Panasonic ER207 User Manual

4 (1)

AC/Rechargeable

Beard/Hair Trimmer

Operating Instructions

Model No. ER206/ER207

Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.

Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China

No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi ( )

Printed in China

Before operating this unit, please read these instructions completely.

Panasonic ER207 User Manual

1

 

 

 

2

 

 

 

 

˛F

 

 

 

 

˛G

 

˛C

˛I

 

˛H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

˛E

˛J

 

 

 

 

˛A

 

˛D

 

 

 

 

 

˛K

 

 

 

 

 

˛L

 

 

˛B

 

 

3

 

4

 

5

6

 

7

 

8

 

 

 

 

2

9

10

 

(a)

11

12

Index

 

 

 

 

 

ENGLISH

Page

4

NORSK

Side

31

DEUTSCH

Seite

7

SVENSKA

Sid

34

FRANCAIS

Page

11

SUOMI

Sivu

37

ITALIANO

Pagina

14

POLSKI

Strona

40

NEDERLANDS

Pagina

17

ČESKY

Strona

43

ESPAÑOL

Pagina

21

MAGYAR

Oldal

46

DANSK

Side

25

ROMANA

Pagina

49

PORTUGÊS

Pagina

28

кмллдав

ëÚ ‡Ìˈ‡

52

3

This Beard/Hair Trimmer is for the trimming and care of mustaches, beards and hair. Trimming length can be adjusted between 2 to 18mm. The trimmer can be operated either from an AC power source or on its own rechargeable battery.

Parts identification

(see fig. 1)

ASwitch

Slide up to turn on, slide down to turn off.

BCharge Indicator Lamp

Lights when the unit is connected with the adapter J to an AC power source for charging.

CMain Blade

A precision 39mm-wide blade

which can be used with the comb attachment E.

DQuick Adjust Dial

Turn the dial to a higher setting to

raise or lower the comb attachment E to the desired length (between 2 and 18mm).(see fig. 2)

EComb Attachment

Use this to control the trimming length. (see fig. 3)

FStationary Blade

GMoving Blade

HCleaning Lever

Push this lever to remove bits of hair caught between the stationary blade and the moving blade.

IBlade Block

Release to remove the blade block from the housing to clean or replace the blade. (see fig. 7)

JAdapter

Use this to connect the trimmer

to an AC power source for recharging or for AC operation.

KOil

Lubricate the space between the stationary and moving blade with 2 or 3 drops of oil after use. (see fig. 9)

LCleaning Brush

Trimming length indicator

Indicator

Trimming Length

12.0mm

23.0mm

34.5mm

46.0mm

57.5mm

69.0mm

710.5mm

812.0mm

913.5mm

1015.0mm

1116.5mm

1218.0mm

Operation

Rechargeable-battery operation

Charge the battery by plugging the trimmer into an AC source using the adapter. The switch should be set to 0·Charge during charging. An 8-hour charge will provide approx. 50 minutes of use.

AC operation

Plug the trimmer into an AC power source using the adapter with the switch set to 0·Charge. Wait about 10 seconds, then switch the trimmer on. After use, return the switch to the 0·Charge position.

Trimming of Beard

Place the angled face of the comb against the skin and cut the beard by moving the trimmer in all directions to obtain a uniform cut. (see fig. 4)

With curly facial hair, the comb attachment may not cut all of the hair. In this case, remove the comb attachment and use a conventional comb to draw out the remaining uncut hair. (see fig. 5)

When shaping the beard, remove the comb attachment. Place the angled edge against the skin and make the border of the beard even.

Maintenance

Blades

1.Brush out the cutting mechanism. (see fig. 6)

2.Hold body of the trimmer with Panasonic mark upwards, place the thumb against the blades, and push them away from the main body. (see fig. 7)

3.Push down the cleaning lever to raise the moving blade and brush in between the blades. (see fig. 8)

4.Put a few drops of oil on the blades. (see fig. 9)

Blade Life

Blade life will vary according to the frequency and length of use. For example, using the unit for 10minutes every 3 days, the life expectancy is approximately 3 years. If cutting efficiency is reduced substantially despite proper maintenance, the blades have exceeded their service life and should be changed.

The replacement part no. is WER9601Y.

Battery life

Battery life will vary according to the frequency and length of use. If the battery is charged 3 times a month, the service life will be approximately 6 years. If the unit is left without being charged for more than 6 months, the charge will drain from the battery and their service life may be shortened.

Therefore, even when not using regularly, it is recommended that the unit be recharged at least once every six months.

4

5

For environmental protection and recycling of materials

This trimmer contains Nickel-Metal Hydride battery.

Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.

How to remove the built-in rechargeable battery before disposal of the trimmer

The battery in this trimmer is not intended to be replaced by consumers. However, the battery may be replaced at an authorized service center. The procedure described below is intended only for removal of the rechargeable battery for the purpose of proper disposal.

1.Disconnect the power cord from the AC outlet, and remove the power cord from the trimmer.

2.Remove the blade from the trimmer. Remove the 4 screws (a). (see fig. 10)

3.Remove the body cover (housing). (see fig. 11)

4.Remove the battery. (see fig. 12)

Attention

BDo not charge the trimmer at temperatures below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F), or where it will be exposed to direct sunlight or other heat sources.

BDo not continue charging for more than 48 hours. Doing so may damage the battery.

BClean the housing only with a soft

cloth slightly dampened with water or soapy water. Never use a caustic cleaner such as benzene or bleach.

BNever immerse the trimmer in water.

BThe trimmer may become warm during operation and normal recharging. This is normal.

Caution

1.Do not use the trimmer near or over basins filled with water.

2.Never use it with wet hands.

3.Keep out of reach of children.

4.Never tamper with the moving parts.

5.Do not pick up the trimmer by the cord. It may become detached, causing damage or injury.

6.Do not use on animals.

7.Never disassemble the trimmer. Take it to a qualified serviceman when service or repair is required.

8.Do not attempt to use any power cord or adapter other than one specifically designed for this model. Use only adapter RE5-62.

Specifications

Power source: 230V AC, 50Hz Motor voltage: 1.2V DC Charging time: 8 hours

Dieser Bart-/Haarschneider kann zum Schneiden und zur Pflege von Oberlippenund Vollbärten sowie von Kopfhaaren werden. Die Schnittlänge kann zwischen 2 und 18 mm eingestellt werden. Das Gerät kann entweder mit Netzstrom oder mit der aufladbaren Batterie betrieben werden.

Bestandteile

(siehe abb. 1)

ASchalter

Zum Einschalten nach oben und zum Ausschalten nach unten Schieben.

BLadekontrollanzeige

Diese Lampe leuchtet, wenn das Gerät mit Hilfe des Adapters J an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.

CHauptklinge

Eine 39 mm Präzisionsklinge, die

auch zusammen mit dem Kammaufsatz E verwendet werden kann.

DSchnittlängen-Wahlschalter

Den Regler nach oben drehen, um den Kammaufsatz E auf die gewünschte SchnittlängenEinstellung (zwischen 2 und 18 mm) einzustellen. (siehe abb. 2)

EKammaufsatz

Dieser Aufsatz verändert die Schnittlänge (siehe abb. 3)

FFeststehende Klinge

GBewegliche Klinge

HReinigungshebel

Diesen Hebel schieben, um die abgeschnittenen Haare, die sich zwischen der feststehenden und der beweglichen Klinge verfangen haben, zu entfernen.

IKlingenblock

Den Klingenblock vom Gehäuse abnehmen, um die Klingen zu reinigen oder auszutauschen. (siehe abb. 7)

JAdapter

Hiermit wird der Bart- /Haarschneider zum Aufladen oder zum Schneiden mit Netzbetrieb an eine Netzbetrieb an eine Netzsteckdose angeschlossen.

KÖl

Nach Verwenden des Gerätes 2 bis 3 Tropfen Öl zwischen die beweglich und die feste Klinge geben (siehe abb. 9)

LReinigungsbürste

Schnittlängenanzeige

Anzeige Schnittlänge

12,0mm

23,0mm

34,5mm

46,0mm

57,5mm

69,0mm

710,5mm

812,0mm

913,5mm

1015,0mm

1116,5mm

1218,0mm

6

7

Betrieb

Akkubetrieb

Laden Sie die Batterie auf, indem Sie das Gerät mit Hilfe des Adapters an eine Steckdose anschließen. Während des Aufladens sollte der Schalter auf 0·Charge (Aufladen) gestellt sein. Nach achtstündigem Aufladen reicht die Kapazität für ca. 50 Minuten Verwendungszeit.

Netzbetrieb

Schließen Sie das Gerät mit Hilfe des Adapters an eine Steckdose an, wobei der Schalter auf 0·Charge (Aufladen) gestellt ist. Warten Sie ca. 10 Sekunden lang und schalten das Gerät dann ein. Stellen Sie den Schalter nach der Verwendung wieder zurück auf 0·Charge (Aufladen).

Bartschneiden

Drücken Sie die schräge Seite des Kammes an die Haut, und bewegen Sie den Kamm in alle Richtungen, um den Bart gleichmäßig zu schneiden. (siehe abb.4)

Bei krausem Gesichtshaar ist es möglich, daß der Kammaufsatz nicht alle Haare erfaßt. Nehmen Sie in diesem Fall den Kammaufsatz ab und verwnden einen normalen Kamm, um die noch nicht geschnittenen Barthaare in die Länge zu ziehen. (siehe abb. 5)

Nehmen Sie den Kammaufsatz ab, um den Bart zu formen. Drücken Sie die schräge Seite an die Haut, um

den Bartkonturen gleichförmig zu schneiden.

Wartung

Klingen

1.Reinigen Sie den Schneidemechanismus nach Gebrauch mit der Reinigungsbürste. (siehe abb.6)

2.Halten Sie das Gerät fest, wobei die Panasonic-Logo nach oben zeigt, und legen den Daumen gegen die Klingen; drücken Sie die Klingen dann vom Gerät weg. (siehe abb.7)

3.Schieben Sie den Reinigungshebel nach unten, um die bewegliche Klinge auzuheben, und die bewegliche Klinge anzuheben, und reinigen Sie zwischen den Klingen. (siehe abb. 8)

4.Geben Sie einige Tropfen Öl auf die Klingen. (siehe abb. 9)

Lebensdauer der Klingen

Die Lebensdauer der Klingen ist abhängig von der Häufigkeit und Länge des Gebrauchs. Schneidet der Bart-/Haarschneider nicht mehr gründlich, sind die Klingen möglicherweise abgenutzt und sollten ausgewechselt werden. (Typ WER9601Y)

Lebensdauer der Batterie

Die Lebensdauer der Akku-Batterie ist weitestgehend abhängig von der Häufigkeit der Nutzung und der Wiederaufladezyklen. Um die

Lebensdauer günstig zu beeinflussen, achten Sie darauf, daß erst nach vollständiger Entladung der Batterie das Gerät wieder neu aufgeladen wird. Falls das Gerät länger als 6 Monate nicht aufgeladen wird, entlädt sich die Batterie und ihre Lebensdauer verkürzt sich möglicherweise.

Deshalb empfehlen wir, daß Sie die Batterie alle sechs Monate mindestens einmal aufladen, selbst wenn Sie das Gerät nicht regelmäßig benutzen.

Umweltschutz und Recyclin

Dieser Haarschneider ist mit einer NiMH-Batterie ausgerüstet.

Falls Sammelstellen vorhanden sind, muss die Batterie ordnungsgemäß entsorgt werden.

Ausbau der wiederaufladbahren Batterie für die Entsorgung des Haarschneiders

Es ist nicht vorgesehen, dass der Konsument die Batterie im Haarschneider selbst austauscht. Es ist jedoch möglich, die Batterie von einem autorisierten Kundendienstzentrum austauschen zu lassen. Das nachstehende Verfahren ist nur für den Ausbau der wiederaufladbahren Batterie für die Entsorgung des Haarschneiders.

1.Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und lösen Sie es von der Netzbuchse des Haarschneiders.

2.Entfernen Sie das Scherblatt vom Haarschneider. Entfernen Sie die

4 Schrauben (a). (siehe abb. 10)

3.Entfernen Sie das Gehäuse. (siehe abb. 11)

4.Entfernen Sie die Batterie. (siehe abb. 12)

Achtung

BLaden Sie das Gerät weder bei Temperaturen unter 0°C (32°F) oder über 40°C (104°F) noch bei direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe einer Hitzequelle auf.

BLaden Sie das Gerät nicht länger als 48 Stunden auf. Anderenfalls werden die Batterien möglicherweise beschädigt.

BReinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das leicht mit Wasser oder Seifenwasser angefeuchtet wurde. Verwenden Sie nie ein Alkalireinigungsmittel wie Benzol oder Bleichmittel.

BLegen Sie das Gerät nie in Wasser.

BWährend des Gebrauchs und des normalen Aufladens erhitzt sich das Gerät ein wenig. Das ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.

Vorsicht

1.Verwenden Sie das Gerät nicht neben oder über einem Waschbecken, das mit Wasser gefüllt ist.

2.Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an.

3.Bewahren Sie das Gerät außer

8

9

Reichweite von Kindern auf.

4.Machen Sie sich nie an den beweglichen Teilen zu schaffen.

5.Ziehen Sie das Gerät nie am Netzkabel. Der Stecker könnte aus der Steckdose gezogen werden und zur Beschädigung des Gerätes oder zu Verletzungen führen.

6.Nicht zum Scheren von Tieren verwenden.

7.Sollte das Gerät nicht mehr einwandfrei arbeiten, so wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fachhändler, um das Gerät überprüfen oder reparieren zu lassen.

8.Verwenden Sie nur das Netzkabel und den Adapter, der speziell für dieses Gerät konzipiert wurde. Verwenden Sie nur den Adapter RE5-62.

Technische Daten

Spannungsversorgung: 230 V Netzstrom, 50Hz

Motorspannung: 1,2 V Gleichspannung

Ladezeit: 8 Stunden

Cette tondeuse barbe/cheveux est destinée à la taille des moustaches et barbes et à la tonte des cheveux, ainsi qu’à leur entretien. La longueur de coupe est réglable et peut varier entre 2 et 18 mm. La tondeuse peut être alimentée à partir du secteur ou à l’aide de sa batterie rechargeable.

Identification des pièces

(Voir fig. 1)

AInterrupteur

Faites-le coulisser vers le haut pour mettre l’appareil sous tension, et vers le bas pour l’éteindre.

BTémoin de charge

S’allume lorsque l’appareil est

branché à l’aide de l’adaptateur J à une prise secteur afin d’être rechargé.

CLame principale

Lame de précision d’une largeur de 39 mm, à laquelle le peigne E peut être rattaché.

DMolette de réglage rapide

Tournez ce bouton pour rehausser ou rabaisser le peigne E afin d’atteindre la hauteur désirée (entre 2 et 18 mm). (Voir fig. 2)

EPeigne

Permet de contrôler la hauteur de coupe. (Voir fig. 3)

FLame fixe

GLame mobile

HLevier de nettoyage

Appuyez sur ce levier pour retirer les poils et cheveux coincés entre la lame fixe et la lame mobile.

IBloc porte-lames

Peut être retiré du boîtier afin de

nettoyer les lames ou de remplacer (Voir fig. 7)

JAdaptateur

Permet de brancher la tondeuse sur une prise secteur afin de l’u- tiliser ou de la recharger.

KHuile

Après utilisation, lubrifiez l’e- space entre la lame fixe et la lame mobile à l’aide de 2 ou 3 gouttes d’huile. (Voir fig. 9)

LBrosse de nettoyage

Indicateur de la longueur de coupe

Indicateur

Longueur de coupe

12,0 mm

23,0 mm

34,5 mm

46,0 mm

57,5 mm

69,0 mm

710,5 mm

812,0 mm

913,5 mm

1015,0 mm

1116,5 mm

1218,0 mm

10

11

Utilisation

Utilisation de la batterie rechargeable

Pour recharger la batterie, branchez la tondeuse sur le secteur à l’aide de l’adaptateur. Placez l’interrupteur en position 0·Charge. Une opération de charge de 8 heures permet d’utiliser l’appareil pendant environ 50 minutes.

Utilisation sur le secteur

Branchez la tondeuse sur le secteur à l’aide de l’adaptateur et placez l’interrupteur en position 0·Charge. Attendez environ 10 secondes, puis mettez l’appareil sous tension. Après utilisation, replacez l’interrupteur en position 0·Charge.

Pour tailler la barbe

Placez la face du peigne comportant un angle contre la peau, et taillez la barbe en déplaçant la tondeuse dans toutes les directions afin d’obtenir une coupe uniforme. (Voir fig. 4).

En cas de coupe de poils bouclés, il se peut que le peigne placé sur l’appareil ne permette pas de tailler tous les poils. Dans ce cas, retirez le peigne et utilisez un peigne classique pour retirer les poils non coupés. (Voir fig. 5)

Pour tailler la barbe de manière précise, retirez le peigne placé sur l’appareil. Placez le bord de l’appareil comportant un angle contre la peau, et taillez la barbe afin d’obtenir un bord égal de tous côtés.

Entretien

Lames

1.Brossez le mécanisme de coupe (voir fig. 6).

2.Tout en maintenant le corps de la tondeuse de manière à ce que la marque Panasonic soit tournée vers le bas, posez le pouce contre les lames et poussez pour les retirer du corps de l’appareil (voir fig. 7).

3.Abaissez le levier de nettoyage pour relever la lame mobile et brossez l’espace entre les lames (voir fig. 8).

4.Déposez quelques gouttes d’huile sur les lames (voir fig. 9).

Durée de vie des lames

La durée de vie des lames varie en fonction de la fréquence d’utilisation et de la durée de celle-ci. Par exemple, si vous utilisez l’appareil pendant 10 minutes tous les 3 jours, la durée de vie des lames est d’environ 3 ans. Si l’efficacité de la coupe semble nettement réduite alors que vous procédez à un entretien correct, les lames ont dépassé leur vie utile et doivent être remplacées.

Le numéro de référence des pièces de rechange est WER9601Y.

Durée de vie de la batterie

La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence d’utilisation de l’appareil et de la durée de cette utilisation. Si la batterie est chargée 3 fois par mois, elle devrait durer environ 6 ans. Si l’appareil n’est pas rechargé pendant plus de 6 mois, la batterie se déchargera, et sa durée de vie peut s’en voir réduite. C’est pourquoi il est conseillé, même si vous n’utilisez pas l’appareil régulièrement, de le recharger au moins une fois tous les 6 mois.

Protection de l'environnement et recyclage des matériaux

Cette tondeuse contient une batterie à l'hydrure de nickel.

Veillez toujours à mettre la batterie au rebut dans un emplacement officiellement prévu, s'il en existe un dans votre pays.

Comment enlever la batterie rechargeable incorporée avant de se débarrasser de la tondeuse

La batterie de cette tondeuse ne doit pas être remplacée par l'utilisateur. Elle peut cependant être remplacée auprès d'un centre technique agréé. La procédure expliquée cidessous concerne uniquement le retrait de la batterie rechargeable pour une mise au rebut adéquate.

1.Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et retirez le cordon d'alimentation de la tondeuse.

2.Retirez la lame de la tondeuse. Retirez les 4 vis (a). (Reportezvous à la fig. 10)

3.Retirez le couvercle du corps (carter). (Reportez-vous à la fig. 11)

4.Retirez la batterie. (Reportezvous à la fig. 12)

Avertissement

BNe rechargez pas la tondeuse si la température est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 40°C (104°F), ou en la plaçant dans un endroit où elle risque d’être exposée directement à la lumière du soleil ou à d’autres sources de chaleur.

BNe chargez pas l’appareil pendant plus de 48 heures sans interruption, car vous risqueriez d’endommager la batterie.

BLe boîtier doit uniquement être net-

toyé à l’aide d’un chiffon doux légèrement humidifié à l’aide d’eau ou d’eau savonneuse. N’utilisez jamais de détergent caustique tel que du benzène ou de l’eau de Javel.

BNe plongez jamais l’appareil dans l’eau.

BIl se peut que la température de la tondeuse augmente en cours d’utilisation ou de rechargement. Ce phénomène est tout à fait normal.

Attention

1.N’utilisez pas la tondeuse à proximité d’un lavabo rempli d’eau.

2.Ne l’utilisez jamais si vous avez les mains humides.

3.Gardez l’appareil hors de portée des enfants.

4.Ne manipulez jamais les parties mobiles de l’appareil.

5.Ne soulevez pas la tondeuse en la tenant par le cordon. L’appareil pourrait se détacher et provoquer des dommages corporels ou matériels.

6.Cet appareil ne convient pas pour la tonte d’animaux.

7.Ne démontez jamais l’appareil. Si un entretien ou une réparation s’avère nécessaire, consultez un technicien qualifié.

8.Ne tentez pas d’ultiliser d’autres cordons d’alimentation ou adaptateurs que ceux fournis avec l’appareil. Utilisez uniquement l’adaptateur RE5-62.

Caractéristiques

Alimentation : 230V CA, 50Hz Voltage du moteur : 1,2V CC Durée de charge : 8 heures

12

13

Questo apparecchio può essere usato per il taglio e la cura dei baffi, della barba e dei capelli. La lunghezza di taglio può essere regolata fra 2 e 18 mm. Il tagliacapelli/ regolabarba può essere alimentato sia a rete sia con la batteria ricaricabile.

Identificazione delle parti

(vedere la Fig. 1)

AInterruttore

Spostarlo verso l’alto per accenderlo, verso il basso per spegnerlo.

BSpia dello stato di ricarica

Si accende quando l’unità è collegata, tramite l’alimentatore, J ad una presa di corrente per la ricarica.

CLama principale

Lama di precisione, larga 39 mm,

che può essere utilizzata con il pettine E.

DRotella di regolazione

Ruotare il selettore su un valore

superiore o inferiore per impostare il pettine E sulla lunghezza desiderata (fra 2 e 18mm).(vedere la Fig. 2)

EPettine

Utilizzarlo per controllare la lunghezza di taglio (vedere la Fig. 3).

FLama fissa

GLama mobile

HLeva di pulizia

Spingere questa leva per rimuovere i peli rimasti incastrati fra la lama fissa e la lama mobile.

I Blocco lama

Staccarlo dall’alloggiamento per pulire o sostituire la lama (vedere la Fig. 7).

JAlimentatore

Usarlo per collegare l’apparecchio ad una presa di corrente per ricaricarlo o per farlo funzionare a rete.

KOlio

Lubrificare lo spazio esistente fra la lama fissa e la lama mobile con 2 o 3 gocce d’olio dopo l’uso (vedere la Fig. 9).

LSpazzola di pulizia

Indicatore della lunghezza di taglio

Indicatore

Lunghezza di taglio

12,0 mm

23,0 mm

34,5 mm

46,0 mm

57,5 mm

69,0 mm

710,5 mm

812,0 mm

913,5 mm

1015,0 mm

1116,5 mm

1218,0 mm

Funzionamento

Funzionamento con batteria ricaricabile

Caricare la batteria collegando l’apparecchio ad una presa di corrente tramite l’alimentatore. L’interruttore deve essere impostato sul valore di carica 0 durante la ricarica. Un periodo di ricarica di 8 ore può fornire approssimativamente 50 minuti di funzionamento dell’apparecchio.

Funzionamento a rete

Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente usando l’alimentatore e con l’interruttore impostato sul valore di carica 0. Attendere 10 secondi circa e poi accendere l’apparecchio. Dopo l’uso rimettere l’interruttore sul valore di carica 0.

Taglio della barba

Disporre la faccia angolata del pettine contro la pelle e tagliare la barba muovendo l’apparecchio in tutte le direzioni per ottenere un taglio uniforme (vedere la Fig. 4).

E’ possibile che non tutti i peli arricciati del viso vengano tagliati con il pettine. In questo caso togliere il pettine dall’apparecchio e utilizzare un pettine tradizionale per allungare i peli non tagliati (vedere la fig.5).

Per modellare la barba, rimuovere il pettine. Disporre l’estremità angolata contro la pelle e rendere uniforme il bordo della barba stessa.

Manutenzione

Lame

1.Spazzolare il meccanismo di taglio (vedere la Fig. 6).

2.Mantenere il corpo dell’apparecchio con il marchio Panasonic in alto, mettere il pollice contro le lame e staccarle dal corpo principale del- l’apparecchio (vedere la Fig. 7).

3.Spingere verso il basso la leva di pulizia per sollevare la lama mobile e spazzolare fra le lame (vedere la Fig. 8).

4.Versare alcune gocce di olio sulle lame (vedere la Fig. 9).

Durata delle lame

La durata delle lame varia in funzione della frequenza e della lunghezza d’uso. Ad esempio, usando l’apparecchio per 10 minuti ogni 3 giorni, la durata è di circa 3 anni. Se l’efficienza di taglio è ridotta notevolmente, nonostante una corretta manutenzione, le lame hanno oltrepassato la loro durata e devono essere cambiate.

Il n. di riferimento è WER9601Y.

Durata della batteria

La durata della batteria varia in funzione della frequenza e della lunghezza d’uso. Se la batteria è ricaricata 3 volte in un mese, la durata sarà di 6 anni circa. Se l’apparecchio non viene ricaricato per un periodo superiore a 6 mesi, è possibile che si verifichi una riduzione della durata della batteria. Si raccomanda, pertanto, in caso di uso non regolare dell’apparecchio, di ricaricarlo almeno una volta ogni sei mesi.

14

15

Salvaguardia ambientale e riciclaggio dei materiali

Questo rasoio contiene una batteria al nickel.

Assicurarsi che la batteria sia smaltita secondo le norme locali di tutela dell’ambiente.

Come rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima dello smaltimento dell’apparecchio

La batteria di questo apparecchio non deve essere sostituita dal consumatore ma da un centro di assistenza autorizzato. La procedura descritta di seguito è intesa esclusivamente per la rimozione della batteria ricaricabile per il suo smaltimento.

1.Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rimuovere il cavo di alimentazione dall’apparecchio.

2.Rimuovere la lama dall’apparecchio. Rimuovere le 4 viti (a). (vedere fig. 10)

3.Rimuovere la copertura. (vedere fig. 11)

4.Rimuovere la batteria. (vedere fig. 12)

Precauzioni

BNon ricaricare l’apparecchio dove la temperatura è al di sotto degli 0°C o sopra i 40°C, dove può rimanere esposto alla luce diretta del sole o ad altre fonti di calore.

BEvitare di ricaricarlo per più di 48 ore, per non danneggiare la batteria.

BPulire l’alloggiamento solo con uno straccio morbido leggermente impregnato d’acqua di rubinetto o acqua saponata. Non usare mai un prodotto caustico come benzina o candeggina.

BNon lasciarlo mai immerso nel- l’acqua.

BÈ possibile che l’apparecchio diventi caldo durante il funzionamento e la normale ricarica. Questo è un fatto normale.

Precauzioni d’uso

1.Non usare l’apparecchio nei pressi o sopra bacinelle piene d’acqua.

2.Non usarlo con le mani bagnate.

3.Tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

4.Evitare di manomettere le parti girevoli.

5.Non staccare mai il filo di alimentazione tirandolo con le mani, per non danneggiarlo ed evitare un rischio di danni o lesioni.

6.Non usarlo su animali.

7.Non smontare mai l’apparecchio. Farlo controllare e riparare solo da personale qualificato.

8.Usare esclusivamente un cavo di alimentazione o un alimentatore specificatamente previsti per questo modello. Usare esclusivamente l’alimentatore RE5-62.

Specifiche tecniche

Alimentazione: 230V CA, 50Hz Tensione motore: 1,2V CC Tempo di ricarica: 8 ore

Deze Baard-/Hoofdhaartondeuse is bestemd voor het bijknippen en verzorgen van snorren, baarden en hoofdhaar. De snijlengte kan worden ingesteld op 2 tot 18mm. De tondeuse werkt op electriciteit en op een ingebouwde oplaadbare batterij.

De onderdelen

(Zie afb. 1)

ASchakelaar

Omhoog schuiven om het apparaat aan te zetten; omlaag om het uit te zetten.

BOplaadindicatielampje

Licht op waneer de adapter J van de tondeuse op het electriciteitsnet is aangesloten om op te laden.

CGrootste scheerblad

Een precisieblad van 39mm

breed dat kan worden gebruikt met het kamstuk E.

DSnelafstelknop

Zet het wijzertje in een andere stand om het kamstuk E hoger of lager te zetten voor de gewenste lengte (tussen 2 en 18mm). (Zie afb. 2)

EKamstuk

Gebruik dit om de snijlengte te regelen. (Zie afb. 3)

FVast scheerblad

GBeweegbaar scheerblad

HReinigingshendel

Druk op deze hendel om overgebleven haartjes tussen het vastzittende en het beweegbare blad te verwijderen.

IScheerbladdeksel

Losmaken en uit de behuizing halen om het scheerblad te reini-

gen of te vervangen. (Zie afb. 7)

JAdapter

Steek deze in het stopcontact om de batterij op te laden of om de tondeuse op electriciteit te laten werken.

KOlie

Smeer na gebruik de ruimte tussen het vastzittende en het beweegbare scheerblad met 2 of 3 druppels olie. (Zie afd. 9)

LBorsteltje

Lengte-indicator

Indicator Haarlengte

12,0mm

23,0mm

34,5mm

46,0mm

57,5mm

69,0mm

710,5mm

812,0mm

913,5mm

1015,0mm

1116,5mm

1218,0mm

16

17

Loading...
+ 19 hidden pages