DE PILAS

e

está por debajo de esta marca

r

y Tecla de RELOJ

t

 

y u Tecla de PASO DE AIRE (SWING)

u

PANTALLA DE VISUALIZACIÓN L.C.D. DEL MANDO A DISTANCIA

i SÍMBOLO DE PLASMACLUSTER o SÍMBOLOS DE MODO

: AUTOMÁTICO : ENFRIAR

: CALENTAR : DESHUMECTAR

pA JUSTE DEL TERMOSTATO PARA LOS MODOS AUTOMÁTICO Y DESHUMECTAR

a INDICADOR DE TEMPERATURA s SÍMBOLO DE TRANSMISIÓN

d SÍMBOLO DE CAPACIDAD MÁXIMA

fSÍMBOLOS DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR

: AUTOMÁTICA : BAJA

: ALTA : SUAVE

 

p

i

a

s

 

o

d

f

 

 

g

 

h

gINDICADOR DE ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR/RELOJ

Indica la hora programada para la conexión del temporizador, o la hora actual.

hINDICADOR DE DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR

Indica la hora programada para la desconexión del temporizador, o el reglaje de una hora de éste.

ESPAÑOL

S-5

USO DEL MANDO A DISTANCIA

FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03).

1 Retire la cubierta del mando a distancia.

2 Inserte las pilas en el compartimiento, asegúrese de que las polaridades ± y — están correctamente alineadas.

Si las pilas están bien colocadas, en el visualizador aparecerá “AM 6:00”.

3 Coloque de nuevo la cubierta en su sitio.

Cubierta del mando distancia

-

+ +

-

NOTAS:

Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.

Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pilas y asegúrese de que son del mismo tipo.

Si el mando a distancia no funciona apropiadamente después de sustituir las pilas, retírelas y espere unos 30 segundos e introdúzcalas nuevamente.

Cuando no vaya a usar el aparato durante largo tiempo, saque las pilas del mando a distancia.

FORMA DE USAR EL MANDO A DISTANCIA

Apunte el mando a distancia hacia la ventana receptora de señal de la unidad y pulse la tecla deseada. Cuando la unidad reciba la señal, producirá un sonido audible.

• Cerciórese de que no haya

Suspendido en el techo

cortinas u otros objetos

Fijado en el suelo

entre el mando a distancia y

 

la unidad.

 

• El mando a distancia puede

 

enviar señales hasta a 7

 

metros de distancia.

 

S-6

• Los dos puntos (:) parpadean para indicar que el reloj está funcionando.

PRECAUCIÓN

No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz.

El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal.

La unidad puede ser afectada por las señales transmitidas del mando a distancia de la televisión, de la videograbadora o de otros aparatos usados en la misma habitación.

No deje nunca el mando a distancia expuesto directamente a los rayos del sol, ni cerca de un calentador. Igualmente, proteja la unidad y el mando a distancia contra la humedad y los golpes, para evitar que se decoloren o se averíen.

AJUSTAR LA HORA

Existen dos modos para ajuste de la hora: modo de 12 horas y modo de 24 horas.

MODE

1h

FAN

 

SWING

 

 

SET/C

Ejemplo: 5 de la tarde

Reloj

Visualizador

Modo de 12 horas

PM 5:00

 

Modo de 24 horas

17:00

 

 

1

Para ajustar el modo de 12 horas, pulse

 

 

la tecla de RELOJ una vez.

 

 

Para ajustar el modo de 24 horas, pulse

2

 

la tecla de RELOJ dos veces.

2

Pulse las teclas de AVANCE o RETRO-

3

CESO DE HORAS para ajustar la hora

 

actual.

 

 

Mantenga la tecla pulsada para avan-

1zar o retroceder la visualización del tiempo rápidamente.

3 Pulse la tecla SET/C.

NOTA:

Mientras el aparato este funcionando en el modo de temporizador, no es posible ajustar la hora actual.

ESPAÑOL

S-7

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

1

Pulse la tecla MODE para elegir el modo

de funcionamiento.

 

AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR

2

Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONE-

XIÓN comenzar el funcionamiento.

La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) en la unidad se iluminará.

2

5

3

Pulse la tecla del TERMOSTATO para regu-

lar la temperatura deseada.

 

 

• En los modos AUTO-

(Ejemplo: 1°C más)

 

3

MÁTICO y DESHU-

 

 

MECTAR, la tempera-

C

 

 

tura se puede cambiar

 

1

en incrementos de 1°C

 

 

dentro del margen de

(Ejemplo: 2°C menos)

 

 

2°C más alto a 2°C

MODE

1h

 

más bajo de la tem-

 

 

 

 

 

 

peratura determinada

C

 

4

automáticamente por el

FAN

acondicionador de aire.

 

 

 

 

SWING

 

• En los modos ENFRIAR y CALENTAR, la tem-

 

peratura se puede ajustar dentro del margen

 

 

 

SET/C

de 18 a 32°C.

 

4

Pulse la tecla FAN para regular la veloci-

dad del ventilador deseada.

AUTOMÁTICA SUAVE BAJA ALTA

Cuando la unidad funciona en el modo DESHUMECTAR, la velocidad del ventilador se ajusta a AUTOMÁTICA y no se puede modificar.

5

Para desconectar la unidad, pulse la tecla de

CONEXIÓN/DESCONEXIÓN nuevamente.

La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) en la unidad se apagará.

S-8

Loading...
+ 64 hidden pages