Miele CS7632FL User Manual

0 (0)

Návod k obsluze a montáži

SmartLine tepan Yaki

Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte tento návod k obsluze a montáži.

Ochráníte tak sebe a zabráníte škodám.

cs-CZ

M.-Nr. 10 733 971

Obsah

 

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ..................................................

4

Váš příspěvek k ochraně životního prostředí..................................................

14

Popis přístroje....................................................................................................

15

Tepan Yaki ...........................................................................................................

15

Ovládací prvky a indikátory .................................................................................

16

První uvedení do provozu .................................................................................

17

První čištění prvku SmartLine..............................................................................

17

První uvedení do provozu prvku SmartLine ........................................................

17

Princip funkce indukce .....................................................................................

18

Rozsahy nastavení ............................................................................................

19

Obsluha ..............................................................................................................

20

Princip ovládání ...................................................................................................

20

Nastavení stupně výkonu ....................................................................................

21

Vypnutí ................................................................................................................

21

Ukazatel zbytkového tepla ..................................................................................

21

Nastavení stupně výkonu – rozšířený rozsah nastavení ......................................

22

Sloučení topných těles ........................................................................................

22

Tipy k přípravě pokrmů .......................................................................................

23

Udržování teploty ................................................................................................

23

Časovač..............................................................................................................

24

Kuchyňský budík .................................................................................................

24

Automatické vypnutí topného tělesa/oblasti tepanu ...........................................

25

Doplňkové funkce..............................................................................................

26

Stop&Go..............................................................................................................

26

Recall...................................................................................................................

26

Ochrana pro utření...............................................................................................

27

Demonstrační mód ..............................................................................................

27

Zobrazení údajů prvku SmartLine .......................................................................

27

Bezpečnostní zařízení .......................................................................................

28

Zablokování zprovoznění / blokování ..................................................................

28

Bezpečnostní vypnutí ..........................................................................................

30

Ochrana proti přehřátí .........................................................................................

31

Programování.....................................................................................................

32

Čištění a ošetřování...........................................................................................

35

Ovládací panel.....................................................................................................

36

2

 

Obsah

Plocha pro přípravu pokrmů................................................................................

36

Co udělat, když ... ..............................................................................................

37

Příslušenství k dokoupení.................................................................................

40

Servisní služba...................................................................................................

41

Kontakt při závadách ..........................................................................................

41

Typový štítek........................................................................................................

41

Záruka .................................................................................................................

41

Instalace.............................................................................................................

42

Bezpečnostní pokyny pro vestavbu ....................................................................

42

Bezpečnostní vzdálenosti ...................................................................................

43

Bez rámu se zabroušením ...................................................................................

47

Pokyny k montáži – bez rámu se zabroušením ...................................................

47

Výřez v pracovní desce – bez rámu se zabroušením ..........................................

49

Spojovací lišty – bez rámu se zabroušením ........................................................

52

Rozměry pro vestavbu – naplocho uložená ........................................................

53

Montáž bez rámu se zabroušením .................................................................

53

Montáž – bez rámu se zabroušením....................................................................

54

bez rámu pro zapuštění.......................................................................................

56

Informace k montáži – bez rámu pro zapuštění ..................................................

56

Výřez v pracovní desce – bez rámu pro zapuštění ..............................................

58

Spojovací lišty – bez rámu pro zapuštění............................................................

61

Rozměry pro vestavbu – bez rámu pro zapuštění ...............................................

62

Montáž bez rámu pro zapuštění.....................................................................

62

Montáž – bez rámu pro zapuštění .......................................................................

63

Elektrické připojení ..............................................................................................

65

3

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Tento Tepan Yaki splňuje předepsané bezpečnostní předpisy. Neodborné používání však může vést k poranění osob a věcným škodám.

Než Tepan Yaki uvedete do provozu, přečtěte si pozorně návod k obsluze a montáži. Obsahuje důležité pokyny pro montáž, bezpečnost, používání a údržbu. Tím ochráníte sebe a zabráníte škodám na Tepanu Yaki.

Podle normy IEC 60335-1 upozorňuje Miele výslovně na to, že je bezpodmínečně nutné přečíst si a dodržovat kapitolu věnovanou instalaci přístroje Teppan Yaki a bezpečnostní pokyny a varovná upozornění.

Miele neodpovídá za škody, které vzniknou v důsledku nedbání těchto pokynů.

Návod k obsluze a montáži uschovejte a předejte ho případnému novému majiteli.

4

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Používání ke stanovenému účelu

Tento Tepan Yaki je určen pro používání v domácnosti a v prostorách podobných domácnostem.

Tento Tepan Yaki není určen k používání venku.

Používejte Tepan Yaki výhradně v domácnosti k přípravě jídel a udržování jejich teploty. Všechny ostatní způsoby použití jsou nepřípustné.

Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné Tepan Yaki bezpečně obsluhovat, musí být při obsluze pod dozorem. Tyto osoby smí Tepan Yaki obsluhovat bez dozoru jen tehdy, když jim byl vysvětlen tak, že ho mohou obsluhovat bezpečně. Musí být schopné rozpoznat a chápat možná nebezpečí v případě chybné obsluhy.

5

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Děti v domácnosti

Děti mladší osmi let se nesmí samy bez dozoru pohybovat v blízkosti Tepanu Yaki.

Děti starší než osm let smí Tepan Yaki obsluhovat bez dozoru jen tehdy, když jim byl vysvětlen tak, že ho mohou obsluhovat bezpečně. Děti musí být schopné rozpoznat a chápat možná nebezpečí

v případě chybné obsluhy.

Děti nesmí Tepan Yaki čistit bez dozoru.

Dohlížejte na děti, které se zdržují v blízkosti Tepanu Yaki. Nikdy nenechte děti hrát si s Tepanem Yaki.

Tepan Yaki se během provozu zahřeje na vysokou teplotu a zůstane horký ještě nějakou dobu po vypnutí. Nedovolte dětem, aby se k Tepanu Yaki přiblížily, dokud nevychladne natolik, že je vyloučeno jakékoli nebezpečí popálení.

Nebezpečí popálení.

V odkládacích prostorech nad Tepanem Yaki nebo za ním neukládejte předměty, které by mohly zajímat děti. Děti by jinak mohly být sváděny k lezení na Tepan Yaki.

Nebezpečí udušení. Děti by si mohly hrát s obalovým materiálem, např. fólií, mohly by se do ní balit nebo si ji dávat přes hlavu a udusit se. Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.

Používejte zablokování zprovoznění, aby děti nemohly Tepan Yaki nestřeženě zapnout. Když Tepan Yaki používáte, blokování zapněte, aby děti nemohly změnit (zvolená) nastavení.

6

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Technická bezpečnost

Neodborně provedenými instalačními a údržbářskými pracemi nebo opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím. Instalační a údržbářské práce nebo opravy smí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci pověření společností Miele.

Poškozený Tepan Yaki může ohrozit Vaši bezpečnost. Zkontrolujte ho ohledně viditelných poškození. Poškozený Tepan Yaki nikdy neuvádějte do provozu.

Spolehlivý a bezpečný provoz Tepanu Yaki je zajištěný jen tehdy, když je připojený k veřejné elektrické síti.

Tepan Yaki nesmí být připojen k elektrickým střídačům, které se používají při autonomním zásobování elektrickou energií, například při napájení ze solárních systémů. Při zapnutí Tepanu Yaki může jinak dojít k bezpečnostnímu vypnutí kvůli napěťovým špičkám. Může se poškodit elektronika.

Elektrická bezpečnost Tepanu Yaki je zajištěna jen tehdy, když je připojen k elektrickému systému s ochranným vodičem nainstalovanému podle předpisů. Tento základní bezpečnostní požadavek musí být splněný. V případě pochybností nechte elektrickou instalaci zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem.

Připojovací údaje (frekvence a napětí) uvedené na typovém štítku Tepanu Yaki musí bezpodmínečně souhlasit s odpovídajícími parametry elektrické sítě, aby se Tepan Yaki nepoškodil.

Před připojením tyto údaje porovnejte. V případě pochybností se zeptejte kvalifikovaného elektrikáře.

Rozbočovací vícenásobné zásuvky a prodlužovací kabely neposkytují nutnou bezpečnost (nebezpečí požáru). Tepan Yaki pomocí nich k elektrické síti nepřipojujte.

Používejte Tepan Yaki jen vestavěný, aby byla zajištěna jeho bezpečná funkce.

7

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Tento Tepan Yaki nesmí být provozován na nestabilních místech (např. na lodi).

Dotyk přípojů pod napětím a změna elektrické a mechanické konstrukce Vás ohrožují a mohou vést k poruchám funkce Tepanu Yaki. Nikdy neotvírejte plášť Tepanu Yaki.

Opravy Tepanu Yaki smí provádět pouze servisní služba Miele, jinak zaniká nárok na záruku.

Pouze u originálních náhradních dílů Miele garantuje, že budou splňovat bezpečnostní požadavky. Vadné díly smíte nahradit jen originálními náhradními díly.

Tepan Yaki není určen pro provoz s externím časovým spínačem nebo systémem dálkového ovládání.

Jestliže odstraníte síťovou zástrčku z přívodního kabelu nebo přívodní kabel není síťovou zástrčkou vybaven, musí Tepan Yaki připojit k elektrické síti kvalifikovaný elektrikář.

Když je poškozený přívodní síťový kabel, musí ho kvalifikovaný elektrikář nahradit speciálním přívodním síťovým kabelem (viz kapitola „Elektrické připojení“).

8

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Při instalačních a údržbářských pracích stejně jako při opravách musí být Tepan Yaki úplně odpojený od elektrické sítě. Zajistěte to tím, že:

Vypnete jistič elektrické instalace.

Úplně vyšroubujete šroubovací pojistku elektrické instalace.

Vytáhnete síťovou zástrčku (pokud je k dispozici) ze zásuvky. Netahejte při tom za přívodní síťový kabel, nýbrž za síťovou zástrčku.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Vadný Tepan Yaki neuvádějte do provozu nebo ho ihned vypněte. Odpojte Tepan Yaki od elektrické sítě. Zavolejte servisní službu.

Pokud je Tepan Yaki vestavěný za čelem nábytku (například za dvířky), během používání Tepanu Yaki je nikdy nezavírejte. Za zavřeným čelem nábytku se hromadí teplo a vlhkost. Tím se může poškodit Tepan Yaki, montážní skříň a podlaha. Čelo nábytku zavřete až po zhasnutí ukazatelů zbytkového tepla.

9

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Provozní zásady

Tepan Yaki se během provozu zahřeje na vysokou teplotu a zůstane horký ještě nějakou dobu po vypnutí. Až když zhasnou všechny ukazatele zbytkového tepla, nehrozí již nebezpečí popálení.

Předměty v blízkosti zapnutého Tepanu Yaki mohou začít hořet

v důsledku vysokých teplot.

Tepan Yaki nikdy nepoužívejte k vytápění místností.

Přehřáté oleje a tuky se mohou vznítit. Při práci s oleji a tuky nenechte Tepan Yaki nikdy bez dozoru. Hořící oleje a tuky nikdy nehaste vodou. Tepan Yaki vypněte.

Zaduste plameny opatrně poklicí nebo hasicí houní.

Nenechte prvek SmartLine za provozu bez dozoru. Krátké vaření a smažení mějte stále pod dohledem.

Plameny mohou zapálit tukové filtry odsávače par. Pod odsávačem par nikdy neflambujte.

Když se zahřejí nádobky se spreji, snadno vznětlivé kapaliny nebo hořlavé materiály, mohou se vznítit. Proto snadno vznětlivé předměty nikdy neuchovávejte v zásuvkách přímo pod Tepanem Yaki. Případné příborníky musí být ze žáruvzdorného materiálu.

V uzavřených plechovkách vzniká při zavařování a ohřívání přetlak, v jehož důsledku se mohou roztrhnout. Nepoužívejte Tepan Yaki

k zavařování a ohřívání plechovek.

Když Tepan Yaki přikryjete, hrozí při nechtěném zapnutí nebo zbytkovém teple nebezpečí, že se vznítí, praskne nebo roztaví materiál pokrývky. Tepan Yaki nikdy nepřikrývejte, např. krycími deskami, plátnem nebo ochrannou fólií.

Při zapnutém Tepanu Yaki, nechtěném zapnutí nebo zbytkovém teple hrozí nebezpečí, že se zahřejí kovové předměty odložené na Tepanu Yaki. Jiné materiály se mohou roztavit nebo vznítit. Tepan Yaki nepoužívejte jako odkládací plochu. Tepan Yaki po použití vypněte.

10

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Můžete se spálit o horký Tepan Yaki. Při všech pracích s horkým Tepanem Yaki si chraňte ruce chňapkami nebo rukavicemi na hrnce. Používejte jen suché rukavice nebo chňapky. Mokré nebo vlhké textilie lépe vedou teplo a mohou vyvolat popálení párou.

Když v blízkosti Tepanu Yaki používáte elektrický přístroj (např. ruční mixér), dbejte na to, aby se jeho přívodní síťový kabel nedostal do styku s horkým Tepanem Yaki. Mohla by se poškodit izolace kabelu.

Horké předměty na senzorových tlačítkách a ukazatelích by mohly poškodit elektroniku, která se nachází pod nimi. Proto horké hrnce a pánve nikdy nestavte na senzorová tlačítka a ukazatele.

Z důvodu rychlého rozehřívání při indukci může za jistých okolností teplota za velmi krátkou dobu dosáhnout hodnoty samovznícení olejů nebo tuků. Nenechte Tepan Yaki za provozu bez dozoru.

Pouze pro osoby s kardiostimulátorem: V bezprostřední blízkosti zapnutého Tepanu Yaki vzniká elektromagnetické pole. Újma pro kardiostimulátor je však nepravděpodobná. V případě pochybností se obraťte na výrobce kardiostimulátoru nebo na svého lékaře.

Elektromagnetické pole zapnutého Tepanu Yaki může být na újmu funkce magnetizovatelných předmětů. Kreditní karty, paměťová média, kalkulačky atd. se nesmí nacházet v bezprostřední blízkosti zapnutého Tepanu Yaki.

Kovové předměty, které jsou uložené v zásuvce pod Tepanem Yaki, se mohou při delším, intenzivním používaní Tepanu Yaki zahřát na vysokou teplotu. V zásuvce přímo pod Tepanem Yaki neuchovávejte kovové předměty.

11

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Tepan Yaki je vybavený ventilátorem chlazení. Pokud se pod zabudovaným Tepanem Yaki nachází zásuvka, musíte dbát na dostatečný odstup mezi obsahem zásuvky a spodní stranou Tepanu Yaki, aby byl zaručen dostatečný přívod vzduchu pro Tepan Yaki. V zásuvce neskladujte špičaté nebo malé předměty nebo papír, protože mohou větracími štěrbinami vniknout nebo být nasáty do skříně přístroje a poškodit tak ventilátor nebo omezit chlazení.

Tepan Yaki se velmi zahřeje. Nepoužívejte povlakované grilovací náčiní. Ani proti vysokým teplotám odolné povlakované náčiní není vhodné.

12

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Čištění a ošetřování

Pára z parního čisticího zařízení se může dostat k součástem pod napětím a vyvolat zkrat.

Na čištění Tepanu Yaki nikdy nepoužívejte parní čisticí zařízení.

Pokud je Tepan Yaki zabudovaný nad pečicí troubou nebo sporákem s pyrolýzou, nezprovozňujte Tepan Yaki během pyrolýzy, protože se může aktivovat ochrana proti přehřátí Tepanu Yaki (viz kapitola „Bezpečnostní zařízení“, odstavec „Ochrana proti přehřátí“).

13

Váš příspěvek k ochraně životního prostředí

Likvidace přepravního obalu

Obal chrání přístroj před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklovatelné.

Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množství odpadů. Váš specializovaný prodejce odebere obal zpět.

Likvidace starého přístroje

Elektrické a elektronické přístroje často obsahují hodnotné materiály. Obsahují také určité látky, směsi a konstrukční součásti, které byly nutné pro jejich funkci a bezpečnost. V domovním odpadu a při neodborném nakládání mohou škodit lidskému zdraví a životnímu prostředí. Svůj starý přístroj proto

v žádném případě nedávejte do domovního odpadu.

Místo toho využívejte oficiální sběrná a vratná místa pro odevzdávání a zužitkování elektrických a elektronických přístrojů zřízená obcemi, prodejci nebo společností Miele. Podle zákona jste sami zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím o to, aby byl starý přístroj až do odvozu uložen tak, aby se k němu nedostaly děti.

14

Miele CS7632FL User Manual

Popis přístroje

Tepan Yaki

a zadní oblast tepanu

b přední oblast tepanu

c ovládací prvky a indikátory

15

Popis přístroje

Ovládací prvky a indikátory

Senzorová tlačítka

a zapnutí/vypnutí prvků SmartLine

bStop&Go

cochrana pro utření

dsloučení/rozdělení topných těles

eaktivace/deaktivace udržování teploty

fstupnice

Pro nastavení stupně výkonu/kuchyňského budíku a časů vypnutí

gvolba automatické vypnutí topného tělesa

hkuchyňský budík

Světelné indikátory

i přiřazení topného tělesa pro automatické vypnutí

j zbytkové teplo

k ukazatel časovače

: až

čas

:

 

 

aktivováno zablokování zprovoznění/blokování

 

aktivován demonstrační mód

16

První uvedení do provozu

Přilepte typový štítek, který je součástí dokumentace dodané

s Vaším přístrojem, na místo k tomu určené v kapitole „Servisní služba“.

Odstraňte ochranné fólie a nálepky, které mohou být na přístroji umístěny.

První čištění prvku SmartLine

Otřete všechny plochy vlhkou utěrkou a osušte je.

První uvedení do provozu

prvku SmartLine

Kovové součásti jsou nakonzervovány ochranným prostředkem. Při prvním uvádění prvku SmartLine do provozu tak vznikají zápachy a případně výpary. Také zahříváním indukčních cívek vzniká v prvních hodinách provozu zápach. Při každém dalším použití se zápach snižuje a nakonec zcela zmizí.

Zápach a případně vystupující výpary nepoukazují na chybné připojení nebo závadu přístroje a nejsou zdraví škodlivé.

Uvědomte si, že doba rozehřátí je při indukci mnohem kratší než při běžném ohřevu.

17

Princip funkce indukce

Plocha pro přípravu pokrmů je vytápěna indukcí. Pod plochou pro přípravu pokrmů je umístěná indukční cívka. Když je Tepan Yaki zapnut, vytváří tato cívka magnetické pole, které působí přímo na plochu pro přípravu pokrmů a zahřívá ji.

Nebezpečí popálení horkými předměty.

Při zapnutém Tepanu Yaki, nechtěném zapnutí nebo zbytkovém teple hrozí nebezpečí, že se zahřejí kovové předměty odložené na Tepanu Yaki. Tepan Yaki nepoužívejte jako odkládací plochu.

Tepan Yaki po použití vypněte senzorovým tlačítkem .

18

Rozsahy nastavení

příprava pokrmu

rozsah nasta-

 

vení

udržování teploty uvařených potravin

1–2

 

 

dušení ovoce, např. kousků jablek, půlených broskví, koleček

3–4

banánu

 

 

 

dušení zeleniny, např. kroužků pórku, plátků žampionů, proužků

4–5

papriky, kroužků cibule

 

 

 

šetrná příprava sázených vajec, ryby, masa, klobásy, řízků, ze-

5–6

leniny

 

vypečení slaniny

 

 

 

příprava masa, ryby, brambor, bramborových placek, placiček

6–8

 

 

příprava steaků, lívanců, marinovaných masových pokrmů, např.

8–9

gyrosu, masa na kostky

 

 

 

Tyto údaje jsou orientační. Doba přípravy pokrmu vždy závisí na druhu, jakosti a

tloušťce připravovaného pokrmu.

19

Obsluha

Princip ovládání

Váš prvek SmartLine je vybaven elektronickými senzorovými tlačítky, která reagují na dotyk prstu. Senzorové tlačítko zap./vyp. musíte při zapínání z bezpečnostních důvodů tisknout trochu déle než ostatní tlačítka.

Každá reakce tlačítek je potvrzena akustickým signálem.

Při vypnutém prvku SmartLine je vidět jen natištěný symbol senzorového tlačítka zap./vyp. . Když prvek SmartLine zapnete, rozsvítí se další senzorová tlačítka.

Chybná funkce vinou znečištěných anebo zakrytých senzorových tlačítek.

Senzorová tlačítka nereagují nebo dochází k neúmyslnému spínání, případně dokonce k automatickému vypnutí (viz kapitola „Bezpečnostní zařízení“, odstavec „Bezpečnostní vypnutí“). Horké varné nádobí na senzorových tlačítkách/ukazatelích může poškodit pod nimi se nacházející elektroniku.

Udržujte senzorová tlačítka a ukazatele čisté, neodkládejte na ně žádné předměty a nestavte na ně horké varné nádobí.

Tepan Yaki má 2 oblasti, které lze zapínat a regulovat zvlášť. Při velkých množstvích můžete použít celou plochu na přípravu pokrmu nebo udržování teploty. Při malých množstvích můžete vzadu připravovat pokrm a vpředu udržovat teplotu funkcí udržování teploty .

20

Obsluha

Nebezpečí požáru vyvolané přehřátým připravovaným pokrmem.

Připravovaný pokrm, který není pod dozorem, se může přehřát a vznítit. Nenechte Tepan Yaki za provozu bez dozoru.

Uvědomte si, že doba rozehřátí je u indukce velmi krátká.

Zapnutí Tepanu Yaki

Stiskněte senzorové tlačítko .

Rozsvítí se další senzorová tlačítka. Pokud nenásleduje další zadání, Tepan Yaki se po několika sekundách z bezpečnostních důvodů vypne.

Nastavení stupně výkonu

Na příslušné stupnici stiskněte senzorové tlačítko odpovídající požadovanému stupni výkonu.

Vypnutí

Pro vypnutí oblasti tepanu stiskněte senzorové tlačítko 0 na příslušné stupnici.

Pro vypnutí Tepanu Yaki a tím obou oblastí tepanu stiskněte senzorové tlačítko .

Ukazatel zbytkového tepla

Když je prvek SmartLine horký, svítí po vypnutí ukazatel zbytkového tepla.

V závislosti na teplotě se nad stupni výkonu 1, 2 a 3 vždy zobrazuje tečka.

Tečky ukazatele zbytkového tepla

s pokračujícím chladnutím prvku SmartLine postupně zhasínají. Poslední tečka zhasne teprve tehdy, když je možné dotknout se prvku SmartLine bez nebezpečí.

Nebezpečí popálení horkými povrchy.

Po skončení vaření jsou povrchy horké.

Dokud svítí ukazatele zbytkového tepla, nedotýkejte se povrchů.

21

Loading...
+ 47 hidden pages