Panasonic ER217 User Manual [de, ru, es, fr, it, en, cs, pl]

0 (0)

P000-005(ER217 ) 06.01.26 11:01 1

AC/Rechargeable

Beard/Hair Trimmer

Operating Instructions

Model No. ER217

Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.

Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China

No.3 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, TU, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, Uk ( ) Printed in China

Before operating this unit, please read these instructions completely.

Panasonic ER217 User Manual

P000-005(ER217 )

06.01.26 11:01

2

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

G

M

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

 

 

 

J

I

 

 

 

 

L

 

E

 

 

K

 

 

 

 

 

D

 

 

 

N

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

F

 

 

B

 

 

 

O

 

 

 

 

2

3

 

4

 

 

 

 

 

charge

5

6

 

7

 

 

 

2

 

 

8

9

10

11

12

13

14

15

16

 

 

3

P000-005(ER217 ) 06.01.26

11:01

4

17

 

 

18

19

 

 

20

(d)

(c)

(a)

(g)

 

 

(f)

(e)

 

(h)

 

 

 

 

(b)

 

 

 

 

(h)

21

 

 

 

(i)

 

 

 

 

(k)

 

 

 

(j)

 

 

 

 

 

4

Index

 

 

 

 

 

ENGLISH

Page

6

SVENSKA

Sid

65

DEUTSCH

Seite

12

SUOMI

Sivu

71

FRANÇAIS

Page

19

TÜRKÇE

Sayfa

77

ITALIANO

Pagina

26

POLSKI

Strona

83

NEDERLANDS

Pagina

32

ČESKY

Strona

90

ESPAÑOL

Pagina

39

MAGYAR

Oldal

96

DANSK

Side

46

ROMANA

Pagina

103

PORTUGÊS

Pagina

52

кмллдав

ëÚ ‡Ìˈ‡ 110

NORSK

Side

59

ìÍ ‡ªÌҸ͇

ëÚÓ ¥Ì͇ 117

5

P006-018(ER217 ) 06.01.26 11:02

This Beard/Hair Trimmer is for the trimming and care of mustaches, beards and hair.Trimming length can be adjusted between 1 to 20 mm.The trimmer can be operated either from an AC power source or on its own rechargeable battery.

Parts identification

(see fig. 1)

ASwitch

Slide up to turn on, slide down to turn off.

BCharge Indicator Lamp

Lights when the unit is connected with the adaptor M to an AC power source for charging.

CMain Blade

A precision 39 mm-wide blade which can be used with the comb attachment F.

DQuick Adjust Dial

Turn the dial to a higher setting to raise or lower the comb attachment Fto the desired length (between 1 and 20 mm) (see fig. 2). The comb attachment is locked in position when the switch is set to “1”.

6

E Trimming Length Indicator

Indicator

Trimming Length

11.0 mm

22.0 mm

3.5 mm

5

5.0 mm

6.5 mm

8

8.0 mm

9.5 mm

11

11.0 mm

12.5 mm

14

14.0 mm

15.5 mm

17

17.0 mm

18.5 mm

2020.0 mm

The actual hair length may be longer than the set trimming length.

FComb Attachment

Use this to control the trimming length. (see fig. 3)

G Moving Blade

H Stationary Blade

ICleaning Lever

Push this lever to remove bits of hair caught between the stationary blade and the moving blade.

JBlade Block

Release to remove the blade block from the housing to clean or replace the blade. (see fig. 12)

KThinning Plate

When thinning, slide the thinning plate up until it firmly clicks in position. (see fig. 7)

LThinning Plate Lock Button

Press and hold while sliding the Thinning plate down to set the Thinning Plate back to its original position.

MAdaptor

Use this to connect the trimmer to an AC power source for recharging or for AC operation.

NOil

Lubricate the space between the stationary and moving blade with

2 or 3 drops of oil after use. (see fig. 16)

O Cleaning Brush

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.

Operation

Charging and cordless trimming

When charging the beard/hair trimmer for the first time or when it has not been in use for more than 6 months, charge it for the activation for at least 16 hours before use.

Connect the power cord to the beard/ hair trimmer, and plug the adaptor to an AC outlet.

In some areas, a special plug adaptor may be required.

The charge indicator lamp will glow red and it will stay on until the adaptor is disconnected from the AC outlet. (see fig. 4)

You can fully charge the trimmer in 8 hours if it seems to be losing speed. A full charge will supply enough power for approx. 10 trims (5 minutes per trim for a normal beard).

AC operation

Connect the AC adaptor to the body in the same way as for charging, and set the switch to “1” to use the trimmer.

If the trimmer does not operate after connection as mentioned above, return switch to “0•charge” position for

1 minute and then set switch back to “1” position.

Trimming of beard

Place the angled face of the comb against the skin and cut the beard by moving the trimmer in all directions to obtain a uniform cut. (see fig. 5)

With curly facial hair, the comb attachment may not cut all of the hair. In this case, remove the comb attachment and use a conventional comb to draw out the remaining uncut, hair. (see fig. 6)

When shaping the beard, remove the comb attachment. Place the angled edge against the skin and make the border of the beard even.

6

7

P006-018(ER217 ) 06.01.26 11:02 8

How to use the thinning function

(see fig. 9)

First, slide the Thinning plate up to “1/3” until it clicks. (see fig. 7) While applying the blade point at right angles to the hair, run the trimmer slowly across the head as if combing the hair. After thinning, slide the thinning plate back while pushing the Thinning Plate Lock Button. (see fig. 8)

Notes on thinning

For thinning, confirm that the thinning plate is set to the right position. Incorrect setting may result in excessive cutting.

If a difference in level is produced, lightly thin to compensate.

If thick and thin portions are produced, or if there are portions with an excessive amount of hair, thin the appropriate portions to compensate. Point:

Thin the hair gradually while checking the overall balance.

Cutting of hair

Cut hair to the correct height by moving the trimmer back against the flow of the hair.

Cutting around the ears

Cut a little, and then gently separate the trimmer from the hair (see fig. 10).

Cutting the nape of the neck

Bring the trimmer gently away from the hair to finish (see fig. 11).

(Do not use the trimmer in an inverted position. This can cut hair too deeply.)

Turn off the trimmer (“0•charge”) before changing the trim height or removing the attachment.

Maintenance

The following is the symbol of washable trimmer. The symbol means that hand-held part may be cleaned under water.

Hold body of the trimmer with Panasonic mark upwards, place the thumb against the blades, and push them away from the main body. (see fig. 12)

• If washing in water

1.Rinse off any hairs that are sticking to the blade in running water. (see fig. 13)

2.Rinse out any hairs that are inside the trimmer with running water. (see fig. 14)

3.Shake the trimmer 4-5 times gently, wipe off any water drops from the trimmer and blade, and then place it onto a towel with the “Washable” indicator facing downward to let it fully dry. (see fig. 15)

4.Apply a few drops of the oil to the points indicated by the arrows. (see fig. 16)

5.Remount the blade on the trimmer body.

WARNING: Detach the trimmer from the AC adaptor before cleaning it in water.

• If cleaning with brush

1.Remove the blade and brush off the cut hairs from the blade edge.

2.Use the cleaning brush to brush off the cut hairs from the trimmer body and from around the blade. (see fig. 17)

3.Brush the cut hairs out from between the stationary blade and the moving blade. Press down on the lever for cleaning in order to raise the moving blade, and brush the cut hairs out from between the blades. (see fig. 18)

4.Apply a few drops of the oil to the points indicated by the arrows. (see fig. 16)

5.Remount the blade on the trimmer body.

Blade life

Blade life will vary according to the frequency and length of use. For example, using the unit for 10 minutes every 3 days, the life expectancy is approximately 3 years. If cutting efficiency is reduced substantially despite proper maintenance, the blades have exceeded their service life and should be changed.

Battery life

Battery life will vary according to the frequency and length of use. If the battery is charged 3 times a month, the service life will be approximately 6 years. If the unit is left without be-

ing charged for more than 6 months, the charge will drain from the battery and their service life may be shortened. Therefore, even when not using regularly, it is recommended that the unit be recharged at least once every 6 months.

For environmental protection and recycling of materials

This trimmer contains Nickel-Metal Hydride battery.

Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.

How to remove the built-in rechargeable battery before disposal of the trimmer

The battery in this trimmer is not intended to be replaced by consumers. However, the battery may be replaced at an authorized service center.The procedure described below is intended only for removal of the rechargeable battery for the purpose of proper disposal.

Always make sure that the battery have been removed from the trimmer before disposing of it.

1.Disconnect the adaptor from the AC outlet, and remove the power cord from the trimmer.

2.Remove the blade from the trimmer.

Remove the screw (a) and detach the bottom cover (b). (see fig. 19)

3.Detach the dial cover (c), remove the screw (d) and disconnect the

8

9

P006-018(ER217 ) 06.01.26 11:02

dial (e).

4.Remove the two screws (f).

5.Detach the housing (g). (see fig. 20)

6.Remove the screws (h).

7.Disconnect housing (i).

8.Disconnect the battery chamber

(j) and remove the battery (k). (see fig. 21)

Attention

Do not charge the trimmer at temperatures below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F), or where it will be exposed to direct sunlight, or other heat sources.

Do not continue charging for more than 48 hours. Doing so may damage the battery.

Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with water or soapy water. Never use a caustic cleaner such as benzine or bleach.

The trimmer may become warm during operation and normal recharging. This is normal.

10

cord or adaptor other than one specifically designed for this model. Use only the included AC adaptor.

7.Do not pull, twist or severely bend the power cord.

8.Do not wrap the power cord tightly around the appliance.

9.Dry the trimmer completely before charging it.

10.Keep the adaptor away from water and handle it only with dry hands.

11.Store the adaptor in a dry area where it will be protected from damage.

12.Wash the trimmer in tap water. Do not use salt water or boiling water. Also, do not use cleaning products that are designed for toilets, bathrooms or kitchen appliances. Do not submerge the trimmer for a long time.

13.Do not take the housing apart as this can affect the watertight construction.

14.Do not clean with water when the trimmer is connected to the power cord.

Caution

1.Keep out of reach of children.

2.Never tamper with the moving parts.

3.Do not pick up the trimmer by the cord. It may become detached, causing damage or injury.

4.Do not use on animals.

5.Never disassemble the trimmer. Take it to a qualified serviceperson when service or repair is required.

6.Do not attempt to use any power

This product is intended for household use only.

Specifications

Power source: 230V AC, 50Hz Motor voltage: 1.2V DC Charging time: 8 hours

Airborne Acoustical

Noise: 61 (dB(A) re 1pW)

Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)

This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.

Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.

For business users in the European Union

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.

Information on Disposal in other Countries outside the European Union

This symbol is only valid in the European Union.

If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

10

11

P006-018(ER217 ) 06.01.26 11:02 12

Dieser Bart-/Haartrimmer eignet sich

E Anzeige der Trimmlänge

zum Trimmen und zur Pflege von

 

 

 

Anzeige

 

Trimmlänge

Schnurrbärten oder anderen Bärten

 

 

 

 

sowie des Kopfhaars. Die Trimm-

1

 

1,0 mm

länge kann zwischen 1 und 20 mm

2

 

2,0 mm

eingestellt werden. Der Trimmer lässt

 

 

3,5 mm

sich über Netzstrom oder die inter-

 

 

 

 

5

 

5,0 mm

ne, wiederaufladbare Batterie (Akku)

 

betreiben.

 

6,5 mm

 

 

 

 

 

8

 

8,0 mm

Bezeichnung der Teile

 

9,5 mm

(siehe Abb. 1)

11

 

11,0 mm

A Schalter

 

 

 

 

12,5 mm

Schieben Sie diesen zum Ein-

 

 

 

14

 

14,0 mm

schalten nach oben, zum Aus-

 

 

 

 

 

15,5 mm

schalten nach unten.

 

B Ladeanzeige

17

 

17,0 mm

Leuchtet auf, wenn das Gerät mit

 

18,5 mm

dem Steckernetzteil M zum Auf-

 

 

 

20

 

20,0 mm

laden an eine Netzsteckdose an-

 

 

 

 

 

 

 

geschlossen wurde.

• Die tatsächliche Haarlänge ist

C Hauptschermesser

möglicherweise länger als die ein-

Ein 39 mm breites Präzisions-

gestellte Schnittlänge.

schermesser, das mit dem

F Kammaufsatz

 

Kammaufsatz verwendet werden

Benutzen Sie diesen Aufsatz zur

kann F.

Einstellung der Trimmlänge. (Sie-

D Schnelleinstellrad

he Abb. 3)

 

Drehen Sie das Rad auf eine an-

G Bewegliches Schermesser

dere Einstellung, um den Kamm-

H Festes Schermesser

aufsatz F auf die gewünschte

Länge anzuheben oder abzusen-

I Reinigungshebel

ken (zwischen 1 und 20 mm) (Sie-

Drücken Sie diesen Hebel, um

he Abb. 2). Der Kammaufsatz ist

abgeschnittenes Haar zu entfer-

gegen ein Verstellen gesperrt,

nen, das zwischen dem festen

wenn der Schalter auf “1” gesetzt

und dem beweglichen Schermes-

ist.

ser steckt.

 

J Scherblock

Lösen Sie diesen, um den Scherblock vom Gehäuse abzuneh-

men, um die Klinge zu reinigen oder zu ersetzen. (Siehe Abb. 12)

KAusdünnplatte

Schieben Sie für das Ausdünnen die Ausdünnplatte nach oben, bis sie fest einrastet (siehe Abb. 7).

L Ausdünnplatten-Verriegelungstaste

Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie die Ausdünnplatte nach unten schieben, um die Ausdünnplatte in ihre ursprüngliche Position zurückzustellen.

MSteckernetzteil

Schließen Sie hiermit den Trimmer zum Aufladen oder für den Netzbetrieb an einer Netzsteckdose an.

NÖl

Benetzen Sie nach Gebrauch den

Bereich zwischen dem festen und dem beweglichen Schermesser mit 2 oder 3 Tropfen Öl. (Siehe Abb. 16)

O Reinigungsbürste

LESEN SIE VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN.

Bart-/Haartrimmer an, und stecken

Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose.

In einigen Gegenden kann ein spezielles Steckernetzteil erforderlich sein.

Die Ladeanzeige leuchtet auf und leuchtet so lange, bis das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose gezogen wird. (siehe Abb. 4)

Sie können den Trimmer in 8 Stunden voll aufladen, wenn die Schnittgeschwindigkeit sich zu verlangsamen scheint.

Eine Ladung liefert genügend Energie für etwa 10 Rasuren (5 Minuten pro Rasur bei einem normalen Bart).

Netzbetrieb

Verbinden Sie das Steckernetzteil genau wie zum Laden am Gerät an, und stellen Sie den Schalter auf “1”, um den Trimmer zu benutzen.

Wenn der Trimmer nach obigem Anschluss nicht funktioniert, schalten Sie den Schalter für 1 Minute in die Stellung “0•charge” und stellen Sie ihn dann wieder auf “1”.

Betrieb

Aufladen und kabellosesTrimmen

Beim ersten Aufladen des Bart-/ Haartrimmers, oder wenn dieser für mehr als 6 Monate außer Betrieb war, laden Sie das Gerät zur Aktivierung mindestens 16 Stunden auf, bevor Sie ihn benutzen.

Schließen Sie das Stromkabel am

Trimmen des Bartes

Setzen Sie die abgewinkelte Seite des Kammes an die Haut und schneiden Sie den Bart, indem Sie den Trimmer in alle Richtungen bewegen, um einen einheitlichen Schnitt zu erhalten. (Siehe Abb. 5)

Bei lockigem Bartwuchs schneidet der Kammaufsatz eventuell nicht alle Haare.

12

13

P006-018(ER217 ) 06.01.26 11:02

Entfernen Sie in diesem Fall den

Kammaufsatz und verwenden einen gewöhnlichen Kamm, um die noch nicht geschnittenen Haare herauszukämmen. (Siehe Abb. 6)

Wenn Sie den Bart in Form schneiden möchten, nehmen Sie den Kammaufsatz ab. Setzen Sie die abgewinkelte Seite des Kammes an die Haut und trimmen Sie die Bartkante.

Gebrauch der Effilierfunktion

(Siehe Abb. 9)

Schieben Sie die Effillerplatte zuerst auf die Position “1/3”, bis sie einrastet (siehe Abb. 17). Achten Sie derauf, daß die Klinge im rechten Winkel zum Haar steht und bewegen Sie den Haarschneider langsam über den Kopf, als ob Sie sich kämmen würden. Nach dem Effilieren schieben Sie die Effilierplatte zurück, indem Sie den Effilier-Entriegelungs Knopf gedrückt halten. (Siehe Abb. 8)

Hinweise zum Effilieren

Zum Effilieren chten Sie darauf. daß die Effilierplatte zuerst auf die richtige Position gestellt ist. Die falsche Einstellung kann dazu führen, daß zu viele Haare abgeschnitten werden.

Wenn die Haare an einer Stelle auf dem Kopf nicht gleich lang geschnitten sind, können Sie die Effilierfunktion verwenden, um den Unterschied auszugleichen. Ebenso können Stellen mit ungleichmäßiger Volumenverteilung (mal mehr Haar, mal weniger Haar) ausgeglichen werden.

14

Tip:

Effilieren Sie das Haar langsam, um zu überprüfen, daß es gleichförmig geschnitten ist.

Haare schneiden

Schneiden Sie die Haare auf die richtige Länge, indem Sie den Langhaarschneider gegen die Wachstumsrichtung des Haars ziehen.

Haare um die Ohren herum schneiden

Schneiden Sie ein wenig, und nehmen Sie den Langhaarschneider dann vorsichtig aus dem Haar (siehe Abb. 10).

Nackenhaare schneiden

Nehmen Sie den Langhaarschneider für den Abschluss behutsam aus dem Haar heraus (siehe Abb. 11).

(Verwenden Sie den Langhaarschneider nur in der korrekten Ausrichtung. Andernfalls wird möglicherweise unerwünscht viel Haar abgeschnitten.)

Schalten Sie den Langhaarschneider aus (“0•charge”), bevor Sie die Trimmlänge ändern oder den Aufsatz abnehmen.

Wartung

Die folgende Abbildung zeigt das Symbol eines waschbaren Trimmer. Das Symbol bedeutet, dass der in der Hand gehaltene Teil unter Wasser gereinigt werden kann.

Halten Sie den Trimmer mit dem Panasonic-Schriftzug nach oben, legen Sie den Daumen gegen die Schermesser und drücken Sie sie vom Gerät weg. (Siehe Abb. 12)

• Bei der Reinigung mit Wasser

1.Spülen Sie alle an den Schermessern anhaftenden Haare unter fließendem Wasser ab. (Siehe Abb. 13)

2.Spülen Sie alle am Trimmer anhaftenden Haare unter fließendem Wasser ab. (Siehe Abb. 14)

3.Schütteln Sie den Trimmer 4-5 Mal leicht, wischen Sie Wassertropfen vom Trimmer und von den Schermessern ab, und legen Sie ihn auf ein Handtuch mit der Seite mit dem Aufdruck “Washable” (waschbar) nach unten, um ihn trocknen zu lassen. (Siehe Abb. 15)

4.Geben Sie ein paar Tropfen Öl an die durch die Pfeile angegebenen Stellen. (Siehe Abb. 16)

5.Befestigen Sie Schermesser wieder am Trimmer.

WARNUNG: Trennen Sie den Trimmer vom Steckernetzteil, bevor Sie ihn mit Wasser reinigen.

• Bei der Reinigung mit Bürste

1.Nehmen Sie die Schermesser ab und bürsten Sie die geschnittenen Haare von der Schermesserkante ab.

2.Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste die geschnittenen Haare vom Trimmer und im Bereich der Schermesser. (Siehe Abb. 17)

3.Bürsten Sie die geschnittenen Haare heraus, die zwischen dem festen und dem beweglichen Schermesser stecken. Drücken Sie den Reinigungshebel, um die Schermesser auseinanderzudrücken, und bürsten Sie die geschnittenen Haare zwischen den Schermesser heraus. (Siehe Abb.

18)

4.Geben Sie ein paar Tropfen Öl an die durch die Pfeile angegebenen Stellen. (Siehe Abb. 16)

5.Befestigen Sie die Schermesser wieder am Trimmer.

Lebensdauer der Schermesser

Die Lebenszeit der Schermesser hängt von der Pflege, der Häufigkeit und Dauer des Gebrauchs ab. Wenn Sie das Gerät zum Beispiel alle drei Tage für 10 Minuten benutzen, beträgt die Lebensdauer etwa 3 Jahre. Wenn trotz korrekter Wartung die Schnittleistung nachlassen sollte, haben die Schermesser das Ende ihrer Lebenszeit erreicht und sollten ausgewechselt werden.

14

15

P006-018(ER217 ) 06.01.26 11:02 16

Batterielebensdauer

Die Batterielebensdauer hängt von der Häufigkeit und Dauer des Gebrauchs ab. Wenn die Batterie 3 Mal monatlich aufgeladen wird, beträgt die Lebensdauer etwa 6 Jahre.Wenn das Gerät 6 Monate lang nicht aufgeladen wird, verliert die Batterie Ladung, und die Lebensdauer kann verkürzt werden. Es ist daher auch bei weniger häufigem Gebrauch zu empfehlen, das Gerät mindestens alle 6 Monate aufzuladen.

Über Umweltschutz und Recycling der Materialien

Dieser Trimmer enthält eine Nickel-

Metallhydrid-Batterie (NiMH).

Bitte sorgen Sie dafür, dass die Batterie an einem ordnungsgemäßen Ort entsorgt wird, falls in Ihrem Land möglich.

Herausnehmen der eingebauten, wiederaufladbaren Batterie vor der Entsorgung des Trimmers

Die Batterie in diesem Trimmer ist nicht für den Austausch durch den Anwender geeignet. Die Batterie kann jedoch von einer Vertragswerkstatt ausgetauscht werden. Der folgend beschriebene Vorgang dient nur dem Herausnehmen der wiederaufladbaren Batterie zum Zweck der richtigen Entsorgung.

Stellen Sie vor dem Entsorgen des Trimmers immer sicher, dass die Batterie entfernt worden ist.

1.Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, und ziehen

Sie das Stromkabel vom Trimmer ab.

2.Nehmen Sie die Schermesserkopf vom Trimmer ab.

Entfernen Sie die Schraube (a) und nehmen Sie die untere Ab-

deckung ab (b).

3.Entfernen Sie die Abdeckung des Rades (c), entfernen Sie die

Schraube (d) und nehmen Sie das Rad ab (e).

4.Entfernen Sie die beiden Schrauben (f).

5.Lösen Sie das Gehäuse (g). (siehe Abb. 20)

6.Entfernen Sie die Schrauben (h).

7.Trennen Sie das Gehäuse ab

8.Nehmen Sie die Batteriekammer

(j)heraus und entfernen Sie die Batterien (k). (Siehe Abb. 21)

Achtung

Laden Sie den Trimmer nicht bei Temperaturen unter 0 °C (32 °F) oder über 40 °C (104F),° oder an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen.

Laden Sie nicht länger als 48 Stunden. Dadurch könnte die Batterie Schaden nehmen.

Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das leicht mit Wasser oder Seifenwasser angefeuchtet wurde. Benutzen Sie niemals scharfe Reinigungsmittel wie Benzin oder Bleichmittel.

Der Trimmer kann während des Betriebs und während des normalen Aufladevorgangs warm werden.

Das ist normal.

Vorsicht

1.Halten Sie das Gerät von Kindern fern.

2.Hantieren Sie nicht an den beweglichen Teilen.

3.Heben Sie den Trimmer niemals am Kabel an. Er könnte sich dabei lösen und Schäden oder Verletzungen verursachen.

4.Benutzen Sie das Gerät nicht für Tiere.

5.Nehmen Sie den Trimmer nicht auseinander. Bringen Sie ihn zu einem qualifizierten Reparaturdienst, wenn Wartung oder Reparatur anstehen.

6.Versuchen Sie nicht, andere Stromkabel oder andere Steckernetzteile zu verwenden als dasjenige, das speziell für dieses Gerät mitgeliefert wurde. Benutzen Sie nur das beiliegende Steckernetzteil.

7.Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Stromkabel nicht.

8.Wickeln Sie das Kabel nicht fest um das Gerät.

9.Vor dem Laden den Trimmer vollständig trocknen.

10.Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern, und berühren Sie es nur mit trockenen Händen.

11.Verwahren Sie das Ladegerät an einem trockenen Ort, an dem es vor Beschädigungen geschützt ist.

12.Reinigen Sie den Langhaarschneider unter fließendem Wasser. Verwenden Sie weder Salzwasser noch extrem heißes

Wasser.Verwenden Sie auch keine Reinigungsmittel für Toiletten,

Bäder oder Küchengeräte. Halten Sie den Langhaarschneider nicht längere Zeit unter Wasser.

13.Nehmen Sie das Gehäuse nicht auseinander, da hierdurch die wasserdichte Konstruktion beeinträchtigt werden kann.

14.Den Rasierer nicht mit Wasser reinigen, solange das Netzkabel angeschlossen ist.

Technische Daten

Stromquelle: 230 V Wechselstrom,

50 Hz

Motorspannung: 1,2 V Gleichstrom

Ladezeit: 8 Stunden

Durch die Luft übertragener akustischer Lärm: 61 (dB (A) bei 1 pW)

16

17

P006-018(ER217 ) 06.01.26 11:02 18

Benutzerinformationens zur

sEnt orgung vonchens lektriUnionschen und elektroni chen Geräten (private Haushalte)

FürsGe chäft kunden in der Europäi

Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.

s

 

 

 

Informationen zur Ent or-

Entsprechend der grundlegenden

gung in Ländern außerhalb

Firmengrundsätzen der Panasonic-

der Europäi

 

chens

Union

Gruppe wurde ihr Produkt aus hoch-

Dieses Symbol ist nur in der Euro-

wertigen Materialien und Komponen-

päischen Union gültig.

ten entwickelt und hergestellt, die

 

recycelbar und wieder verwendbar

 

sind.

 

 

 

 

Dieses Symbol auf Produkten und/

 

oder begleitenden Dokumenten be-

 

deutet, dass elektrische und elektro-

 

nische Produkte am Ende ihrer Le-

 

bensdauer vom Hausmüll getrennt

 

entsorgt werden müssen.

 

 

 

Bringen Sie bitte diese Produkte für

 

die Behandlung, Rohstoff-

 

rückgewinnung und Recycling zu

 

den eingerichteten kommunalen

 

Sammelstellen bzw. Wertstoff-

 

sammelhöfen, die diese Geräte kos-

 

tenlos entgegennehmen.

 

 

 

Die ordnungsgemäße Entsorgung

 

dieses Produkts dient dem Umwelt-

 

schutz und verhindert mögliche

 

schädliche

Auswirkungen

auf

 

Mensch und Umwelt, die sich aus

 

einer unsachgemäßen Handhabung

 

der Geräte am Ende Ihrer Lebens-

 

dauer ergeben könnten.

 

 

 

Genauere Informationen zur nächst-

 

gelegenen

Sammelstelle

 

bzw.

 

Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer

Gemeindeverwaltung.

15

18

P019-045(ER217 ) 06.01.26 11:02

Cette tondeuse pour barbe et cheveux est destinée au soin de la barbe, de la moustache et des cheveux. La longueur de coupe est réglable (1 à 20 mm), et la tondeuse peut être utilisée avec ou sans fil (alimentation secteur ou pile rechargeable).

Nomenclature

(reportez-vous à la fig. 1)

AInterrupteur marche-arrêt

Faire glisser vers le haut pour mettre en marche ; vers le bas pour éteindre.

BTémoin de charge

S’allume lorsque l’adaptateur M est branché sur une source d’alimentation en courant alternatif pour charger l’unité.

CLame principale

Lame de haute précision de 39

mm pouvant être utilisée avec le peigne accessoire F.

DCadran de réglage rapide

Faire tourner le cadran pour augmenter ou réduire la longueur (de

1 à 20 mm) du peigne accessoire F (reportez-vous à la fig. 2). Le peigne accessoire est verrouillé lorsque l’interrupteur est réglé sur

“ 1 ”.

19

E Indicateur de longueur de coupe

Indicateur

Longueur de coupe

11,0 mm

22,0 mm

3,5 mm

55,0 mm

6,5 mm

88,0 mm

9,5 mm

11

11,0 mm

12,5 mm

14

14,0 mm

15,5 mm

17

17,0 mm

18,5 mm

2020,0 mm

Les cheveux peuvent être plus longs que la longueur réglée.

FPeigne accessoire

Utiliser l’accessoire pour contrôler la longueur de coupe. (reportezvous à la fig. 3)

GLame amovible

HLame fixe

ILevier de nettoyage

Appuyer sur ce levier pour retirer les résidus de poils coincés entre la lame fixe et la lame amovible.

JBloc de lame

Relâchez la pour retirer le bloc de lame du boîtier afin de nettoyer ou de remplacer la lame. (repor-

19

19

P019-045(ER217 ) 06.01.26 11:02

tez-vous à la fig. 12)

KPlaque d’éclaircissement

Lors de l’utilisation de l’appareil pour éclaircir les poils ou cheveux, faites coulisser la plaque vers le haut jusqu’à ce que celle ci se mette en place avec un déclic. (reportez-vous à la fig. 7).

LBouton de verrouillage de la plaque d’éclaircissement

Appuyez sur ce bouton et main- tenez-le enfoncé tout en faisant coulisser la plaque d’éclaircissement vers le bas pour la replacer dans sa position initiale.

20

Dans certains cas, un adaptateur à fiche spéciale peut être nécessaire.

Le témoin de charge s’allume (rouge) et demeure allumé jusqu’au débranchement de la fiche de l’adaptateur. Vous pouvez charger complètement la tondeuse en 8 heures si le moteur semble ralentir. (reportez-vous à la fig. 4)

Une charge complète fournit généralement une alimentation suffisante pour 10 tailles de barbe (5 minutes par taille pour une barbe normale).

MAdaptateur

A utiliser entre la prise secteur et la tondeuse pour recharger ou pour utiliser la tondeuse avec fil.

NHuile

Après utilisation, lubrifier l’espace entre la lame fixe et la lame amovible avec 2 ou 3 gouttes d’huile. (reportez-vous à la fig. 16)

OBrosse de nettoyage

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.

Fonctionnement

Charge et fonctionnement sans fil

Lors de la première utilisation ou si la tondeuse pour barbe/cheveux n’a pas été utilisée pendant plus de 6 mois, vous devez recharger l’unité pendant au moins 16 heures.

Reliez le cordon à la tondeuse et branchez la fiche de l’adaptateur sur une prise secteur.

Fonctionnement avec fil

Reliez le cordon à la tondeuse comme pour une charge, et réglez l’interrupteur sur “1”.

Si la tondeuse ne fonctionne pas après son branchement comme indiqué ci-dessus, replacez l’interrupteur sur la position “0•charge” pendant 1 minute, puis à nouveau sur la position for “1”.

Pour tailler la barbe

Placez la partie effilée du peigne contre la peau et taillez la barbe en déplaçant la tondeuse sur toute la surface pour obtenir une coupe uniforme. (reportez-vous à la fig. 5)

Il est possible que le peigne accessoire ne coupe pas tous les poils bouclés.

Dans ce cas, retirez le peigne accessoire et utilisez un peigne conventionnel pour peigner vers l’extérieur les poils restant à couper. (reportezvous à la fig. 6)

Pour tailler les extrémités de la barbe, retirez le peigne accessoire et placez le bord à angle contre la peau.

Utilisation de la fonction d’éclaircissement

(reportez-vous à la fig. 9)

Tout d’abord faites coulisser la plaque d’éclaircissement vers le haut d’un tiers jusqu’à ce qu’un déclic se produise. (reportez-vous à la fig. 7) Tout en appliquant la lame à angle droit par rapport aux cheveux à éclaircir, déplacez lentement la tondeuse sur la tête comme si vous vous peigniez. Une fois l’opération terminée, replacez la plaque dans sa position initiale tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la plaque d’éclaircissement. (reportez-vous à la fig. 8)

Remarques sur l’éclaircissement

Avant de procéder, assurez-vous que la plaque d’éclaircissement se trouve bien en position correcte. Dans le cas contraire, la coupe risque d’être trop importante. Si vous remarquez une différence de niveau de coupe, procédez à un léger éclaircissement pour la compenser.

Si certaines parties demeurent épaisses et d’autres plus claires, ou si certains endroits de la tête présentent des quantités de cheveux excessives, éclaircissez l’endroit correspondant pour compenser cet effet.

Remarque:

Eclaircissez progressivement les cheveux tout en vérifiant que l’opération est bien égale sur tous les endroits désirés.

Coupe des cheveux

Coupez les cheveux à la longueur voulue en déplaçant la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des cheveux.

Coupe près des oreilles

Coupez un peu, puis éloignez soigneusement la tondeuse des cheveux (reportez-vous à la fig.10).

Coupe des cheveux de la nuque

Eloignez soigneusement la tondeuse des cheveux pour finir (reportez-vous à la fig.11).

(Ne pas utiliser la tondeuse en position inversée ; cela risquerait de couper trop court.)

Placez la tondeuse sur la position “0•charge” avant de changer la longueur de taille ou de retirer un accessoire.

Nettoyage

Le symbole suivant indique que la tondeuse sèche est lavable. Le symbole indique que la partie portative peut être lavée à l’eau.

Tenez la tondeuse avec le logo

Panasonic vers le haut, appuyez avec le pouce sur les lames et pous- sez-les vers l’extérieur. (reportezvous à la fig. 12)

20

21

20

21

P019-045(ER217 ) 06.01.26 11:02

• Nettoyage à l’eau

1.Rincez la lame sous l’eau courante pour retirer les poils. (repor- tez-vous à la fig. 13)

2.Rincez la tondeuse sous l’eau courante pour retirer les poils qui se trouveraient à l’intérieur. (re- portez-vous à la fig. 14)

3.Secouez légèrement la tondeuse

4 à 5 fois, essuyez les gouttes d’eau qui resteraient sur la lame et la tondeuse, et placez-la sur

u n e s e r v i e t t e , i n d i c a t e u r “Washable” vers le bas, pour la laisser sécher complètement. (re- portez-vous à la fig. 15)

4.Appliquez quelques gouttes d’huile aux endroits indiqués par les flèches. (reportez-vous à la fig. 16)

5.Remontez la lame sur le corps de la tondeuse.

ATTENTION : Débrancher la tondeuse de l’adaptateur avant de la passer sous l’eau.

• Nettoyage à la brosse

1.Retirez la lame et passez la brosse sur le tranchant pour retirer les résidus de poils.

2.Nettoyez à la brosse le corps de la tondeuse et la lame pour retirer les résidus de poils. (reportezvous à la fig. 17)

3.Nettoyez à la brosse les résidus de poils entre la lame fixe et la lame amovible. Appuyez sur le levier pour soulever la lame amovible et passez la brosse entre les lames. (reportez-vous à la fig. 18)

4.Appliquez quelques gouttes d’huile aux endroits indiqués par

22

les flèches. (reportez-vous à la fig. 16)

5.Enfin remontez la lame sur le corps de la tondeuse.

Durée de vie de la lame

La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence et du temps d’utilisation. Ainsi, une unité utilisée 10 minutes tous les 3 jours a une durée de vie d’environ 3 ans. Si l’efficacité de coupe est sensiblement réduite malgré un bon entretien, les lames ont dépassé leur temps de service et doivent être changées.

Durée de vie de la pile

La durée de vie de la pile varie en fonction de la fréquence et du temps d’utilisation. La pile chargée 3 fois par mois a une durée de vie d’environ 6 ans. Par contre, si l’unité n’est pas chargée pendant plus de 6 mois, la pile se vide et sa durée de vie peut être réduite. Il est donc recommandé de recharger l’unité tout au moins tous les 6 mois, que celle-ci soit utilisée régulièrement ou non.

Protection de l’environnement et recyclage des matériaux

Cette tondeuse contient une pile au nickel-métal-hydrure.

Veillez à déposer la pile aux endroits prévus par les autorités réglementaires de votre pays, s’il y a lieu.

Comment retirer la pile rechargeable intégrée avant de jeter la tondeuse

La pile intégrée à cette tondeuse ne doit pas être remplacée par l’utilisateur. Il convient de retourner l’appareil à un centre de service agréé pour remplacer la pile. La procédure cidessous s’applique uniquement au retrait de la pile rechargeable pour sa mise au rebut.

Avant de mettre la tondeuse au rebut, assurez-vous que la pile en a été retirée.

1.Débranchez la prise de l’adaptateur et le cordon de la tondeuse.

2.Retirez la lame de la tondeuse. Retirez la vis (a), puis le couvercle inférieur (b).

3.Déposez le couvercle du cadran (c), retirez la vis (d) et déconnectez le cadran (e).

4.Retirez les deux vis (f).

5.Démontez le boîtier (g). (repor- tez-vous à la fig. 20)

6.Retirer les vis (h).

7.Déconnectez le boîtier (i).

8.Déconnectez la chambre de batterie (j) et retirez la batterie (k). (reportez-vous à la fig. 21)

Consignes de sécurité

Ne pas charger la tondeuse si la température ambiante est inférieure à 0 °C (32 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F), ou si la tondeuse est exposée à la lumière directe du soleil ou à d’autres sources de chaleur.

Ne pas charger la tondeuse plus de 48 heures. Cela risque d’en-

dommager la pile.

Ne jamais utiliser d’agent nettoyant corrosif, tel que benzène ou eau de Javel. Nettoyer le boîtier uniquement avec un tissu doux légèrement humidifié avec de l’eau ou de l’eau savonneuse.

La tondeuse peut chauffer légèrement pendant son utilisation ou sa recharge. C’est normal.

Attention

1.Ne pas laisser à la portée des enfants.

2.Ne jamais modifier les parties mobiles.

3.Ne jamais tenir la tondeuse par son cordon. Elle risquerait de se détacher et de provoquer une blessure ou un dysfonctionnement.

4.Ne pas l’utiliser sur les animaux.

5.Ne jamais démonter la tondeuse. La ramener à un service après vente pour examen ou réparation, en cas de besoin.

6.Ne pas tenter d’utiliser un cordon ou un adaptateur non spécifiquement conçu pour ce modèle. Utiliser uniquement l’adaptateur de courant alternatif fourni.

7.Ne pas tirer, tordre ou plier fortement le cordon.

8.Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil en serrant fort.

9.Veiller à ce que la tondeuse soit complètement sèche avant de la charger.

10.Tenir l’adaptateur éloigné de l’eau et ne le toucher qu’avec des mains sèches.

22

23

22

23

P019-045(ER217 ) 06.01.26 11:02

11.Conserver l’adaptateur dans un endroit sec, à l’abri de tout dommage.

12.Nettoyer la tondeuse sous l’eau courante. Ne pas utiliser d’eau salée ou d’eau bouillante. Ne pas utiliser de produits de nettoyage destinés aux appareils ménagers. Ne pas immerger la tondeuse pendant une période prolongée.

13.Ne pas démonter le boîtier car cela pourrait compromettre son imperméabilité.

14.Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer la tondeuse à l’eau.

Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.

Caractéristiques techniques

Alimentation : 230 V CA, 50 Hz Tension moteur : 1,2 V CC Temps de charge : 8 heures

Bruit produit : 61 (dB(A) référence 1pw)

24

Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)

Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.

Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.

En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.

Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.

Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.

Utilisateurs professionnels de l’Union européenne

Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et

électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.

Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination

à suivre.

24

25

24

P019-045(ER217 ) 06.01.26 11:03

Questo apparecchio può essere usato per il taglio e la cura di baffi, barba e capelli. La lunghezza di taglio può essere regolata tra 1 e 20 mm. E’ possibile utilizzare il tagliacapelli/ regolabarba collegandolo a una presa di corrente CA oppure usando la batteria ricaricabile.

Identificazione delle parti

(vedere la fig. 1)

AInterruttore

Spingere verso l’alto per accendere, verso il basso per spegnere.

BSpia livello di carica

Si accende quando l’apparecchio

è collegato con l’adattatore M a una presa di corrente CA per la ricarica.

CLama principale

Lama di precisione da 39 mm che si può usare con il pettine F.

DSelettore rapido di regolazione

Ruotare il selettore su un valore

superiore o inferiore per alzare o abbassare il pettine F e ottenere la lunghezza desiderata (tra 1 e 20 mm) (vedere la fig. 2). Il pettine è bloccato in posizione quando l’interruttore è impostato su

“1”.

26

E Indicatore della lunghezza di taglio

Indicatore

Lunghezza di taglio

11,0 mm

22,0 mm

3,5 mm

55,0 mm

6,5 mm

88,0 mm

9,5 mm

11

11,0 mm

12,5 mm

14

14,0 mm

15,5 mm

17

17,0 mm

18,5 mm

2020,0 mm

La lunghezza attuale dei capelli potrebbe essere maggiore rispetto al- l’altezza impostata sull’apparecchio.

FPettine per la barba

Usarlo per controllare la lunghezza del taglio. (vedere la fig. 3)

GLama mobile

HLama fissa

ILeva di pulizia

Premere questa leva per rimuovere i peli rimasti incastrati tra la lama fissa e la lama mobile.

JBlocco lama

Staccarlo dall’alloggiamento per pulire o sostituire la lama. (vedere la fig. 12)

KPiastra di sfoltimento

Per sfoltire, far scivolare la piastra di sfoltimento verso l’alto fino a farla inserire saldamente (vedere la fig. 7).

LTasto di bloccaggio della piastra di sfoltimento

Mantenerlo premuto mentre si fa scivolare la piastra di sfoltimento verso il basso nella corretta posizione.

MAdattatore

Usarlo per collegare l’apparecchio a una presa di corrente CA per la ricarica o per il funzionamento a rete.

NOlio

Dopo l’uso lubrificare lo spazio tra la lama fissa e quella mobile con 2 o 3 gocce di olio. (vedere la fig. 16)

OSpazzolino per la pulizia

LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.

Funzionamento

Funzionamento con batteria ricaricabile

Quando si carica il regolabarba/ tagliacapelli per la prima volta o quando non lo si usa per oltre 6 mesi, mantenere l’apparecchio in carica per almeno 16 ore prima dell’uso.

Collegare il cavo di alimentazione all’apparecchio e inserire l’adattatore in una presa di corrente CA.

In alcuni paesi può essere necessario usare un adattatore speciale per la spina.

La spia dello stato di carica si accende e rimane accesa fino a quando l’adattatore non viene tolto della presa di corrente (vedere la fig. 4)

Se si nota un rallentamento si può caricare completamente l’apparecchio in 8 ore.

Un ciclo di ricarica completa fornisce potenza sufficiente per circa 10 tagli (5 minuti per un taglio normale).

Funzionamento a rete

Collegare l’adattatore CA al corpo dell’apparecchio come per la carica, e impostare l’interruttore su “1” per usare il regolabarba/tagliacapelli.

Se l’apparecchio non funziona dopo il collegamento, così come indicato sopra, riportare l’interruttore in posizione di “carica 0” per 1 minuto e quindi reimpostare l’interruttore nella posizione “1”.

Taglio della barba

Collocare la faccia angolata del pettine sulla pelle e tagliare la barba spostando l’apparecchio in tutte le direzioni per ottenere un taglio uniforme. (vedere la fig. 5)

E’ possibile che non tutti i peli arricciati della barba vengano tagliati con il pettine.

In questo caso, togliere il pettine dal- l’apparecchio e utilizzare un pettine tradizionale per allungare i peli non tagliati. (vedere la fig. 6)

Per modellare la barba, rimuovere il pettine. Disporre il bordo angolato sulla pelle e rendere uniformi i bordi

26

27

26

27

P019-045(ER217 ) 06.01.26 11:03

della barba.

Uso della funzione di sfoltimento

(vedere la fig. 9)

In primo luogo, far scivolare la piastra di sfoltimento su “1/3” fino a percepire un clic (vedere la fig. 7). Tenendo i punti della lama ad angolo retto rispetto ai peli, muovere lentamente l’apparecchio sulla barba, con un movimento simile alla pettinatura dei capelli. Dopo aver sfoltito, far scivolare la piastra di sfoltimento all’indietro, mentendo premuto il tasto di bloccaggio della stessa (vedere la fig. 8)

Nota sullo sfoltimento

Per questa operazione, è necessario che la piastra di sfoltimento sia posizionata su destra.

Un’impostazione non corretta può originare un taglio eccessivo. Qualora sia stato creato un dislivello nella barba, effettuare un leggero sfoltimento per compensare. Qualora vengano ottenute sezioni di spessore diverso, o con una quantità eccessiva di peli, effettuare uno sfoltimento dei punti interessati per compensare.

Raccomandazione:

Sfoltire i peli gradualmente, verificando il rispetto dell’equilibrio generale.

Taglio dei capelli

Tagliare i capelli all’altezza corretta muovendo l’apparecchio nel senso opposto a quello della crescita.

28

Taglio attorno alle orecchie

Tagliare poco e quindi separare delicatamente l’apparecchio dai capelli (vedere fig.10).

Taglio intorno alla nuca

Allontanare delicatamente l’apparecchio dai capelli per rifinire (vedere fig.11).

(Non utilizzare l’apparecchio al contrario. I capelli potrebbero risultare tagliati troppo corti).

Spegnere l’apparecchio (“posizione•0”) prima di cambiare l’altezza di taglio o prima di rimuovere il pettine.

Manutenzione

Qui di seguito è indicato il simbolo dell’apparecchio lavabile. Il simbolo significa che è possibile pulire l’impugnatura sotto acqua corrente.

Mantenere il corpo dell’apparecchio con il marchio Panasonic rivolto verso l’alto, collocare il pollice contro le lame, e spingerle via dal corpo principale. (vedere la fig. 12)

Se si lava l’apparecchio con l’acqua:

1.eliminare i peli attaccati alla lama sotto l’acqua corrente. (vedere la fig. 13)

2.eliminare i peli dall’apparecchio sotto l’acqua corrente. (vedere la fig. 14)

3.scuotere l’apparecchio 4-5 volte delicatamente, eliminare eventuali gocce d’acqua dall’apparecchio e dalla lama, e quindi collocarlo su un asciugamano con l’indicatore “Washable (Lavabile)” rivolto verso il basso, facendolo asciugare completamente. (vedere la fig. 15)

4.applicare poche gocce di olio nei punti indicati dalle frecce. (vedere la fig. 16)

5.rimontare la lama sul corpo del- l’apparecchio.

AVVERTENZA: staccare l’apparecchio dell’adattatore CA prima di pulirlo con l’acqua.

• Se si pulisce con lo spazzolino:

1.rimuovere la lama e spazzolare i peli tagliati dal bordo della lama;

2.usare lo spazzolino per la pulizia per spazzolare via i peli tagliati dal corpo dell’apparecchio e dalla lama. (vedere la fig. 17)

3.spazzolare via i capelli tagliati intrappolati tra la lama fissa e la lama mobile. Premere verso il basso sulla leva di pulizia per sollevare la lama mobile, e spazzolare via i peli tagliati dalle lame. (vedere la fig. 18)

4.applicare poche gocce di olio nei punti indicati dalle frecce. (vedere la fig. 16)

5.rimontare la lama sul corpo del- l’apparecchio.

Durata della lama

La durata della lama varia secondo

la frequenza e la durata dell’uso. Ad esempio, usando l’apparecchio per 10 minuti ogni 3 giorni, la durata potenziale è di circa 3 anni. Se l’efficacia del taglio si riduce in maniera notevole, malgrado una corretta manutenzione, le lame hanno superato la loro durata utile e si devono cambiare.

Durata della batteria

La durata della batteria varia secondo la frequenza e la durata dell’uso. Se si ricarica la batteria 3 volte al mese, la durata utile sarà di circa 6 anni. Se l’apparecchio viene lasciato senza ricarica per più di 6 mesi, la carica si esaurisce e la loro durata utile si accorcia. Quindi, anche quando non lo si usa regolarmente, si raccomanda di ricaricare l’apparecchio almeno una volta ogni 6 mesi.

Norme relative alla protezione ambientale e al riciclaggio di materiali

Questo apparecchio contiene una batteria al nickel metal idrato (NiMH). Accertarsi che la batteria esaurita venga eliminata in un luogo ufficialmente adibito a tale scopo, sempre che ve ne siano nel proprio paese.

Come rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima dello smaltimento dell’apparecchio

La batteria di questo apparecchio non deve essere sostituita dai consumatori. Comunque, essa può es-

28

29

28

29

P019-045(ER217 ) 06.01.26 11:03

sere sostituita presso un centro di assistenza autorizzato. La procedura descritta di seguito si intende per la rimozione della batteria ricaricabile esclusivamente per il corretto smaltimento.

Accertarsi sempre dell’avvenuta rimozione della batteria dell’apparecchio prima di smaltirla.

1.Scollegare l’adattatore dalla presa CA e rimuovere il cavo di alimentazione dell’apparecchio.

2.Rimuovere la lama dell’apparecchio.

Rimuovere la vite (a) e staccare il cappuccio inferiore (b).

3.S t a c c a r e i l c a p p u c c i o d e l selettore (c), rimuovere la vite (d) e scollegare il selettore (e).

4.Rimuovere le due viti (f).

5.Staccare l’alloggiamento (g) (vedere la fig. 20).

6.Rimuovere le viti (h).

7.Scollegare l’alloggiamento (i).

8.Scollegare l’alloggiamento della batteria (j) e rimuovere la batteria (k) (vedere la fig. 21).

Attenzione

Non caricare l’apparecchio a temperature inferiori a 0°C (32°F) o superiori a 40°C (104°F), o dove sia esposto a luce solare diretta o ad altre fonti di calore.

Non continuare a caricare per più di 48 ore. Ciò potrebbe danneggiare la batteria.

Pulire l’alloggiamento solo con un panno morbido inumidito con acqua o acqua saponata. Non usare mai un detergente corrosivo, come

30

benzene o candeggina.

L’apparecchio potrebbe riscaldarsi durante il funzionamento e la semplice ricarica. Ciò è normale.

Precauzioni

1.Tenere fuori dalla portata dei bambini.

2.Non manomettere mai con le parti in movimento.

3.Non tirare l’apparecchio dal cavo. Potrebbe staccarsi, causando danni o lesioni.

4.Non usare su animali.

5.Non smontare mai l’apparecchio. Nel caso siano necessarie riparazioni o assistenza, affidarsi solo a personale qualificato.

6.Non tentare di usare un cavo elettrico o un adattatore diverso da quello appositamente progettato per questo modello. Usare solo l’adattatore CA incluso.

7.Non tirare, torcere o piegare eccessivamente il cavo elettrico.

8.Non avvolgere il cavo elettrico strettamente intorno all’apparecchio.

9.Asciugare l’apparecchio completamente prima di caricarlo.

10.Tenere l’adattatore lontano dal- l’acqua e maneggiarlo soltanto con le mani asciutte.

11.Custodire l’adattatore in un luogo asciutto, dove è possibile proteggerlo da danni.

12.Lavare l’apparecchio con acqua corrente. Non usare acqua di mare, o acqua bollente. Inoltre, non utilizzare detergenti destinati alla pulizia della toilette, dei

bagni o della cucina. Non lasciare immerso l’apparecchio per lungo tempo.

13. Non smontare mai l’apparecchio p e r n o n c o m p r o m e t t e r n e l’impermeabilità.

14.Non pulire con acqua quando l’apparecchio è collegato al cavo di alimentazione.

Questo prodotto è inteso esclusivamente per uso domestico.

Specifiche

Alimentazione: 230 V CA, 50 Hz Tensione motore: 1,2 V DC Tempo di carica: 8 ore

Rumore acustico nell’aria:

61 (dB(A) re 1 pW)

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.

Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In

alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.

Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.

In caso di smaltimento errato di questo materiale di scar to, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.

Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea

Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.

Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea

Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.

Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.

30

31

30

31

P019-045(ER217 ) 06.01.26 11:03

Met deze baarden haartondeuse kunt u snorren, baarden en haar knippen en verzorgen. De kniplengte kan tussen 1 en 20 mm worden afgesteld. U kunt via het netsnoer of via de eigen oplaadbare batterij met de tondeuse werken.

Onderdelen

(zie afb. 1)

ASchakelaar

Omhoog schuiven is aanzetten, omlaag schuiven is uitzetten.

BOplaadlamp

Deze gaat branden als de tondeuse met de adapter M op de netspanning is aangesloten om op te laden.

CHoofdblad

Een 39 mm breed precisieblad

dat kan worden gebruikt in combinatie met het kaminzetstuk F.

DInstelknop voor snel afstellen

Draai de knop naar een hogere stand om het kaminzetstuk F voor de gewenste lengte (tussen 1 en 20 mm) naar een hogere of lagere stand te verstellen (zie afb. 2). Het kaminzetstuk wordt vergrendeld als de schakelaar op “1” wordt gezet.

32

E Kniplengte-indicatie

Indicatie Kniplengte

11,0 mm

22,0 mm

3,5 mm

55,0 mm

6,5 mm

88,0 mm

9,5 mm

11

11,0 mm

12,5 mm

14

14,0 mm

15,5 mm

17

17,0 mm

18,5 mm

2020,0 mm

Feitelijk kan het haar langer worden geknipt dan de ingestelde kniphoogte.

FKaminzetstuk

Gebruik dit inzetstuk om de kniplengte te regelen. (zie afb. 3)

GBeweegbaar blad

HStationair blad

IReinigingshendel

Druk op deze hendel als u resten haar wilt verwijderen die tussen het stationaire en het beweegbare blad geklemd zijn.

JMessenblok

Maak het messenblok van de behuizing los om het blad te reinigen of te vervangen. (zie afb. 12)

KUitdunplaatje

Wanneer u wilt uitdunnen, dient u het uitdunplaatje omhoog te schuiven totdat het stevig in zijn positie vastklikt. (zie afb. 7)

LVergrendeltoets uitdunplaatje

Indrukken en vasthouden terwijl u het uitdunplaatje naar beneden schuift om het in de oorspronkelijke stand te brengen.

MAdapter

Hiermee kunt u de tondeuse op het lichtnet aansluiten om deze op te laden of om ermee te werken.

NOlie

Smeer de ruimte tussen het stationaire en het beweegbare blad in na gebruik met 2 of 3 druppels olie. (zie afb. 16)

OReinigingsborstel

LEES VOOR GEBRUIK ALLE AANWIJZINGEN.

en blijft branden totdat de adapter weer uit het stopcontact wordt verwijderd (zie afb. 4).

Indien de snelheid van de tondeuse minder lijkt te worden, kunt u deze binnen 8 uur weer volledig opladen. Een volle batterij geeft voldoende energie voor ongeveer 10 knipbeurten (5 minuten per knipbeurt bij een normale baard).

Gebruik bij aansluiting op het lichtnet

Sluit de netadapter op dezelfde wijze als bij het opladen aan op de tondeuse, en zet de schakelaar op “1”, zodat u de tondeuse kunt gebruiken.

Als de tondeuse na aansluiten niet werkt, zet u de schakelaar gedurende 1 minuut op “0•charge” en vervolgens weer op “1”.

Gebruik

Opladen en draadloos knippen

Indien u de baarden haartondeuse voor het eerst oplaadt of als deze langer dan 6 maanden niet in gebruik is geweest, laad deze dan voor gebruik gedurende minimaal 16 uur op om de batterij te activeren.

Sluit het netsnoer aan op de baarden haar tondeuse en steek de adapter in een stopcontact.

In sommige gebieden is een speciale aanpassing voor de stekker nodig.

Het oplaadlampje gaat rood branden

Een baard knippen

Plaats het hoekige gedeelte van de kam tegen de huid en knip de baard door de tondeuse in alle richtingen te bewegen. De baard wordt zo overal gelijkmatig geknipt. (zie afb. 5) Krullend gezichtshaar wordt mogelijk niet volledig door het kaminzetstuk geknipt.

In dit geval verwijdert u het kaminzetstuk en gebruikt u een conventionele kam om het resterende niet afgeknipte haar naar voren te trekken. (zie afb. 6)

Als u de baard in model wilt brengen, verwijdert u het kaminzetstuk.

32

33

32

33

P019-045(ER217 ) 06.01.26 11:03

Plaats het hoekige gedeelte tegen de huid en voorzie de baard van een gelijkmatige rand.

Uitdunnen

(zie afb. 9)

Schuif allereerst het uitdunplaatje omhoog naar “1/3” totdat het vastklikt. (zie afb. 7). Zet het scheerblad onder een rechte hoek op het hoofd, en beweeg de tondeuse dan langzaam naar beneden alsof u uw haar kamt. Schuif het uitdunplaatje na het uitdunnen terug terwijl u de Vergrendeltoets van het uitdunplaatje ingedrukt houdt. (zie afb. 8).

Opmerkingen bij het uitdunnen

Zorg ervoor dat het uitdunplaatje voor het uitdunnen in de juiste stand staat. Is dit niet het geval, dan kunt u zich flink snijden.

In geval van een lengteverschil kunt u het haar plaatselijk voorzichtig uitdunnen om een gelijk effect te verkrijgen.

In geval van een verschil in haardichtheid, kunt u het haar plaatselijk uitdunnen voor een gelijk effect.

Let op:

Dun het haar gelijkmatig uit en let steeds op het totaaleffect.

Haar knippen

U knipt het haar op de juiste lengte, als u de trimmer tegen de richting van het haar in beweegt.

Knippen rond de oren

Knip het haar een beetje en haal de tondeuse geleidelijk van het haar af (zie afb. 10).

34

De nek knippen

Beweeg de tondeuse geleidelijk weg van het haar om het af te werken (zie afb. 11).

(Houd de trimmer niet in omgekeerde positie. Hierdoor zou het haar te diep worden ingeknipt.)

Zet de trimmer uit (“0 • charge ”) voordat u de kniphoogte wijzigt of het inzetstuk verwijdert.

Onderhoud

Het volgende symbool wordt ge bruikt voor een wasbare tondeuse. Dit symbool geeft aan dat het onderdeel dat in de hand wordt gehouden, onder water mag worden gereinigd.

Houd de behuizing van de tondeuse met het Panasonic-merkteken naar boven, plaats de duim tegen de bladen, en duw deze van de behuizing. (zie afb. 12)

• Afspoelen in water

1.Spoel eventuele haren die aan het blad blijven plakken met stromend water af. (zie afb. 13)

2.Spoel eventuele haren die zich in de tondeuse bevinden met stromend water uit. (zie afb. 14)

3.Schud de tondeuse 4-5 maal voorzichtig, veeg eventuele waterdruppels van de tondeuse en het blad, en plaats de tondeuse

o p e e n h a n d d o e k m e t d e "washable"-indicatie naar beneden gericht, en laat deze volledig drogen. (zie afb. 15)

4.Breng enkele druppels olie aan op de punten die door de pijlen worden aangegeven. (zie afb. 16)

5.Monteer het blad opnieuw op de behuizing van de tondeuse.

WAARSCHUWING: Koppel de tondeuse los van de netspanning voordat u deze met water schoonmaakt.

• Reinigen met een borstel

1.Verwijder het blad en borstel geknipte haren van de rand van het blad weg.

2.Borstel met de reinigingsborstel geknipte haren weg van de behuizing van de tondeuse en rondom het blad. (zie afb. 17)

3.Borstel geknipte haren weg tussen het vaste blad en het beweegbare blad. Druk hiertoe op de reinigingshendel om het beweegbare blad op te heffen, borstel vervolgens geknipte haren tussen de bladen weg. (zie afb. 18)

4.Breng enkele druppels olie aan op de punten die door de pijlen worden aangegeven. (zie afb. 16)

5.Breng het blad opnieuw aan op de behuizing van de tondeuse.

Levensduur van het blad

De levensduur van het blad varieert afhankelijk van de frequentie en duur van gebruik. Bijvoorbeeld, indien u

het apparaat om de drie dagen 10 minuten gebruikt, bedraagt de levensduur ongeveer 3 jaar. Indien de effectiviteit van het knippen ondanks correct onderhoud duidelijk vermindert, zijn de bladen aan het einde van hun levensduur en dienen ze te worden vervangen.

Levensduur van de batterij

De levensduur van de batterij varieert afhankelijk van de frequentie en duur van gebruik. Als de batterij 3 keer per maand wordt opgeladen, zal de levensduur ongeveer 6 jaar bedragen. Als de tondeuse langer dan

6 maanden blijft liggen zonder te worden opgeladen, is de lading van de batterij weggestroomd, waardoor de levensduur ervan wordt bekort. Daarom wordt aanbevolen de tondeuse minstens 1 keer per 6 maanden op te laden, ook als u de tondeuse niet regelmatig gebruikt.

Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen

Deze tondeuse is voorzien van een nikkel-metaal-hydride batterij.

Zorg ervoor, dat de batterij op een speciaal daarvoor aangewezen verzamelpunt wordt ingeleverd, indien dit in uw land aanwezig is.

34

35

34

35

Loading...
+ 44 hidden pages