Operating Instructions
AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer
Model No. ER2302
English |
2 |
|
Dansk |
32 |
Česky |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deutsch |
7 |
|
Português |
37 |
Slovensky |
67 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Français |
12 |
|
Norsk |
42 |
Magyar |
72 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Italiano |
17 |
|
Svenska |
47 |
Română |
77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nederlands |
22 |
|
Suomi |
52 |
Türkçe |
82 |
|
Español |
27 |
|
Polski |
57 |
|
|
|
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
English
Important
►Cautions for charging
•Use the ER2302 Beard/Hair Trimmer with the RE9 36 adaptor only.
•Charge the appliance at temperatures between 5 °C and 35 °C where it will not be exposed to direct sunlight or other heat sources.
•Charging should not be continued for more than 48 hours as it may damage the battery.
•The appliance may become warm during operation and charging. This is normal.
•Charge the trimmer for at least 16 hours when charging it for the first time or when it has not been used for more than 6 months.
•The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the appliance should be scrapped.
►Cautions for use and storage
•Warning - Keep the appliance dry.
•The appliance should not be immersed in water.
•The appliance should not be used near or over basins filled with water.
•The appliance should not be used with wet hands.
•Turn off the appliance before changing the trimming length or removing the comb attachment.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Moving parts should not be tampered with.
•Do not pick up the appliance by the cord. It may become detached, causing damage or injury.
•The appliance should not be used on animals.
•The appliance should not be disassembled. Take it to a qualified serviceperson when service or repair is required.
•The appliance should be stored in a place that is not exposed to direct sunlight or near a heater or other source of heat.
►Cautions for cleaning
•Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with tap water or soapy tap water. Caustic cleaners such as benzine or bleach should not be used.
Specifications
Power source: See the name plate on the product. (Automatic voltage conversion)
Motor voltage: 1.2 V DC Charging time: 8 hours
This product is intended for household use only.
Airborne Acoustical Noise: 61 (dB (A) re 1 pW)
Parts identification
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AMain body |
|
|
CComb attachment |
1Thinning plate lock button |
DAdaptor (RE9 36) |
||
2Switch |
|
|
9Power cord |
3Thinning plate |
|
|
:Appliance plug |
4Dial |
|
|
EOil |
5Charge indicator lamp |
|
FCleaning brush |
BBlade block
6Cleaning lever
7Moving blade
8Stationary blade
|
|
Charge |
Charging the trimmer |
|
|
|
|
You can fully charge the trimmer in 8 hours if it is losing speed.
•A full charge supplies enough power for approximately 30 minutes of use.
1. Insert the appliance plug into the trimmer.
2. Plug in the adaptor into a household outlet.
• The charge indicator lamp lights and stays on until the adaptor is removed from a household outlet.
Cord Trimming
If you insert the appliance plug to the trimmer and plug in the adaptor into a household outlet, you can use it even if the battery capacity is low.
•If the trimmer does not work, continue charging it for approx. 1 minute.
English
English
Use |
Using the trimmer |
|
|
|
|
►Trimming your beard and moustache
1. Apply a few drops of the oil to the blades. (See page 5.)
2. Turn the dial to move the comb attachment to the desired trimming length (between
2 mm and 18 mm).
Indicator |
Trimming |
Indicator |
Trimming |
|
length |
length |
|||
|
|
|||
1 |
2.0 mm |
4 |
10.5 mm |
|
• |
3.0 mm |
• |
12.0 mm |
|
2 |
4.5 mm |
5 |
13.5 mm |
|
• |
6.0 mm |
• |
15.0 mm |
|
3 |
7.5 mm |
6 |
16.5 mm |
|
• |
9.0 mm |
• |
18.0 mm |
3.Slide the switch on the main body upwards to turn on the trimmer.
4.Place the angled face of the comb
against the skin and cut the beard by moving the trimmer in all directions to obtain a uniform cut.
• With curly facial hair, the comb attachment may not cut all of the hair. In this case, remove the comb attachment and use a conventional comb to draw out the remaining uncut hair.
►Shaping your moustache
1. Remove the comb attachment.
2. Place the angled edge against the skin and make the border of the beard even.
►Using the thinning function
1. Slide the thinning plate up to “1/3” until it clicks.
2. Run the trimmer slowly across the head as if combing the hair with applying the blade point at right angles (90°) to the hair.
• Thin the hair gradually while checking the overall balance.
3. Push the thinning plate lock button to slide the thinning plate back.
Notes for thinning
•Confirm that the thinning plate is set to the 1/3 (right) position. Incorrect setting may result in excessive cutting.
•If a difference in level is produced, lightly thin to compensate.
•If thick and thin portions are produced, or if there are portions with an excessive amount of hair, thin the appropriate portions to compensate.
|
|
Clean |
Cleaning the trimmer |
|
|
|
|
1.Remove the comb attachment.
2.Brush off any hair trimmings from the main body and from around the blade.
3.Hold the main body, place your thumb against the blades and then push
them away from the main body.
4. Brush any hair trimmings out |
|
from between the stationary blade |
English |
to raise the moving blade. |
|
and the moving blade while |
|
pressing down the cleaning lever |
|
Lubrication
Lubricate the blades before using them or after cleaning them.
1.Apply a drop of the oil to the points indicated by the arrows.
Remounting the blade
Fit the mounting hook into the blade mounting on the trimmer and then push in until it clicks.
►Blade life
Blade life varies according to the frequency and length of use of the trimmer.
For example, the blade life is approximately 3 years when using the trimmer for 10 minutes every 3 days. Replace the blades if cutting efficiency reduces substantially despite proper maintenance.
►Battery life
Battery life varies according to the frequency and length of use of the appliance.
For example, the battery life is approximately 6 years when the battery is charged 3 times a month.
The appliance should not be left for more than 6 months without charging it. The charge drains from the battery and the battery life may be shortened.
English
Removing the built-in rechargeable battery
The battery in this trimmer is not intended to be replaced by consumers. However, the battery may be replaced at an authorized service center.
The procedure described below is intended only for removal of the rechargeable battery for the purpose of proper disposal.
1.Disconnect the power cord from the trimmer.
2.Remove the blade from the trimmer. Remove the 2 screws (a).
3.Insert the blade of the screwdriver between (b) and (c) of the housing. Pry apart (b) and (c).
4.Remove the battery from the chassis.
•Discharge the battery completely before removing it.
•Be careful not to short the + and – terminals of the battery after
removing it.
(b)
(a)
(c)
For environmental protection and recycling of materials
This trimmer contains a Nickel-Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.
Please read “Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries” on page 87.
Wichtig
►Vorsichtsmaßnahmen beim Aufladen
•Verwenden Sie den ER2302 Bart-/Haarschneider nur zusammen mit dem RE9 36 Adapter.
•Laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C auf, wobei es nicht direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt sein sollte.
•Das Aufladen sollte nicht länger als 48 Stunden ausgeführt werden, da sonst der Akku beschädigt werden könnte.
•Das Gerät kann während des Betriebs und des Aufladens warm werden.
Dies ist normal.
•Wenn Sie ihn das erste Mal laden oder wenn er länger als 6 Monate nicht benutzt wurde, laden Sie den Bart-/Haarschneider wenigstens 16 Stunden lang auf.
•Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Apparat entsorgt werden.
►Sicherheitshinweise für die Verwendung und Aufbewahrung
•Warnung - Halten Sie den Apparat stets trocken.
•Das Gerät sollte nicht unter Wasser getaucht werden.
•Das Gerät sollte nicht in der Nähe oder über Waschbecken verwendet werden, wenn diese mit Wasser gefüllt sind.
•Das Gerät sollte nicht mit nassen Händen verwendet werden.
•Schalten Sie das Gerät vor dem Ändern der Schnittlänge oder vor dem
Abnehmen des Kammaufsatzes aus.
•Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Sich bewegende Teile dürfen nicht manipuliert werden.
•Heben Sie das Gerät nicht am Kabel hoch. Es kann sich lösen und
Schäden oder Verletzungen verursachen.
•Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.
•Das Gerät sollte nicht auseinander genommen werden. Bringen Sie es zu einer qualifizierten Servicestelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss.
•Das Gerät sollte an einem Ort gelagert werden, an dem es keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist und sollte nicht in der Nähe eines Heizgerätes oder einer anderen Wärmequelle stehen.
►Vorsichtsmaßnahmen für die Reinigung
•Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das nur leicht mit Leitungswasser oder Seifenwasser befeuchtet wurde. Scharfe
Reiniger wie Benzin oder Bleichmittel sollten nicht verwendet werden.
Technische Daten
Stromquelle: Siehe Namensschild auf dem Produkt. (automatische Spannungskonvertierung)
Motorspannung: 1,2 V Gleichstrom
Ladezeit: 8 Stunden
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Schall: 61 (dB (A) bei 1 pW)
Deutsch
Bauteile-Bezeichnungen
Deutsch
AHauptgehäuse
1Sperrtaste der Ausdünnplatte
2Schalter
3Ausdünnplatte
4Einstellrädchen
5Ladeanzeigeleuchte
BKlingenblock
6Reinigungshebel
7Bewegliche Klinge
8Feststehende Klinge
CKammaufsatz
DAdapter (RE9 36) 9Netzkabel
:Anschlussstecker
EÖl
FReinigungsbürste
|
|
Aufladung |
Aufladen des Bart-/Haarschneiders |
|
|
|
|
Man kann den Bart-/Haarschneider in 8 Stunden aufladen, wenn er an Geschwindigkeit verliert.
•Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom für eine Anwendung von etwa 30 Minuten.
1. Stecken Sie den Gerätestecker in den Bart-/Haarschneider.
2. Schließen Sie den Adapter an einer Wandsteckdose an.
• Die Ladeanzeigeleuchte leuchtet auf und bleibt an, bis der Adapter aus der Steckdose entfernt wurde.
Schneiden mit Kabel
Wenn Sie den Gerätestecker in den Bart-/Haarschneider und den
Adapter in eine Steckdose stecken, können Sie ihn verwenden, auch wenn der Batteriestand niedrig ist.
•Wenn der Bart-/Haarschneider nicht funktioniert, lassen Sie ihn noch etwa 1 Minute länger aufladen.
|
|
Verwendung |
Verwendung des Bart-/Haarschneiders |
|
|
|
|
►Das Schneiden Ihres Bartes und Schnurbartes
1. Tragen Sie einige Tropfen Öl auf die Klingen auf. (Siehe Seite 10.)
2. Drehen Sie das Einstellrädchen, um den Kammaufsatz auf die gewünschte Schnittlänge zu stellen (zwischen 2 mm und 18 mm).
Anzeige |
Schnittlänge |
Anzeige |
Schnittlänge |
|
|
|
|
1 |
2,0 mm |
4 |
10,5 mm |
• |
3,0 mm |
• |
12,0 mm |
2 |
4,5 mm |
5 |
13,5 mm |
• |
6,0 mm |
• |
15,0 mm |
3 |
7,5 mm |
6 |
16,5 mm |
• |
9,0 mm |
• |
18,0 mm |
3.Schieben Sie den Schalter auf dem Hauptgehäuse nach oben, um den Bart-/Haarschneider einzuschalten.
4.Setzen Sie die abgewinkelte Front des
Kammes an die Haut und schneiden Sie den Bart, indem Sie den Bart-/Haarschneider in alle Richtungen bewegen, um einen gleichmäßigen Schnitt zu bekommen.
• Bei lockigem Bart kann es vorkommen, dass der Kammaufsatz nicht das gesamte Haar schneidet. In diesem Fall entfernen
Sie den Kammaufsatz und verwenden Sie einen herkömmlichen Kamm, um das verbleibende, ungeschnittene Haar herauszuziehen und schneiden Sie es dann ab.
►Formgebung Ihres Oberlippenbartes
1. Entfernen Sie den Kammaufsatz.
2. Setzen Sie die abgewinkelte Kante gegen die Haut und schneiden Sie den Rand des Bartes auf eine gleichmäßige Länge.
►Verwenden Sie die Ausdünnfunktion
1. Schieben Sie die Ausdünnplatte bis auf “1/3”, bis es klickt.
2. Führen Sie den Bart-/Haarschneider
langsam quer über den Kopf, als wenn Sie das Haar kämmen würden, indem Sie die Klingenspitze im rechten Winkel (90°) zum Haar ansetzen.
• Dünnen Sie das Haar schrittweise aus während Sie darauf achten, dass das Haar insgesamt gleichmäßig bleibt.
3. Drücken Sie die Sperrtaste der Ausdünnplatte, um die Ausdünnplatte zurückzuschieben.
Deutsch
|
|
Hinweise zum Ausdünnen |
|
|
|
• Achten Sie darauf, dass die Ausdünnplatte auf der 1/3 (rechten) |
|
|
|
Position steht. Eine nicht korrekte Einstellung kann zu exzessivem |
|
|
|
Schneiden führen. |
|
|
|
• Wenn an das Haar an verschiedenen Stellen unterschiedlich in der |
|
|
|
Dichte ist, dünnen Sie es leicht aus, um dies auszugleichen. |
|
Deutsch |
|||
die entsprechenden Teile aus, um es auszugleichen. |
|||
|
|
• Wenn das Haar in unterschiedlicher Dichte wächst oder wenn es |
|
|
|
Stellen gibt, an denen das Haar übermäßig dicht wächst, dünnen Sie |
|
|
|
|
Reinigen |
Reinigung des Bart-/Haarschneiders |
|
1.Entfernen Sie den Kammaufsatz.
2.Bürsten Sie Bartreste vom Hauptgehäuse
und vom Klingenbereich ab.
3.Halten Sie das Hauptgehäuse fest, legen Sie Ihren Daumen gegen die Klingen und schieben Sie sie dann vom Hauptgehäuse
herunter.
4. Bürsten Sie Bartreste vom Bereich zwischen der feststehenden und der beweglichen Klinge ab, indem Sie den Reinigungshebel herunterdrücken, um die bewegliche Klinge anzuheben.
Einfettung
Fetten Sie die Klingen vor dem
Gebrauch oder nach der Reinigung ein. 1. Bringen Sie einen Tropfen Öl auf die
Spitzen auf, die von den Pfeilen angezeigt werden.
Wiedereinsetzen der Klinge
Bringen Sie den Befestigungshaken am Klingenhaken auf dem Bart-/
Haarschneider an und drücken Sie ihn so lange, bis er einrastet.
►Lebensdauer der Klinge
Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab, wie häufig und wie lange Sie den Bart-/Haarschneider verwenden.
Die Klinge hält zum Beispiel etwa 3 Jahre lang, wenn der Bart-/
Haarschneider alle 3 Tage für 10 Minuten verwendet wird. Ersetzen Sie die Klingen, wenn sich trotz richtiger Wartung die Schnitteffizienz stark verringert.
►Lebensdauer des Akkus
Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie häufig und wie lange Sie den Bart-/Haarschneider verwenden.
Der Akku hält zum Beispiel etwa 6 Jahre lang, wenn der Bart-/ Haarschneider dreimal im Monat aufgeladen wird.
Das Gerät sollte nicht länger als 6 Monate gelagert werden, ohne dass der Akku aufgeladen wird. Der Strom entlädt sich aus dem Akku und die
Lebensdauer des Akkus kann dadurch verkürzt werden.
10
Entfernung des eingebauten wiederaufladbaren Akkus
Der Akku, der sich im Bart-/Haarschneider befindet, ist nicht dazu gedacht, dass er vom Konsumenten ausgetauscht wird. Allerdings kann der Akku in einem autorisierten Servicecenter ausgetauscht werden. Der unten beschriebene Vorgang gilt nur für die Entfernung des wiederaufladbaren Akkus zum Zweck der korrekten Entsorgung.
1.Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Bart-/Haarschneider.
2.Entfernen Sie die Klinge aus dem Bart-/Haarschneider. Entfernen Sie die 2 Schrauben (a).
3.Stecken Sie die Spitze eines Schraubenziehers zwischen (b) und (c) des Gehäuses. Brechen Sie (b) und (c) auseinander.
4.Entfernen Sie den Akku aus dem Gehäuse.
•Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie ihn entfernen.
•Seien Sie vorsichtig und schließen Sie nicht die + und –
Batterieklemmen kurz, nachdem Sie den Akku entfernt haben.
(b)
(a)
(c)
Umweltschutz und Recycling
Dieser Bart-/Haarschneider beinhaltet einen Nickel-Metallhydrid-Akku.
Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer offiziell anerkannten Stelle verkauft wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt.
Bitte lesen Sie sich die “Benutzerinformation zur Sammlung und
Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien” auf Seite 87 sorgfältig durch.
Deutsch
11
Français
Important
►Précautions concernant la recharge
•Utilisez la tondeuse à barbe/cheveux ER2302 uniquement avec l’adaptateur RE9 36.
•Charger l’appareil à des températures comprises entre 5 °C et 35 °C, là où il ne sera pas exposé à la lumière directe du soleil ni à d’autres sources chaleur.
•Le chargement ne doit pas se faire en continu pendant plus de
48 heures sans quoi il pourrait endommager la batterie.
•L’appareil peut chauffer au cours de l’utilisation et de la recharge. Cela est normal.
•Recharger la tondeuse pendant au moins 16 heures lors de la première recharge ou si elle n’a pas été utilisée pendant plus de 6 mois.
•Le cordon fourni ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut.
►Précautions pour l’utilisation et le rangement
•Attention – Ne pas mouiller l’appareil.
•L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau.
•L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité ou au-dessus de cuvettes remplies d’eau.
•L’appareil ne doit pas être utilisé avec les mains humides.
•Eteindre l’appareil avant de changer la longueur de taille ou retirer le peigne.
•Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant
à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec la tondeuse.
•Les pièces mobiles ne doivent pas être modifiées.
•Ne tenez pas l’appareil par le cordon électrique. Il pourrait se détacher et provoquer des dégâts ou des blessures.
•L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux.
•L’appareil ne doit pas être démonté. Apportez-le chez un technicien qualifié lorsqu’une opération de service ou de réparation nécessaire.
•L’appareil doit être stocké dans un endroit n’est pas exposé à la lumière directe du soleil ni à proximité d’un appareil de chauffage ni d’aucune autre source de chaleur.
►Précautions de nettoyage
•Ne nettoyer le logement qu’avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau du robinet ou d’eau du robinet savonneuse. Les nettoyants caustiques tels que le benzène ou l’eau de Javel ne doit pas être utilisés.
Caractéristiques
Source d’alimentation : Voir la plaque signalétique sur le produit.
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur : 1,2 V CC
Durée de recharge : 8 heures
Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique.
Perturbations acoustiques atmosphériques : 61 (dB (A) re 1 pW)
12
Nomenclature
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ACorps principal |
|
|
CPeigne |
1Bouton de verrouillage de la |
DAdaptateur (RE9 36) |
||
plaque de coupe |
|
|
9Cordon d’alimentation |
2Interrupteur |
|
|
:Fiche du cordon d’alimentation |
3Plaque de coupe |
|
|
EHuile |
4Cadran |
|
|
FBrosse de nettoyage |
5Témoin de recharge |
|
|
|
BLame
6Levier de nettoyage
7Lame mobile
8Lame fixe
|
|
Recharge |
Recharge de la tondeuse |
|
|
|
|
Vous pouvez recharger complètement la tondeuse en 8 heures si la vitesse diminue.
•Une recharge complète fournit assez d’énergie pour environ 30 minutes utilisation.
1. Introduisez la prise de l’appareil dans la tondeuse.
2. Branchez l’adaptateur sur une prise du secteur.
• Le témoin de recharge s’allume et reste allumé jusqu’à ce que l’adaptateur soit retiré de la prise du secteur.
Tondeuse avec cordon
Si vous branchez la prise de l’appareil sur la tondeuse et que vous branchez l’adaptateur sur une prise du secteur, vous pouvez l’utiliser même si la capacité de la batterie est faible.
•Si la tondeuse ne fonctionne pas, continuer la recharge pendant environ 1 minute.
Français
13
Français
|
|
Utilisation |
Utilisation de la tondeuse |
|
|
|
|
►Taille de la barbe de la moustache
1. Appliquer quelques gouttes d’huile sur les lames. (Voir page 15.)
2. Tourner le cadrant afin de déplacer le peigne à la longueur de taille souhaitée (entre 2 mm et 18 mm).
Indicateur |
Longueur de |
Indicateur |
Longueur de |
|
taille |
|
taille |
1 |
2,0 mm |
4 |
10,5 mm |
• |
3,0 mm |
• |
12,0 mm |
2 |
4,5 mm |
5 |
13,5 mm |
• |
6,0 mm |
• |
15,0 mm |
3 |
7,5 mm |
6 |
16,5 mm |
• |
9,0 mm |
• |
18,0 mm |
3.Faire glisser l’interrupteur du corps principal de la tondeuse vers le haut pour l’allumer.
4.Placer la face en biseau du peigne
contre la peau et couper la barbe en déplaçant la tondeuse dans toutes les directions pour obtenir une taille uniforme.
• Sur un visage dont les poils sont bouclés, il est possible que le peigne ne coupe pas tous les poils. Dans ce cas, le retirer et utiliser un peigne traditionnel pour étirer les poils restants non coupés.
►Modeler votre moustache
1. Retirer la fixation du peigne.
2. Placer la face en biseau contre la peau et égaliser le bord de la barbe.
►Utilisation de la fonction de coupe
1. Faire glisser la plaque de coupe jusqu’à « 1/3 » avec un déclic.
2. Déplacer lentement la tondeuse sur la tête comme si vous vous peigniez les cheveux en appliquant la lame aux bons angles (90°) sur les cheveux.
• Couper les cheveux graduellement tout en vérifiant l’équilibre général.
3. Pousser le bouton de verrouillage de la plaque de coupe pour la faire glisser en arrière.
14
Remarque concernant la coupe
•Vérifier que la plaque de coupe est réglée sur la position 1/3 (à droite). Un réglage incorrect pourrait provoquer une coupe excessive.
•Si une différence de niveau se produit, couper légèrement pour compenser.
•Si des parties denses et légères apparaissent ou s’il y a des parties ayant une quantité excessive de cheveux, couper les parties appropriées afin de compenser.
|
|
Nettoyer |
Nettoyage de la tondeuse |
|
|
|
|
1.Retirer la fixation du peigne.
2.Brosser pour enlever tous les poils du corps principal et des alentours de la lame.
3.Tenir le corps principal, placer votre pouce contre les lames et les pousser vers
l’extérieur par rapport au corps principal.
4.Brosser pour enlever tous les poils qui ont été taillés entre la lame fixe et la lame mobile tout en pressant sur le levier de nettoyage pour relever la lame mobile.
Lubrification
Lubrifier les lames avant de les utiliser ou après les avoir nettoyées.
1.Appliquer une goutte d’huile sur les points indiqués par les flèches.
Français
Remonter la lame
Ajuster le crochet de montage à la lame montée sur la tondeuse et le pousser jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
►Durée de vie de la lame
La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la durée d’utilisation de la tondeuse.
Par exemple, la durée de vie de la lame est d’environ 3 ans si vous utilisez la tondeuse 10 minutes tous les 3 jours. Remplacer les lames si l’efficacité de la coupe diminue de manière sensible en dépit d’un bon entretien.
►Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation de l’appareil.
Par exemple, la durée de vie de la batterie est d’environ 6 ans si la batterie est chargée 3 fois par mois.
L’appareil ne doit pas être laissé plus de 6 mois sans le recharger. La charge s’épuise dans la batterie et la durée de vie de la batterie peut s’en trouver réduite.
15
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie de cette tondeuse n’est pas conçue pour être remplacée par les consommateurs. Cependant, elle peut être remplacée dans un centre de service après-vente agréé.
La procédure décrite ci-dessous est destinée uniquement au retrait de la batterie rechargeable dans le but de la jeter.
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la tondeuse.
2. Retirer la lame de la tondeuse. Retirer les 2 vis (a).
3. Insérer la lame du tournevis entre (b) et (c) dans le logement. Séparer
Français |
(b) et (c). |
|
4. Retirer la batterie du châssis. |
||
|
||
|
• Décharger complètement la batterie avant de la retirer. |
|
|
• Faire attention de ne pas mettre en court-circuit les bornes + et - de la |
|
|
batterie après l’avoir retirée. |
|
|
(b) |
|
|
(a) |
(c)
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
La tondeuse contient une batterie au nickel-métal-hydrure. Assurezvous que la batterie est jetée dans un emplacement officiellement destiné à cet usage, s’il y en a dans votre pays.
Veuillez lire les “Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés” à la
page 88.
16
Importante
►Precauzioni per la carica
•Utilizzare il rasoio barba/capelli ER2302 solo con l’adattatore RE9 36.
•Caricare l’apparecchio a una temperatura tra i 5°C e i 35°C in un luogo non direttamente esposto alla luce solare od altre fonti di calore.
•La carica non dev’essere continuata per più di 48 ore, poiché si rischierebbe di danneggiare la batteria.
•L’apparecchio potrebbe riscaldarsi durante l’utilizzo e la carica. È normale.
•Caricare il rasoio per almeno 16 ore se lo si carica per la prima volta o se non lo si è utilizzato per più di 6 mesi.
•Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, l’apparecchio dovrà essere rottamato.
►Precauzioni per l’uso e l’immagazzinaggio
•Attenzione – Mantenere l’apparecchio asciutto.
•L’apparecchio non dev’essere immerso in acqua.
•L’apparecchio non dev’essere utilizzato nei pressi o al di sopra di recipienti pieni d’acqua.
•L’apparecchio non dev’essere utilizzato con le mani bagnate.
•Spegnere l’apparecchio prima di modificare la lunghezza di taglio o rimuovere l’accessorio pettine.
•Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarsa esperienza o conoscenza, se non con la supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sempre tenuti sotto controllo per assicurarsi che non facciano un utilizzo errato dell’apparecchio.
•Le parti mobili non devono essere manomesse.
•Non afferrare l’apparecchio per il cavo. Potrebbe staccarsi causando danni o ferite.
•L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali.
•L’apparecchio non dev’essere smontato. Se sono necessarie la manutenzione o la riparazione, portarlo da un tecnico qualificato.
•L’apparecchio dev’essere risposto in un luogo non esposto direttamente alla luce solare e che non si trovi nelle vicinanze di una stufa o di un’altra sorgente di calore.
►Precauzioni per la pulizia
•Pulire l’alloggiamento solo con un panno soffice leggermente inumidito con acqua di rubinetto o acqua e sapone. Non devono essere utilizzati detergenti caustici come benzina o candeggina.
Caratteristiche
Sorgente di alimentazione: Vedere la targhetta sul prodotto.
(Conversione tensione automatica)
Tensione motore: 1,2 V DC
Tempo di carica: 8 ore
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico.
Livello di rumore emesso: 61 (dB (A) re 1 pW)
Italiano
17
Identificazione dei componenti
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Italiano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ACorpo principale |
|
|
CAccessorio pettine |
|
1Pulsante di blocco lamina di |
|
DAdattatore (RE9 36) |
|
|
sfoltitura |
|
|
9Cavo di alimentazione |
|
2Interruttore |
|
|
:Spina |
|
3Lamina di sfoltitura |
|
|
EOlio |
|
4Selettore |
|
|
FSpazzolino per la pulizia |
|
5Spia di carica |
|
|
|
BBlocco lama
6Levetta per la pulizia
7Lama mobile
8Lama fissa
|
|
Carica |
Carica del rasoio |
|
|
|
|
È possibile caricare completamente il rasoio nell’arco di 8 ore se sta perdendo velocità.
•Una carica completa fornisce alimentazione sufficiente per circa
30 minuti di utilizzo.
1. Inserire la spina nel rasoio.
2. Collegare l’adattatore a una presa di corrente domestica.
• La spia di carica si illumina e rimane accesa finché l’adattatore non viene rimosso dalla presa di corrente.
Taglio con cavo collegato
Se si inserisce la spina nel rasoio e si collega l’adattatore a una presa di corrente domestica, è possibile utilizzarlo anche se la capacità della batteria è bassa.
• Se il rasoio non funziona, continuare a caricarlo per circa 1 minuto.
18
|
|
Utilizzo |
Utilizzo del rasoio |
|
|
|
|
►Rasatura di barba e baffi
1. Applicare qualche goccia d’olio sulle lame. (Vedere pag. 20)
2. Ruotare il selettore posizionando l’accessorio pettine sulla lunghezza di taglio desiderata (tra 2 mm e 18 mm).
Indicatore |
Lunghezza di |
Indicatore |
Lunghezza di |
|
taglio |
|
taglio |
1 |
2,0 mm |
4 |
10,5 mm |
• |
3,0 mm |
• |
12,0 mm |
2 |
4,5 mm |
5 |
13,5 mm |
• |
6,0 mm |
• |
15,0 mm |
3 |
7,5 mm |
6 |
16,5 mm |
• |
9,0 mm |
• |
18,0 mm |
3.Far scorrere verso l’alto l’interruttore sul corpo principale per accendere il rasoio.
4.Posizionare sulla pelle il lato angolato
del pettine e tagliare la barba muovendo il rasoio in tutte le direzioni in modo da ottenere un taglio uniforme.
• Se i peli facciali sono ricci, l’accessorio pettine potrebbe non riuscire a tagliarli tutti.
In questo caso, rimuovere l’accessorio pettine ed utilizzare un pettine convenzionale per allungare i peli rimanenti.
►Modellamento dei baffi
1. Rimuovere l’accessorio pettine.
2. Posizionare il lato angolato contro la pelle e parificare la linea della barba.
►Utilizzare la funzione sfoltitura
1. Far scorrere la lamina di sfoltitura fino a “1/3”, finché non fa click.
2. Far scorrere lentamente il rasoio sui capelli,applicando il punto lama ad angolo retto (90°) rispetto ai capelli, come se li si pettinasse.
• Sfoltire gradualmente i capelli controllandone l'equilibro complessivo.
3. Premere il pulsante di blocco lamina di sfoltitura per farla scorrere indietro.
Italiano
19
Note sulla sfoltitura
•Verificare che la lamina di sfoltitura sia impostata sulla posizione 1/3 (corretta). L’impostazione errata potrebbe rendere eccessivo il taglio.
•Se si crea una differenza di livello, sfoltire leggermente per compensare.
•Se si creano aree più e meno fitte, o se vi sono aree con un’eccessiva quantità di peli, sfoltirle per compensare.
|
Pulire |
Pulizia del rasoio |
|
|
|
|
|
|
1. |
Rimuovere l’accessorio pettine. |
|
Italiano |
2. |
Spazzolare via eventuali residui di peli dal |
|
|
corpo principale e intorno alla lama. |
||
|
|
||
|
3. |
Afferrare il corpo principale, posizionare il |
|
|
|
pollice contro le lame e spingerle in |
|
|
|
direzione opposta rispetto al corpo |
principale.
4. Spazzolare via eventuali residui di peli tra la lama fissa e la lama mobile, premendo allo stesso tempo la levetta per la pulizia verso il basso in modo da sollevare le lama mobile.
Lubrificazione
Lubrificare le lame prima dell’utilizzo o dopo la pulizia.
1. Applicare qualche goccia d’olio nei punti indicati dalle frecce.
Montaggio della lama
Posizionare il gancio di fissaggio nell’attacco della lama sul rasoio, quindi spingerlo finché non fa click.
►Durata della lama
La durata della lama varia in base alla frequenza e tempo d’utilizzo del rasoio.
Ad esempio, se si utilizza il rasoio per 10 minuti ogni 3 giorni, la durata della lama sarà di circa 3 anni. Sostituire la lama se l'efficienza di taglio si è ridotta sostanzialmente nonostante la corretta manutenzione.
►Durata della batteria
La durata della batteria varia a seconda della frequenza e del tempo d’utilizzo dell’apparecchio.
Ad esempio, se la batteria viene caricata 3 volte al mese, la sua durata sarà di circa 6 anni.
L’apparecchio non dev’essere lasciato per più di 6 mesi senza essere caricato. La carica defluirebbe dalla batteria e la sua durata ne risulterebbe accorciata.
20
Sostituzione della batteria ricaricabile integrata
La batteria di questo rasoio non è progettata per essere sostituita dall’utente. Tuttavia essa potrà essere sostituita in centro di assistenza autorizzato.
La procedura descritta sotto si rifierisce solo alla rimozione della batteria ricaricabile al fine di un corretto smaltimento.
1.Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio.
2.Rimuovere la lama dal rasoio. Rimuovere le 2 viti (a).
3.Inserire la lama del cacciavite tra i punti (b) e (c) dell’alloggiamnento.
Separare (b) e (c).
4.Rimuovere la batteria dal telaio.
•Scaricare completamente la batteria prima di rimuoverla.
•Fare attenzione a non mettere in contatto i terminali + e - della batteria
dopo averla rimossa.
(b)
(a)
(c)
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Il rasoio contiene una batteria al Nichel Metal Idrato. Vi preghiamo di assicurarvi che essa venga smaltita nel luogo stabilito dalla legge, se ve n’è uno nel vostro paese.
Consultare le “Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate” a pagina 89.
Italiano
21
Nederlands
Belangrijk
►Waarschuwingen voor het opladen
•Gebruik de ER2302 baard-/haartrimmer uitsluitend met de RE9 36adapter.
•Laad het apparaat op bij temperaturen tussen de 5 °C en 35 °C, waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen.
•Opladen mag niet langer duren dan 48 uur, omdat de batterij hierdoor kan beschadigen.
•Het apparaat kan tijdens werking en het opladen warm worden. Dit is normaal.
•Wanneer de trimmer voor de eerste keer wordt opgeladen, of wanneer het meer dan 6 maanden niet gebruikt is, dient de trimmer minimaal 16 uur te worden opgeladen.
•Het stroomsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, dient het apparaat te worden afgedankt.
►Waarschuwingen voor gebruik en opslag
•Waarschuwing - Houd het apparaat droog.
•Het apparaat mag niet in water worden ondergedompeld.
•Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van, of boven een waskom gevuld met water.
•Het apparaat mag niet met natte handen worden gebruikt.
•Schakel het apparaat uit voordat u de kniplengte wijzigt of het kamhulpstuk verwijdert.
•Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen voor het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
•Er mag niet aan de bewegende onderdelen worden gesleuteld.
•Til het apparaat niet aan het snoer omhoog. Het kan losraken, waardoor beschadiging of verwonding kan ontstaan.
•Het apparaat mag niet op dieren worden gebruikt.
•Het apparaat mag niet worden ontmanteld. Breng het voor onderhoud of reparatie naar een erkende onderhoudsmonteur.
•Het apparaat dient te worden bewaard op een plek die niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht, naast een verwarming of andere warmtebron.
►Waarschuwingen voor reiniging
•Reinig de behuizing alleen met een zachte doek dat met kraanwater of kraanwater met zeep bevochtigd is. Bijtende reinigingsmiddelen zoals benzine of bleek mogen niet worden gebruikt.
Specificaties
Voedingsbron: Zie het naamplaatje op het product.
(automatische spanningsomzetting) Motorspanning: 1,2 V DC
Oplaadduur: 8 uur
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Akoestische ruis: 61 (dB (A) re 1 pW)
22
Identificatie van de onderdelen
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AHoofdbehuizing |
|
|
CKamhulpstuk |
1Uitdunblad vergrendelknop |
|
DAdapter (RE9 36) |
|
2Schakelaar |
|
|
9Netsnoer |
3Uitdunblad |
|
|
:Apparaatstekker |
4Draaiknop |
|
|
EOlie |
5Laadindicator |
|
|
FReinigingsborsteltje |
BMessenblok
6Reinigingshendel
7Bewegend mes
8Vast mes
|
|
Opladen |
Opladen van de trimmer |
|
|
|
|
U kunt de trimmer binnen 8 uur volledig opladen wanneer deze aan snelheid verliest.
•Volledig opgeladen levert de batterij voldoende vermogen voor ongeveer
30 minuten gebruik.
1. Steek de stekker van het apparaat in de trimmer.
2. Sluit de adapter aan op een stopcontact.
• De oplaadindicator brandt en blijft aan totdat de adapter uit het stopcontact verwijderd is.
Trimmen via het netsnoer
Als u de stekker van het apparaat in de trimmer steekt en de stekker van de adapter in een stopcontact, kunt u de trimmer gebruiken als zelfs de batterij bijna leeg is.
•Als de trimmer niet functioneert, ga dan gedurende 1 minuut verder met opladen.
Nederlands
23
Nederlands
|
|
Gebruik |
trimmer gebruiken |
|
|
|
|
►Trimmen van uw baard en snor
1. Breng enkele druppels olie op de messen aan. (Zie pagina 25.)
2. Draai aan de draaiknop om het kamhulpstuk naar de juiste trimlengte te bewegen (tussen 2 mm en 18 mm).
Indicator |
Trimlengte |
Indicator |
Trimlengte |
|
|
|
|
1 |
2,0 mm |
4 |
10,5 mm |
• |
3,0 mm |
• |
12,0 mm |
2 |
4,5 mm |
5 |
13,5 mm |
• |
6,0 mm |
• |
15,0 mm |
3 |
7,5 mm |
6 |
16,5 mm |
• |
9,0 mm |
• |
18,0 mm |
3.Schuif de schakelaar op de hoofdbehuizing naar boven om de trimmer aan te zetten.
4.Plaats het gehoekte gedeelte van de
kam tegen de huid en knip de baard door de trimmer in alle richtingen te bewegen om een gelijke kniplengte te krijgen.
• Bij gekrulde gezichtsharen kan het kamhulpstuk mogelijk niet alle haren knippen. Verwijder in dit geval het kamhulpstuk en gebruik een conventionele kam om het resterende ongeknipte haar eruit te trekken.
►Uw snor bijknippen
1. Verwijder het kamhulpstuk.
2. Plaats de gehoekte rand tegen de huid en maak de rand van de baard gelijk.
►De uitdunfunctie gebruiken
1. Schuif het uitdunblad tot maximaal “1/3” totdat deze klikt.
2. Beweeg de trimmer langzaam over het hoofd alsof het haar gekamd wordt, waarbij het bladpunt in rechte hoeken (90°) ten opzichte van het haar wordt gehouden.
• Dun het haar geleidelijk uit terwijl de totale balans wordt bewaakt.
3. Druk op de vergrendelknop van het uitdunblad om het uitdunblad terug te schuiven.
24
Opmerkingen voor het uitdunnen
•Controleer of het uitdunblad is ingesteld op de 1/3 (rechter) positie.
Een onjuiste instelling kan leiden tot overmatig knippen.
•Als er een verschil in niveau is ontstaan, dun dan lichtjes uit om dit te compenseren.
•Als er dikke en dunne gedeeltes zijn ontstaan, of als er delen zijn met een overmatige hoeveelheid haar, dun dan de juiste gedeeltes uit om dit te compenseren.
|
|
Reinigen |
Reinigen van de trimmer |
|
|
|
|
1.Verwijder het kamhulpstuk.
2.Borstel afgeknipte haartjes op de hoofdbehuizing en rond de messen weg.
3.Houd de hoofdbehuizing vast, plaats uw duim tegen de messen en druk ze van de
hoofdbehuizing weg.
4. Druk het reinigingshendel omlaag om |
|
|
het bewegende mes omhoog te zetten |
|
|
en borstel afgeknipte haartjes tussen |
|
|
het vaste mes en het bewegende mes |
|
|
weg. |
|
|
Smering |
|
|
Smeer de messen voor gebruik of na |
|
|
reiniging. |
|
|
1. Breng een druppeltje olie aan op de |
|
|
punten die door de pijlen zijn |
|
|
aangegeven. |
|
|
Het mes terugplaatsen |
|
|
Plaats het bevestigingshaakje in de mesbevestiging op de trimmer en |
|
|
druk in totdat het klikt. |
Nederlands |
|
►Levensduur van het mes |
||
|
||
De levensduur van het mes varieert afhankelijk van de frequentie en de |
|
|
duur van het gebruik van de trimmer. |
|
De levensduur van het mes is bijvoorbeeld ongeveer 3 jaar als de trimmer iedere derde dag gedurende 10 minuten gebruikt wordt. Vervang de messen als de trimkwaliteit ondanks het juiste onderhoud erg vermindert.
►Levensduur van de batterij
De levensduur van de batterij varieert afhankelijk van de frequentie en de duur van het gebruik van het apparaat.
De levensduur van de batterij is bijvoorbeeld 6 jaar als de batterij 3 keer per maand wordt opgeladen.
Het apparaat dient niet langer dan 6 maanden te blijven liggen zonder opgeladen te worden. De batterij loopt leeg en de levensduur van de batterij wordt korter.
25
Nederlands
Verwijderen van de ingebouwde oplaadbare batterij
De batterij in deze trimmer is niet bedoeld om door consumenten te worden vervangen. De batterij kan echter worden vervangen bij een erkend onderhoudscentrum.
Onderstaande procedure is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van de oplaadbare batterij om op de juiste wijze afgevoerd te worden.
1.Trek het netsnoer uit de trimmer.
2.Verwijder het mes van de trimmer. Verwijder de 2 schroeven (a).
3.Steek de punt van de schroevendraaier tussen (b) en (c) van de behuizing. Wrik (b) en (c) afzonderlijk open.
4.Verwijder de batterij uit het onderstel.
•Ontlaad de batterij volledig voordat deze verwijderd wordt.
•Zorg ervoor dat er na het verwijderen geen kortsluiting tussen de + en –
uiteinden van de batterij ontstaat.
(b)
(a)
(c)
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen.
Deze trimmer is voorzien van een nikkelmetalen hydride batterij. Zorg ervoor dat de batterij op een daarvoor aangewezen locatie wordt ingeleverd, als die in uw land aanwezig is.
Gelieve “Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen” te lezen op pagina 89.
26
Importante
►Precauciones para la carga
•Utilice el recortador de barba/cabello ER2302 con el adaptador RE9 36 únicamente.
•Cargue el aparato a temperaturas entre 5 °C y 35 °C en lugares donde no estará expuesto a la luz directa del sol u otras fuentes de calor.
•La carga no se debe continuar más allá de 48 horas ya que podría dañar la batería.
•El aparato se puede calentar durante el funcionamiento y la carga. Es normal.
•Cargue el recortador por al menos 16 horas cuando lo cargue por primera vez o cuando no ha sido utilizado durante más de 6 meses.
•El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se dañara, el aparato se debe desechar.
►Precauciones para el uso y almacenamiento
•Advertencia - Mantenga el aparato seco.
•El aparato no se debe sumergir en agua.
•El aparato no se debe utilizar cerca o sobre palanganas con agua.
•El aparato no se debe utilizar con las manos mojadas.
•Apague el aparato antes de cambiar la longitud de corte o quitar el accesorio de peinado.
•Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
•No se debe juguetear con las partes móviles.
•No levante el aparato por el cable de alimentación. Se puede soltar, provocando daños o lesiones.
•El aparato no se debe utilizar en animales.
•El aparato no se debe desarmar. Llévelo a un técnico calificado cuando sea necesario hacerle mantenimiento o repararlo.
•El aparato se debe almacenar en un lugar donde no esté expuesto a la luz directa del sol o cerca de una estufa u otra fuente de calor.
►Precauciones para la limpieza
•Limpie la carcasa únicamente con un paño suave levemente humedecido en agua o agua jabonosa. No se deben usar limpiadores cáusticos como bencina o lejía.
Especificaciones
Fuente de energía: Ver placa identificatoria sobre el producto. (Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor: 1,2 V CC
Tiempo de carga: 8 horas
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Ruido acústico aéreo: 61 (dB (A) re 1 pW)
Español
27
Identificación de las partes
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ACuerpo principal |
|
|
CAccesorio de peinado |
|
1Botón de bloqueo de placa |
|
DAdaptador (RE9 36) |
|
|
para rebaje |
|
|
9Cable de alimentación |
|
2Interruptor |
|
|
:Clavija del aparato |
|
3Placa para rebaje |
|
|
EAceite |
|
4Disco selector |
|
|
FCepillo de limpieza |
Español |
5Lámpara indicadora de carga |
|
BBloqueo de cuchilla
6Palanca de limpieza
7Cuchilla movible
8Cuchilla estacionaria
|
|
Carga |
Carga de el recortador |
|
|
|
|
Puede cargar el recortador por completo en 8 horas si está perdiendo velocidad.
•Una carga completa suministra suficiente potencia durante aproximadamente 30 minutos de uso.
1. Inserte la clavija del aparato en el recortador.
2. Conecte el adaptador en la toma de corriente.
• La lámpara indicadora de carga se enciende y permanece iluminada hasta quitar el adaptador de la toma de corriente.
Recorte con cable
Si inserta la clavija del aparato al recortador y conecta el adaptador en una toma de corriente, podrá utilizarla aun cuando la capacidad de la batería esté baja.
•Si el recortador no funciona, continúe cargándolo durante aproximadamente 1 minuto.
28
Uso |
Utilización del recortador |
|
|
|
|
►Recorte de barba y bigote
1. Aplique unas cuantas gotas de aceite a las cuchillas. (Vea la página 30.)
2. Gire el disco selector para mover el accesorio de peinado a la longitud de recorte deseada (entre 2 mm y 18 mm).
Indicador |
Longitud de |
Indicador |
Longitud de |
|
corte |
|
corte |
1 |
2,0 mm |
4 |
10,5 mm |
• |
3,0 mm |
• |
12,0 mm |
2 |
4,5 mm |
5 |
13,5 mm |
• |
6,0 mm |
• |
15,0 mm |
3 |
7,5 mm |
6 |
16,5 mm |
• |
9,0 mm |
• |
18,0 mm |
3.Deslice el interruptor en el cuerpo principal hacia arriba para encender el recortador.
4.Coloque la cara angular del peine
contra la piel y corte la barba moviendo el recortador en todas las direcciones para obtener un corte uniforme.
• Con pelo facial ondulado, es posible que el accesorio de peinado no corte todo el pelo. En este caso, quite el accesorio de peinado y utilice un peine convencional para retirar el pelo restante sin cortar.
►Darle forma al bigote
1. Quite el accesorio de peinado.
2. Coloque el borde angular contra la piel y empareje el borde de la barba.
►Utilice la función de rebaje
1. Deslice la placa de rebaje hasta “1/3” hasta que haga clic.
2. Pase el recortador lentamente por la cabeza como si estuviera peinando el cabello aplicando la punta de la cuchilla en ángulos rectos (a 90°) contra el cabello.
• Rebaje el cabello gradualmente mientras controla el equilibrio general.
3. Empuje el botón de bloqueo de la placa de rebaje para deslizar la placa de rebaje nuevamente.
Español
29
Notas para rebajar
•Compruebe que la placa de rebaje esté colocada en la posición 1/3
(correcta). El ajuste incorrecto puede cortar en exceso.
•Si se produce una diferencia en nivel, rebaje levemente para compensar.
•Si el resultado muestra partes gruesas y finas, o si hay partes con excesiva cantidad de cabello, rebaje las partes apropiadas para compensar.
|
|
Limpieza |
Limpieza del recortador |
|
|
|
|
1.Quite el accesorio de peinado.
2.Cepille y quite cualquier recorte de cabello del cuerpo principal y alrededor de la cuchilla.
3.Sostenga el cuerpo principal, coloque sus dedos contra las cuchillas y enseguida
Español |
apártelos del cuerpo principal. |
|
4. Cepille y quite cualquier recorte de cabello entre la cuchilla estacionaria y la movible presionando hacia abajo la palanca de limpieza para alcanzar la cuchilla movible.
Lubricación
Lubrique las cuchillas antes de utilizarlas o después de limpiarlas. 1. Aplique una gota de aceite a las
puntas como indican las flechas.
Reinstalación de la cuchilla
Coloque el gancho de montaje en la montura de la cuchilla en el recortador y después empújelo hasta que haga clic.
►Duración de la cuchilla
La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia de uso del recortador.
Por ejemplo, la vida útil de la cuchilla es de aproximadamente 3 años cuando se utiliza el recortadora durante 10 minutos cada 3 días. Reemplace las cuchillas si la eficiencia del corte disminuye notablemente a pesar del mantenimiento adecuado.
►Vida de la batería
La vida de la batería varía de acuerdo con la frecuencia y la duración de uso del aparato.
Por ejemplo, la vida de la batería es de aproximadamente 6 años cuando se carga la batería 3 veces por mes.
No se debe dejar el aparato durante más de 6 meses sin cargarlo. La carga se descarga de la batería y es posible que la vida de la batería se acorte.
30