Panasonic ER2302 User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]

0 (0)

Operating Instructions

AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer

Model No. ER2302

English

2

 

Dansk

32

Česky

62

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

7

 

Português

37

Slovensky

67

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

12

 

Norsk

42

Magyar

72

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

17

 

Svenska

47

Română

77

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands

22

 

Suomi

52

Türkçe

82

Español

27

 

Polski

57

 

 

 

Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.

English

Important

Cautions for charging

Use the ER2302 Beard/Hair Trimmer with the RE9 36 adaptor only.

Charge the appliance at temperatures between 5 °C and 35 °C where it will not be exposed to direct sunlight or other heat sources.

Charging should not be continued for more than 48 hours as it may damage the battery.

The appliance may become warm during operation and charging. This is normal.

Charge the trimmer for at least 16 hours when charging it for the first time or when it has not been used for more than 6 months.

The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the appliance should be scrapped.

Cautions for use and storage

Warning - Keep the appliance dry.

The appliance should not be immersed in water.

The appliance should not be used near or over basins filled with water.

The appliance should not be used with wet hands.

Turn off the appliance before changing the trimming length or removing the comb attachment.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Moving parts should not be tampered with.

Do not pick up the appliance by the cord. It may become detached, causing damage or injury.

The appliance should not be used on animals.

The appliance should not be disassembled. Take it to a qualified serviceperson when service or repair is required.

The appliance should be stored in a place that is not exposed to direct sunlight or near a heater or other source of heat.

Cautions for cleaning

Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with tap water or soapy tap water. Caustic cleaners such as benzine or bleach should not be used.

Specifications

Power source: See the name plate on the product. (Automatic voltage conversion)

Motor voltage: 1.2 V DC Charging time: 8 hours

This product is intended for household use only.

Airborne Acoustical Noise: 61 (dB (A) re 1 pW)

Parts identification

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AMain body

 

 

CComb attachment

1Thinning plate lock button

DAdaptor (RE9 36)

2Switch

 

 

9Power cord

3Thinning plate

 

 

:Appliance plug

4Dial

 

 

EOil

5Charge indicator lamp

 

FCleaning brush

BBlade block

6Cleaning lever

7Moving blade

8Stationary blade

 

 

Charge

Charging the trimmer

 

 

 

You can fully charge the trimmer in 8 hours if it is losing speed.

A full charge supplies enough power for approximately 30 minutes of use.

1. Insert the appliance plug into the trimmer.

2. Plug in the adaptor into a household outlet.

• The charge indicator lamp lights and stays on until the adaptor is removed from a household outlet.

Cord Trimming

If you insert the appliance plug to the trimmer and plug in the adaptor into a household outlet, you can use it even if the battery capacity is low.

If the trimmer does not work, continue charging it for approx. 1 minute.

English

Panasonic ER2302 User Manual

English

Use

Using the trimmer

 

 

 

Trimming your beard and moustache

1. Apply a few drops of the oil to the blades. (See page 5.)

2. Turn the dial to move the comb attachment to the desired trimming length (between

2 mm and 18 mm).

Indicator

Trimming

Indicator

Trimming

length

length

 

 

1

2.0 mm

4

10.5 mm

3.0 mm

12.0 mm

2

4.5 mm

5

13.5 mm

6.0 mm

15.0 mm

3

7.5 mm

6

16.5 mm

9.0 mm

18.0 mm

3.Slide the switch on the main body upwards to turn on the trimmer.

4.Place the angled face of the comb

against the skin and cut the beard by moving the trimmer in all directions to obtain a uniform cut.

• With curly facial hair, the comb attachment may not cut all of the hair. In this case, remove the comb attachment and use a conventional comb to draw out the remaining uncut hair.

Shaping your moustache

1. Remove the comb attachment.

2. Place the angled edge against the skin and make the border of the beard even.

Using the thinning function

1. Slide the thinning plate up to “1/3” until it clicks.

2. Run the trimmer slowly across the head as if combing the hair with applying the blade point at right angles (90°) to the hair.

• Thin the hair gradually while checking the overall balance.

3. Push the thinning plate lock button to slide the thinning plate back.

Notes for thinning

Confirm that the thinning plate is set to the 1/3 (right) position. Incorrect setting may result in excessive cutting.

If a difference in level is produced, lightly thin to compensate.

If thick and thin portions are produced, or if there are portions with an excessive amount of hair, thin the appropriate portions to compensate.

 

 

Clean

Cleaning the trimmer

 

 

 

1.Remove the comb attachment.

2.Brush off any hair trimmings from the main body and from around the blade.

3.Hold the main body, place your thumb against the blades and then push

them away from the main body.

4. Brush any hair trimmings out

 

from between the stationary blade

English

to raise the moving blade.

and the moving blade while

 

pressing down the cleaning lever

 

Lubrication

Lubricate the blades before using them or after cleaning them.

1.Apply a drop of the oil to the points indicated by the arrows.

Remounting the blade

Fit the mounting hook into the blade mounting on the trimmer and then push in until it clicks.

Blade life

Blade life varies according to the frequency and length of use of the trimmer.

For example, the blade life is approximately 3 years when using the trimmer for 10 minutes every 3 days. Replace the blades if cutting efficiency reduces substantially despite proper maintenance.

Battery life

Battery life varies according to the frequency and length of use of the appliance.

For example, the battery life is approximately 6 years when the battery is charged 3 times a month.

The appliance should not be left for more than 6 months without charging it. The charge drains from the battery and the battery life may be shortened.

English

Removing the built-in rechargeable battery

The battery in this trimmer is not intended to be replaced by consumers. However, the battery may be replaced at an authorized service center.

The procedure described below is intended only for removal of the rechargeable battery for the purpose of proper disposal.

1.Disconnect the power cord from the trimmer.

2.Remove the blade from the trimmer. Remove the 2 screws (a).

3.Insert the blade of the screwdriver between (b) and (c) of the housing. Pry apart (b) and (c).

4.Remove the battery from the chassis.

Discharge the battery completely before removing it.

Be careful not to short the + and – terminals of the battery after

removing it.

(b)

(a)

(c)

For environmental protection and recycling of materials

This trimmer contains a Nickel-Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.

Please read “Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries” on page 87.

Wichtig

Vorsichtsmaßnahmen beim Aufladen

Verwenden Sie den ER2302 Bart-/Haarschneider nur zusammen mit dem RE9 36 Adapter.

Laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C auf, wobei es nicht direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt sein sollte.

Das Aufladen sollte nicht länger als 48 Stunden ausgeführt werden, da sonst der Akku beschädigt werden könnte.

Das Gerät kann während des Betriebs und des Aufladens warm werden.

Dies ist normal.

Wenn Sie ihn das erste Mal laden oder wenn er länger als 6 Monate nicht benutzt wurde, laden Sie den Bart-/Haarschneider wenigstens 16 Stunden lang auf.

Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Apparat entsorgt werden.

Sicherheitshinweise für die Verwendung und Aufbewahrung

Warnung - Halten Sie den Apparat stets trocken.

Das Gerät sollte nicht unter Wasser getaucht werden.

Das Gerät sollte nicht in der Nähe oder über Waschbecken verwendet werden, wenn diese mit Wasser gefüllt sind.

Das Gerät sollte nicht mit nassen Händen verwendet werden.

Schalten Sie das Gerät vor dem Ändern der Schnittlänge oder vor dem

Abnehmen des Kammaufsatzes aus.

Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Sich bewegende Teile dürfen nicht manipuliert werden.

Heben Sie das Gerät nicht am Kabel hoch. Es kann sich lösen und

Schäden oder Verletzungen verursachen.

Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.

Das Gerät sollte nicht auseinander genommen werden. Bringen Sie es zu einer qualifizierten Servicestelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss.

Das Gerät sollte an einem Ort gelagert werden, an dem es keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist und sollte nicht in der Nähe eines Heizgerätes oder einer anderen Wärmequelle stehen.

Vorsichtsmaßnahmen für die Reinigung

Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das nur leicht mit Leitungswasser oder Seifenwasser befeuchtet wurde. Scharfe

Reiniger wie Benzin oder Bleichmittel sollten nicht verwendet werden.

Technische Daten

Stromquelle: Siehe Namensschild auf dem Produkt. (automatische Spannungskonvertierung)

Motorspannung: 1,2 V Gleichstrom

Ladezeit: 8 Stunden

Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.

Durch die Luft übertragener akustischer Schall: 61 (dB (A) bei 1 pW)

Deutsch

Bauteile-Bezeichnungen

Deutsch

AHauptgehäuse

1Sperrtaste der Ausdünnplatte

2Schalter

3Ausdünnplatte

4Einstellrädchen

5Ladeanzeigeleuchte

BKlingenblock

6Reinigungshebel

7Bewegliche Klinge

8Feststehende Klinge

CKammaufsatz

DAdapter (RE9 36) 9Netzkabel

:Anschlussstecker

EÖl

FReinigungsbürste

 

 

Aufladung

Aufladen des Bart-/Haarschneiders

 

 

 

Man kann den Bart-/Haarschneider in 8 Stunden aufladen, wenn er an Geschwindigkeit verliert.

Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom für eine Anwendung von etwa 30 Minuten.

1. Stecken Sie den Gerätestecker in den Bart-/Haarschneider.

2. Schließen Sie den Adapter an einer Wandsteckdose an.

• Die Ladeanzeigeleuchte leuchtet auf und bleibt an, bis der Adapter aus der Steckdose entfernt wurde.

Schneiden mit Kabel

Wenn Sie den Gerätestecker in den Bart-/Haarschneider und den

Adapter in eine Steckdose stecken, können Sie ihn verwenden, auch wenn der Batteriestand niedrig ist.

Wenn der Bart-/Haarschneider nicht funktioniert, lassen Sie ihn noch etwa 1 Minute länger aufladen.

 

 

Verwendung

Verwendung des Bart-/Haarschneiders

 

 

 

Das Schneiden Ihres Bartes und Schnurbartes

1. Tragen Sie einige Tropfen Öl auf die Klingen auf. (Siehe Seite 10.)

2. Drehen Sie das Einstellrädchen, um den Kammaufsatz auf die gewünschte Schnittlänge zu stellen (zwischen 2 mm und 18 mm).

Anzeige

Schnittlänge

Anzeige

Schnittlänge

 

 

 

 

1

2,0 mm

4

10,5 mm

3,0 mm

12,0 mm

2

4,5 mm

5

13,5 mm

6,0 mm

15,0 mm

3

7,5 mm

6

16,5 mm

9,0 mm

18,0 mm

3.Schieben Sie den Schalter auf dem Hauptgehäuse nach oben, um den Bart-/Haarschneider einzuschalten.

4.Setzen Sie die abgewinkelte Front des

Kammes an die Haut und schneiden Sie den Bart, indem Sie den Bart-/Haarschneider in alle Richtungen bewegen, um einen gleichmäßigen Schnitt zu bekommen.

• Bei lockigem Bart kann es vorkommen, dass der Kammaufsatz nicht das gesamte Haar schneidet. In diesem Fall entfernen

Sie den Kammaufsatz und verwenden Sie einen herkömmlichen Kamm, um das verbleibende, ungeschnittene Haar herauszuziehen und schneiden Sie es dann ab.

Formgebung Ihres Oberlippenbartes

1. Entfernen Sie den Kammaufsatz.

2. Setzen Sie die abgewinkelte Kante gegen die Haut und schneiden Sie den Rand des Bartes auf eine gleichmäßige Länge.

Verwenden Sie die Ausdünnfunktion

1. Schieben Sie die Ausdünnplatte bis auf “1/3”, bis es klickt.

2. Führen Sie den Bart-/Haarschneider

langsam quer über den Kopf, als wenn Sie das Haar kämmen würden, indem Sie die Klingenspitze im rechten Winkel (90°) zum Haar ansetzen.

• Dünnen Sie das Haar schrittweise aus während Sie darauf achten, dass das Haar insgesamt gleichmäßig bleibt.

3. Drücken Sie die Sperrtaste der Ausdünnplatte, um die Ausdünnplatte zurückzuschieben.

Deutsch

 

 

Hinweise zum Ausdünnen

 

 

• Achten Sie darauf, dass die Ausdünnplatte auf der 1/3 (rechten)

 

 

Position steht. Eine nicht korrekte Einstellung kann zu exzessivem

 

 

Schneiden führen.

 

 

• Wenn an das Haar an verschiedenen Stellen unterschiedlich in der

 

 

Dichte ist, dünnen Sie es leicht aus, um dies auszugleichen.

Deutsch

die entsprechenden Teile aus, um es auszugleichen.

 

 

• Wenn das Haar in unterschiedlicher Dichte wächst oder wenn es

 

 

Stellen gibt, an denen das Haar übermäßig dicht wächst, dünnen Sie

 

 

 

Reinigen

Reinigung des Bart-/Haarschneiders

 

1.Entfernen Sie den Kammaufsatz.

2.Bürsten Sie Bartreste vom Hauptgehäuse

und vom Klingenbereich ab.

3.Halten Sie das Hauptgehäuse fest, legen Sie Ihren Daumen gegen die Klingen und schieben Sie sie dann vom Hauptgehäuse

herunter.

4. Bürsten Sie Bartreste vom Bereich zwischen der feststehenden und der beweglichen Klinge ab, indem Sie den Reinigungshebel herunterdrücken, um die bewegliche Klinge anzuheben.

Einfettung

Fetten Sie die Klingen vor dem

Gebrauch oder nach der Reinigung ein. 1. Bringen Sie einen Tropfen Öl auf die

Spitzen auf, die von den Pfeilen angezeigt werden.

Wiedereinsetzen der Klinge

Bringen Sie den Befestigungshaken am Klingenhaken auf dem Bart-/

Haarschneider an und drücken Sie ihn so lange, bis er einrastet.

Lebensdauer der Klinge

Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab, wie häufig und wie lange Sie den Bart-/Haarschneider verwenden.

Die Klinge hält zum Beispiel etwa 3 Jahre lang, wenn der Bart-/

Haarschneider alle 3 Tage für 10 Minuten verwendet wird. Ersetzen Sie die Klingen, wenn sich trotz richtiger Wartung die Schnitteffizienz stark verringert.

Lebensdauer des Akkus

Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie häufig und wie lange Sie den Bart-/Haarschneider verwenden.

Der Akku hält zum Beispiel etwa 6 Jahre lang, wenn der Bart-/ Haarschneider dreimal im Monat aufgeladen wird.

Das Gerät sollte nicht länger als 6 Monate gelagert werden, ohne dass der Akku aufgeladen wird. Der Strom entlädt sich aus dem Akku und die

Lebensdauer des Akkus kann dadurch verkürzt werden.

10

Entfernung des eingebauten wiederaufladbaren Akkus

Der Akku, der sich im Bart-/Haarschneider befindet, ist nicht dazu gedacht, dass er vom Konsumenten ausgetauscht wird. Allerdings kann der Akku in einem autorisierten Servicecenter ausgetauscht werden. Der unten beschriebene Vorgang gilt nur für die Entfernung des wiederaufladbaren Akkus zum Zweck der korrekten Entsorgung.

1.Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Bart-/Haarschneider.

2.Entfernen Sie die Klinge aus dem Bart-/Haarschneider. Entfernen Sie die 2 Schrauben (a).

3.Stecken Sie die Spitze eines Schraubenziehers zwischen (b) und (c) des Gehäuses. Brechen Sie (b) und (c) auseinander.

4.Entfernen Sie den Akku aus dem Gehäuse.

Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie ihn entfernen.

Seien Sie vorsichtig und schließen Sie nicht die + und –

Batterieklemmen kurz, nachdem Sie den Akku entfernt haben.

(b)

(a)

(c)

Umweltschutz und Recycling

Dieser Bart-/Haarschneider beinhaltet einen Nickel-Metallhydrid-Akku.

Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer offiziell anerkannten Stelle verkauft wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt.

Bitte lesen Sie sich die “Benutzerinformation zur Sammlung und

Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien” auf Seite 87 sorgfältig durch.

Deutsch

11

Français

Important

Précautions concernant la recharge

Utilisez la tondeuse à barbe/cheveux ER2302 uniquement avec l’adaptateur RE9 36.

Charger l’appareil à des températures comprises entre 5 °C et 35 °C, là où il ne sera pas exposé à la lumière directe du soleil ni à d’autres sources chaleur.

Le chargement ne doit pas se faire en continu pendant plus de

48 heures sans quoi il pourrait endommager la batterie.

L’appareil peut chauffer au cours de l’utilisation et de la recharge. Cela est normal.

Recharger la tondeuse pendant au moins 16 heures lors de la première recharge ou si elle n’a pas été utilisée pendant plus de 6 mois.

Le cordon fourni ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut.

Précautions pour l’utilisation et le rangement

Attention – Ne pas mouiller l’appareil.

L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau.

L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité ou au-dessus de cuvettes remplies d’eau.

L’appareil ne doit pas être utilisé avec les mains humides.

Eteindre l’appareil avant de changer la longueur de taille ou retirer le peigne.

Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant

à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec la tondeuse.

Les pièces mobiles ne doivent pas être modifiées.

Ne tenez pas l’appareil par le cordon électrique. Il pourrait se détacher et provoquer des dégâts ou des blessures.

L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux.

L’appareil ne doit pas être démonté. Apportez-le chez un technicien qualifié lorsqu’une opération de service ou de réparation nécessaire.

L’appareil doit être stocké dans un endroit n’est pas exposé à la lumière directe du soleil ni à proximité d’un appareil de chauffage ni d’aucune autre source de chaleur.

Précautions de nettoyage

Ne nettoyer le logement qu’avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau du robinet ou d’eau du robinet savonneuse. Les nettoyants caustiques tels que le benzène ou l’eau de Javel ne doit pas être utilisés.

Caractéristiques

Source d’alimentation : Voir la plaque signalétique sur le produit.

(Conversion de tension automatique)

Tension du moteur : 1,2 V CC

Durée de recharge : 8 heures

Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique.

Perturbations acoustiques atmosphériques : 61 (dB (A) re 1 pW)

12

Nomenclature

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACorps principal

 

 

CPeigne

1Bouton de verrouillage de la

DAdaptateur (RE9 36)

plaque de coupe

 

 

9Cordon d’alimentation

2Interrupteur

 

 

:Fiche du cordon d’alimentation

3Plaque de coupe

 

 

EHuile

4Cadran

 

 

FBrosse de nettoyage

5Témoin de recharge

 

 

 

BLame

6Levier de nettoyage

7Lame mobile

8Lame fixe

 

 

Recharge

Recharge de la tondeuse

 

 

 

Vous pouvez recharger complètement la tondeuse en 8 heures si la vitesse diminue.

Une recharge complète fournit assez d’énergie pour environ 30 minutes utilisation.

1. Introduisez la prise de l’appareil dans la tondeuse.

2. Branchez l’adaptateur sur une prise du secteur.

• Le témoin de recharge s’allume et reste allumé jusqu’à ce que l’adaptateur soit retiré de la prise du secteur.

Tondeuse avec cordon

Si vous branchez la prise de l’appareil sur la tondeuse et que vous branchez l’adaptateur sur une prise du secteur, vous pouvez l’utiliser même si la capacité de la batterie est faible.

Si la tondeuse ne fonctionne pas, continuer la recharge pendant environ 1 minute.

Français

13

Français

 

 

Utilisation

Utilisation de la tondeuse

 

 

 

Taille de la barbe de la moustache

1. Appliquer quelques gouttes d’huile sur les lames. (Voir page 15.)

2. Tourner le cadrant afin de déplacer le peigne à la longueur de taille souhaitée (entre 2 mm et 18 mm).

Indicateur

Longueur de

Indicateur

Longueur de

 

taille

 

taille

1

2,0 mm

4

10,5 mm

3,0 mm

12,0 mm

2

4,5 mm

5

13,5 mm

6,0 mm

15,0 mm

3

7,5 mm

6

16,5 mm

9,0 mm

18,0 mm

3.Faire glisser l’interrupteur du corps principal de la tondeuse vers le haut pour l’allumer.

4.Placer la face en biseau du peigne

contre la peau et couper la barbe en déplaçant la tondeuse dans toutes les directions pour obtenir une taille uniforme.

• Sur un visage dont les poils sont bouclés, il est possible que le peigne ne coupe pas tous les poils. Dans ce cas, le retirer et utiliser un peigne traditionnel pour étirer les poils restants non coupés.

Modeler votre moustache

1. Retirer la fixation du peigne.

2. Placer la face en biseau contre la peau et égaliser le bord de la barbe.

Utilisation de la fonction de coupe

1. Faire glisser la plaque de coupe jusqu’à « 1/3 » avec un déclic.

2. Déplacer lentement la tondeuse sur la tête comme si vous vous peigniez les cheveux en appliquant la lame aux bons angles (90°) sur les cheveux.

• Couper les cheveux graduellement tout en vérifiant l’équilibre général.

3. Pousser le bouton de verrouillage de la plaque de coupe pour la faire glisser en arrière.

14

Remarque concernant la coupe

Vérifier que la plaque de coupe est réglée sur la position 1/3 (à droite). Un réglage incorrect pourrait provoquer une coupe excessive.

Si une différence de niveau se produit, couper légèrement pour compenser.

Si des parties denses et légères apparaissent ou s’il y a des parties ayant une quantité excessive de cheveux, couper les parties appropriées afin de compenser.

 

 

Nettoyer

Nettoyage de la tondeuse

 

 

 

1.Retirer la fixation du peigne.

2.Brosser pour enlever tous les poils du corps principal et des alentours de la lame.

3.Tenir le corps principal, placer votre pouce contre les lames et les pousser vers

l’extérieur par rapport au corps principal.

4.Brosser pour enlever tous les poils qui ont été taillés entre la lame fixe et la lame mobile tout en pressant sur le levier de nettoyage pour relever la lame mobile.

Lubrification

Lubrifier les lames avant de les utiliser ou après les avoir nettoyées.

1.Appliquer une goutte d’huile sur les points indiqués par les flèches.

Français

Remonter la lame

Ajuster le crochet de montage à la lame montée sur la tondeuse et le pousser jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.

Durée de vie de la lame

La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la durée d’utilisation de la tondeuse.

Par exemple, la durée de vie de la lame est d’environ 3 ans si vous utilisez la tondeuse 10 minutes tous les 3 jours. Remplacer les lames si l’efficacité de la coupe diminue de manière sensible en dépit d’un bon entretien.

Durée de vie de la batterie

La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation de l’appareil.

Par exemple, la durée de vie de la batterie est d’environ 6 ans si la batterie est chargée 3 fois par mois.

L’appareil ne doit pas être laissé plus de 6 mois sans le recharger. La charge s’épuise dans la batterie et la durée de vie de la batterie peut s’en trouver réduite.

15

Retrait de la batterie rechargeable intégrée

La batterie de cette tondeuse n’est pas conçue pour être remplacée par les consommateurs. Cependant, elle peut être remplacée dans un centre de service après-vente agréé.

La procédure décrite ci-dessous est destinée uniquement au retrait de la batterie rechargeable dans le but de la jeter.

1. Débrancher le cordon d’alimentation de la tondeuse.

2. Retirer la lame de la tondeuse. Retirer les 2 vis (a).

3. Insérer la lame du tournevis entre (b) et (c) dans le logement. Séparer

Français

(b) et (c).

4. Retirer la batterie du châssis.

 

 

• Décharger complètement la batterie avant de la retirer.

 

• Faire attention de ne pas mettre en court-circuit les bornes + et - de la

 

batterie après l’avoir retirée.

 

(b)

 

(a)

(c)

Protection de l’environnement et recyclage des matériaux

La tondeuse contient une batterie au nickel-métal-hydrure. Assurezvous que la batterie est jetée dans un emplacement officiellement destiné à cet usage, s’il y en a dans votre pays.

Veuillez lire les “Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés” à la

page 88.

16

Importante

Precauzioni per la carica

Utilizzare il rasoio barba/capelli ER2302 solo con l’adattatore RE9 36.

Caricare l’apparecchio a una temperatura tra i 5°C e i 35°C in un luogo non direttamente esposto alla luce solare od altre fonti di calore.

La carica non dev’essere continuata per più di 48 ore, poiché si rischierebbe di danneggiare la batteria.

L’apparecchio potrebbe riscaldarsi durante l’utilizzo e la carica. È normale.

Caricare il rasoio per almeno 16 ore se lo si carica per la prima volta o se non lo si è utilizzato per più di 6 mesi.

Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, l’apparecchio dovrà essere rottamato.

Precauzioni per l’uso e l’immagazzinaggio

Attenzione – Mantenere l’apparecchio asciutto.

L’apparecchio non dev’essere immerso in acqua.

L’apparecchio non dev’essere utilizzato nei pressi o al di sopra di recipienti pieni d’acqua.

L’apparecchio non dev’essere utilizzato con le mani bagnate.

Spegnere l’apparecchio prima di modificare la lunghezza di taglio o rimuovere l’accessorio pettine.

Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarsa esperienza o conoscenza, se non con la supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sempre tenuti sotto controllo per assicurarsi che non facciano un utilizzo errato dell’apparecchio.

Le parti mobili non devono essere manomesse.

Non afferrare l’apparecchio per il cavo. Potrebbe staccarsi causando danni o ferite.

L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali.

L’apparecchio non dev’essere smontato. Se sono necessarie la manutenzione o la riparazione, portarlo da un tecnico qualificato.

L’apparecchio dev’essere risposto in un luogo non esposto direttamente alla luce solare e che non si trovi nelle vicinanze di una stufa o di un’altra sorgente di calore.

Precauzioni per la pulizia

Pulire l’alloggiamento solo con un panno soffice leggermente inumidito con acqua di rubinetto o acqua e sapone. Non devono essere utilizzati detergenti caustici come benzina o candeggina.

Caratteristiche

Sorgente di alimentazione: Vedere la targhetta sul prodotto.

(Conversione tensione automatica)

Tensione motore: 1,2 V DC

Tempo di carica: 8 ore

Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico.

Livello di rumore emesso: 61 (dB (A) re 1 pW)

Italiano

17

Identificazione dei componenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACorpo principale

 

 

CAccessorio pettine

 

1Pulsante di blocco lamina di

 

DAdattatore (RE9 36)

 

sfoltitura

 

 

9Cavo di alimentazione

 

2Interruttore

 

 

:Spina

 

3Lamina di sfoltitura

 

 

EOlio

 

4Selettore

 

 

FSpazzolino per la pulizia

 

5Spia di carica

 

 

 

BBlocco lama

6Levetta per la pulizia

7Lama mobile

8Lama fissa

 

 

Carica

Carica del rasoio

 

 

 

È possibile caricare completamente il rasoio nell’arco di 8 ore se sta perdendo velocità.

Una carica completa fornisce alimentazione sufficiente per circa

30 minuti di utilizzo.

1. Inserire la spina nel rasoio.

2. Collegare l’adattatore a una presa di corrente domestica.

• La spia di carica si illumina e rimane accesa finché l’adattatore non viene rimosso dalla presa di corrente.

Taglio con cavo collegato

Se si inserisce la spina nel rasoio e si collega l’adattatore a una presa di corrente domestica, è possibile utilizzarlo anche se la capacità della batteria è bassa.

• Se il rasoio non funziona, continuare a caricarlo per circa 1 minuto.

18

 

 

Utilizzo

Utilizzo del rasoio

 

 

 

Rasatura di barba e baffi

1. Applicare qualche goccia d’olio sulle lame. (Vedere pag. 20)

2. Ruotare il selettore posizionando l’accessorio pettine sulla lunghezza di taglio desiderata (tra 2 mm e 18 mm).

Indicatore

Lunghezza di

Indicatore

Lunghezza di

 

taglio

 

taglio

1

2,0 mm

4

10,5 mm

3,0 mm

12,0 mm

2

4,5 mm

5

13,5 mm

6,0 mm

15,0 mm

3

7,5 mm

6

16,5 mm

9,0 mm

18,0 mm

3.Far scorrere verso l’alto l’interruttore sul corpo principale per accendere il rasoio.

4.Posizionare sulla pelle il lato angolato

del pettine e tagliare la barba muovendo il rasoio in tutte le direzioni in modo da ottenere un taglio uniforme.

• Se i peli facciali sono ricci, l’accessorio pettine potrebbe non riuscire a tagliarli tutti.

In questo caso, rimuovere l’accessorio pettine ed utilizzare un pettine convenzionale per allungare i peli rimanenti.

Modellamento dei baffi

1. Rimuovere l’accessorio pettine.

2. Posizionare il lato angolato contro la pelle e parificare la linea della barba.

Utilizzare la funzione sfoltitura

1. Far scorrere la lamina di sfoltitura fino a “1/3”, finché non fa click.

2. Far scorrere lentamente il rasoio sui capelli,applicando il punto lama ad angolo retto (90°) rispetto ai capelli, come se li si pettinasse.

• Sfoltire gradualmente i capelli controllandone l'equilibro complessivo.

3. Premere il pulsante di blocco lamina di sfoltitura per farla scorrere indietro.

Italiano

19

Note sulla sfoltitura

Verificare che la lamina di sfoltitura sia impostata sulla posizione 1/3 (corretta). L’impostazione errata potrebbe rendere eccessivo il taglio.

Se si crea una differenza di livello, sfoltire leggermente per compensare.

Se si creano aree più e meno fitte, o se vi sono aree con un’eccessiva quantità di peli, sfoltirle per compensare.

 

Pulire

Pulizia del rasoio

 

 

 

 

1.

Rimuovere l’accessorio pettine.

Italiano

2.

Spazzolare via eventuali residui di peli dal

 

corpo principale e intorno alla lama.

 

 

 

3.

Afferrare il corpo principale, posizionare il

 

 

pollice contro le lame e spingerle in

 

 

direzione opposta rispetto al corpo

principale.

4. Spazzolare via eventuali residui di peli tra la lama fissa e la lama mobile, premendo allo stesso tempo la levetta per la pulizia verso il basso in modo da sollevare le lama mobile.

Lubrificazione

Lubrificare le lame prima dell’utilizzo o dopo la pulizia.

1. Applicare qualche goccia d’olio nei punti indicati dalle frecce.

Montaggio della lama

Posizionare il gancio di fissaggio nell’attacco della lama sul rasoio, quindi spingerlo finché non fa click.

Durata della lama

La durata della lama varia in base alla frequenza e tempo d’utilizzo del rasoio.

Ad esempio, se si utilizza il rasoio per 10 minuti ogni 3 giorni, la durata della lama sarà di circa 3 anni. Sostituire la lama se l'efficienza di taglio si è ridotta sostanzialmente nonostante la corretta manutenzione.

Durata della batteria

La durata della batteria varia a seconda della frequenza e del tempo d’utilizzo dell’apparecchio.

Ad esempio, se la batteria viene caricata 3 volte al mese, la sua durata sarà di circa 6 anni.

L’apparecchio non dev’essere lasciato per più di 6 mesi senza essere caricato. La carica defluirebbe dalla batteria e la sua durata ne risulterebbe accorciata.

20

Sostituzione della batteria ricaricabile integrata

La batteria di questo rasoio non è progettata per essere sostituita dall’utente. Tuttavia essa potrà essere sostituita in centro di assistenza autorizzato.

La procedura descritta sotto si rifierisce solo alla rimozione della batteria ricaricabile al fine di un corretto smaltimento.

1.Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio.

2.Rimuovere la lama dal rasoio. Rimuovere le 2 viti (a).

3.Inserire la lama del cacciavite tra i punti (b) e (c) dell’alloggiamnento.

Separare (b) e (c).

4.Rimuovere la batteria dal telaio.

Scaricare completamente la batteria prima di rimuoverla.

Fare attenzione a non mettere in contatto i terminali + e - della batteria

dopo averla rimossa.

(b)

(a)

(c)

Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali

Il rasoio contiene una batteria al Nichel Metal Idrato. Vi preghiamo di assicurarvi che essa venga smaltita nel luogo stabilito dalla legge, se ve n’è uno nel vostro paese.

Consultare le “Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate” a pagina 89.

Italiano

21

Nederlands

Belangrijk

Waarschuwingen voor het opladen

Gebruik de ER2302 baard-/haartrimmer uitsluitend met de RE9 36adapter.

Laad het apparaat op bij temperaturen tussen de 5 °C en 35 °C, waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen.

Opladen mag niet langer duren dan 48 uur, omdat de batterij hierdoor kan beschadigen.

Het apparaat kan tijdens werking en het opladen warm worden. Dit is normaal.

Wanneer de trimmer voor de eerste keer wordt opgeladen, of wanneer het meer dan 6 maanden niet gebruikt is, dient de trimmer minimaal 16 uur te worden opgeladen.

Het stroomsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, dient het apparaat te worden afgedankt.

Waarschuwingen voor gebruik en opslag

Waarschuwing - Houd het apparaat droog.

Het apparaat mag niet in water worden ondergedompeld.

Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van, of boven een waskom gevuld met water.

Het apparaat mag niet met natte handen worden gebruikt.

Schakel het apparaat uit voordat u de kniplengte wijzigt of het kamhulpstuk verwijdert.

Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen voor het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.

Er mag niet aan de bewegende onderdelen worden gesleuteld.

Til het apparaat niet aan het snoer omhoog. Het kan losraken, waardoor beschadiging of verwonding kan ontstaan.

Het apparaat mag niet op dieren worden gebruikt.

Het apparaat mag niet worden ontmanteld. Breng het voor onderhoud of reparatie naar een erkende onderhoudsmonteur.

Het apparaat dient te worden bewaard op een plek die niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht, naast een verwarming of andere warmtebron.

Waarschuwingen voor reiniging

Reinig de behuizing alleen met een zachte doek dat met kraanwater of kraanwater met zeep bevochtigd is. Bijtende reinigingsmiddelen zoals benzine of bleek mogen niet worden gebruikt.

Specificaties

Voedingsbron: Zie het naamplaatje op het product.

(automatische spanningsomzetting) Motorspanning: 1,2 V DC

Oplaadduur: 8 uur

Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.

Akoestische ruis: 61 (dB (A) re 1 pW)

22

Identificatie van de onderdelen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AHoofdbehuizing

 

 

CKamhulpstuk

1Uitdunblad vergrendelknop

 

DAdapter (RE9 36)

2Schakelaar

 

 

9Netsnoer

3Uitdunblad

 

 

:Apparaatstekker

4Draaiknop

 

 

EOlie

5Laadindicator

 

 

FReinigingsborsteltje

BMessenblok

6Reinigingshendel

7Bewegend mes

8Vast mes

 

 

Opladen

Opladen van de trimmer

 

 

 

U kunt de trimmer binnen 8 uur volledig opladen wanneer deze aan snelheid verliest.

Volledig opgeladen levert de batterij voldoende vermogen voor ongeveer

30 minuten gebruik.

1. Steek de stekker van het apparaat in de trimmer.

2. Sluit de adapter aan op een stopcontact.

• De oplaadindicator brandt en blijft aan totdat de adapter uit het stopcontact verwijderd is.

Trimmen via het netsnoer

Als u de stekker van het apparaat in de trimmer steekt en de stekker van de adapter in een stopcontact, kunt u de trimmer gebruiken als zelfs de batterij bijna leeg is.

Als de trimmer niet functioneert, ga dan gedurende 1 minuut verder met opladen.

Nederlands

23

Nederlands

 

 

Gebruik

trimmer gebruiken

 

 

 

Trimmen van uw baard en snor

1. Breng enkele druppels olie op de messen aan. (Zie pagina 25.)

2. Draai aan de draaiknop om het kamhulpstuk naar de juiste trimlengte te bewegen (tussen 2 mm en 18 mm).

Indicator

Trimlengte

Indicator

Trimlengte

 

 

 

 

1

2,0 mm

4

10,5 mm

3,0 mm

12,0 mm

2

4,5 mm

5

13,5 mm

6,0 mm

15,0 mm

3

7,5 mm

6

16,5 mm

9,0 mm

18,0 mm

3.Schuif de schakelaar op de hoofdbehuizing naar boven om de trimmer aan te zetten.

4.Plaats het gehoekte gedeelte van de

kam tegen de huid en knip de baard door de trimmer in alle richtingen te bewegen om een gelijke kniplengte te krijgen.

• Bij gekrulde gezichtsharen kan het kamhulpstuk mogelijk niet alle haren knippen. Verwijder in dit geval het kamhulpstuk en gebruik een conventionele kam om het resterende ongeknipte haar eruit te trekken.

Uw snor bijknippen

1. Verwijder het kamhulpstuk.

2. Plaats de gehoekte rand tegen de huid en maak de rand van de baard gelijk.

De uitdunfunctie gebruiken

1. Schuif het uitdunblad tot maximaal “1/3” totdat deze klikt.

2. Beweeg de trimmer langzaam over het hoofd alsof het haar gekamd wordt, waarbij het bladpunt in rechte hoeken (90°) ten opzichte van het haar wordt gehouden.

• Dun het haar geleidelijk uit terwijl de totale balans wordt bewaakt.

3. Druk op de vergrendelknop van het uitdunblad om het uitdunblad terug te schuiven.

24

Opmerkingen voor het uitdunnen

Controleer of het uitdunblad is ingesteld op de 1/3 (rechter) positie.

Een onjuiste instelling kan leiden tot overmatig knippen.

Als er een verschil in niveau is ontstaan, dun dan lichtjes uit om dit te compenseren.

Als er dikke en dunne gedeeltes zijn ontstaan, of als er delen zijn met een overmatige hoeveelheid haar, dun dan de juiste gedeeltes uit om dit te compenseren.

 

 

Reinigen

Reinigen van de trimmer

 

 

 

1.Verwijder het kamhulpstuk.

2.Borstel afgeknipte haartjes op de hoofdbehuizing en rond de messen weg.

3.Houd de hoofdbehuizing vast, plaats uw duim tegen de messen en druk ze van de

hoofdbehuizing weg.

4. Druk het reinigingshendel omlaag om

 

het bewegende mes omhoog te zetten

 

en borstel afgeknipte haartjes tussen

 

het vaste mes en het bewegende mes

 

weg.

 

Smering

 

Smeer de messen voor gebruik of na

 

reiniging.

 

1. Breng een druppeltje olie aan op de

 

punten die door de pijlen zijn

 

aangegeven.

 

Het mes terugplaatsen

 

Plaats het bevestigingshaakje in de mesbevestiging op de trimmer en

 

druk in totdat het klikt.

Nederlands

Levensduur van het mes

 

De levensduur van het mes varieert afhankelijk van de frequentie en de

 

duur van het gebruik van de trimmer.

 

De levensduur van het mes is bijvoorbeeld ongeveer 3 jaar als de trimmer iedere derde dag gedurende 10 minuten gebruikt wordt. Vervang de messen als de trimkwaliteit ondanks het juiste onderhoud erg vermindert.

Levensduur van de batterij

De levensduur van de batterij varieert afhankelijk van de frequentie en de duur van het gebruik van het apparaat.

De levensduur van de batterij is bijvoorbeeld 6 jaar als de batterij 3 keer per maand wordt opgeladen.

Het apparaat dient niet langer dan 6 maanden te blijven liggen zonder opgeladen te worden. De batterij loopt leeg en de levensduur van de batterij wordt korter.

25

Nederlands

Verwijderen van de ingebouwde oplaadbare batterij

De batterij in deze trimmer is niet bedoeld om door consumenten te worden vervangen. De batterij kan echter worden vervangen bij een erkend onderhoudscentrum.

Onderstaande procedure is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van de oplaadbare batterij om op de juiste wijze afgevoerd te worden.

1.Trek het netsnoer uit de trimmer.

2.Verwijder het mes van de trimmer. Verwijder de 2 schroeven (a).

3.Steek de punt van de schroevendraaier tussen (b) en (c) van de behuizing. Wrik (b) en (c) afzonderlijk open.

4.Verwijder de batterij uit het onderstel.

Ontlaad de batterij volledig voordat deze verwijderd wordt.

Zorg ervoor dat er na het verwijderen geen kortsluiting tussen de + en –

uiteinden van de batterij ontstaat.

(b)

(a)

(c)

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.

Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen.

Deze trimmer is voorzien van een nikkelmetalen hydride batterij. Zorg ervoor dat de batterij op een daarvoor aangewezen locatie wordt ingeleverd, als die in uw land aanwezig is.

Gelieve “Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen” te lezen op pagina 89.

26

Importante

Precauciones para la carga

Utilice el recortador de barba/cabello ER2302 con el adaptador RE9 36 únicamente.

Cargue el aparato a temperaturas entre 5 °C y 35 °C en lugares donde no estará expuesto a la luz directa del sol u otras fuentes de calor.

La carga no se debe continuar más allá de 48 horas ya que podría dañar la batería.

El aparato se puede calentar durante el funcionamiento y la carga. Es normal.

Cargue el recortador por al menos 16 horas cuando lo cargue por primera vez o cuando no ha sido utilizado durante más de 6 meses.

El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se dañara, el aparato se debe desechar.

Precauciones para el uso y almacenamiento

Advertencia - Mantenga el aparato seco.

El aparato no se debe sumergir en agua.

El aparato no se debe utilizar cerca o sobre palanganas con agua.

El aparato no se debe utilizar con las manos mojadas.

Apague el aparato antes de cambiar la longitud de corte o quitar el accesorio de peinado.

Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

No se debe juguetear con las partes móviles.

No levante el aparato por el cable de alimentación. Se puede soltar, provocando daños o lesiones.

El aparato no se debe utilizar en animales.

El aparato no se debe desarmar. Llévelo a un técnico calificado cuando sea necesario hacerle mantenimiento o repararlo.

El aparato se debe almacenar en un lugar donde no esté expuesto a la luz directa del sol o cerca de una estufa u otra fuente de calor.

Precauciones para la limpieza

Limpie la carcasa únicamente con un paño suave levemente humedecido en agua o agua jabonosa. No se deben usar limpiadores cáusticos como bencina o lejía.

Especificaciones

Fuente de energía: Ver placa identificatoria sobre el producto. (Conversión de voltaje automática)

Voltaje del motor: 1,2 V CC

Tiempo de carga: 8 horas

Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.

Ruido acústico aéreo: 61 (dB (A) re 1 pW)

Español

27

Identificación de las partes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACuerpo principal

 

 

CAccesorio de peinado

 

1Botón de bloqueo de placa

 

DAdaptador (RE9 36)

 

para rebaje

 

 

9Cable de alimentación

 

2Interruptor

 

 

:Clavija del aparato

 

3Placa para rebaje

 

 

EAceite

 

4Disco selector

 

 

FCepillo de limpieza

Español

5Lámpara indicadora de carga

 

BBloqueo de cuchilla

6Palanca de limpieza

7Cuchilla movible

8Cuchilla estacionaria

 

 

Carga

Carga de el recortador

 

 

 

Puede cargar el recortador por completo en 8 horas si está perdiendo velocidad.

Una carga completa suministra suficiente potencia durante aproximadamente 30 minutos de uso.

1. Inserte la clavija del aparato en el recortador.

2. Conecte el adaptador en la toma de corriente.

• La lámpara indicadora de carga se enciende y permanece iluminada hasta quitar el adaptador de la toma de corriente.

Recorte con cable

Si inserta la clavija del aparato al recortador y conecta el adaptador en una toma de corriente, podrá utilizarla aun cuando la capacidad de la batería esté baja.

Si el recortador no funciona, continúe cargándolo durante aproximadamente 1 minuto.

28

Uso

Utilización del recortador

 

 

 

Recorte de barba y bigote

1. Aplique unas cuantas gotas de aceite a las cuchillas. (Vea la página 30.)

2. Gire el disco selector para mover el accesorio de peinado a la longitud de recorte deseada (entre 2 mm y 18 mm).

Indicador

Longitud de

Indicador

Longitud de

 

corte

 

corte

1

2,0 mm

4

10,5 mm

3,0 mm

12,0 mm

2

4,5 mm

5

13,5 mm

6,0 mm

15,0 mm

3

7,5 mm

6

16,5 mm

9,0 mm

18,0 mm

3.Deslice el interruptor en el cuerpo principal hacia arriba para encender el recortador.

4.Coloque la cara angular del peine

contra la piel y corte la barba moviendo el recortador en todas las direcciones para obtener un corte uniforme.

• Con pelo facial ondulado, es posible que el accesorio de peinado no corte todo el pelo. En este caso, quite el accesorio de peinado y utilice un peine convencional para retirar el pelo restante sin cortar.

Darle forma al bigote

1. Quite el accesorio de peinado.

2. Coloque el borde angular contra la piel y empareje el borde de la barba.

Utilice la función de rebaje

1. Deslice la placa de rebaje hasta “1/3” hasta que haga clic.

2. Pase el recortador lentamente por la cabeza como si estuviera peinando el cabello aplicando la punta de la cuchilla en ángulos rectos (a 90°) contra el cabello.

• Rebaje el cabello gradualmente mientras controla el equilibrio general.

3. Empuje el botón de bloqueo de la placa de rebaje para deslizar la placa de rebaje nuevamente.

Español

29

Notas para rebajar

Compruebe que la placa de rebaje esté colocada en la posición 1/3

(correcta). El ajuste incorrecto puede cortar en exceso.

Si se produce una diferencia en nivel, rebaje levemente para compensar.

Si el resultado muestra partes gruesas y finas, o si hay partes con excesiva cantidad de cabello, rebaje las partes apropiadas para compensar.

 

 

Limpieza

Limpieza del recortador

 

 

 

1.Quite el accesorio de peinado.

2.Cepille y quite cualquier recorte de cabello del cuerpo principal y alrededor de la cuchilla.

3.Sostenga el cuerpo principal, coloque sus dedos contra las cuchillas y enseguida

Español

apártelos del cuerpo principal.

 

4. Cepille y quite cualquier recorte de cabello entre la cuchilla estacionaria y la movible presionando hacia abajo la palanca de limpieza para alcanzar la cuchilla movible.

Lubricación

Lubrique las cuchillas antes de utilizarlas o después de limpiarlas. 1. Aplique una gota de aceite a las

puntas como indican las flechas.

Reinstalación de la cuchilla

Coloque el gancho de montaje en la montura de la cuchilla en el recortador y después empújelo hasta que haga clic.

Duración de la cuchilla

La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia de uso del recortador.

Por ejemplo, la vida útil de la cuchilla es de aproximadamente 3 años cuando se utiliza el recortadora durante 10 minutos cada 3 días. Reemplace las cuchillas si la eficiencia del corte disminuye notablemente a pesar del mantenimiento adecuado.

Vida de la batería

La vida de la batería varía de acuerdo con la frecuencia y la duración de uso del aparato.

Por ejemplo, la vida de la batería es de aproximadamente 6 años cuando se carga la batería 3 veces por mes.

No se debe dejar el aparato durante más de 6 meses sin cargarlo. La carga se descarga de la batería y es posible que la vida de la batería se acorte.

30

Loading...
+ 70 hidden pages