Logitech G25 User manual

0 (0)
Logitech G25 User manual

PC

Logitech®

Installation G25RacingWheel

12

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO

ESPAÑOL

PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA DANSK NORSK SUOMI

ΕΛΛΗΝΙΚA

ПО-РУССКИ

MAGYAR

ČESKÁVERZE POPOLSKU

Install the Logitech® Gaming Software first.

Installieren Sie zuerst die Logitech® Gaming-Software.

Installez d’abord le logiciel Logitech® Gaming.

Installare prima Logitech® Gaming Software.

Instale el software Logitech® para juegos.

Instale primeiro o Logitech® Gaming Software.

Installeer eerst de Logitech®-gamingsoftware.

Installera Logitechs spelprogram först.

Først skal Logitech® Gaming-softwaren installeres.

Installer spillprogramvaren fra Logitech®.

Asenna ensin Logitech®-peliohjelmisto.

Εγκαταστήστε πρώτα τ λ γισµικ Logitech® Gaming Software.

СначалаустановитепрограммноеобеспечениедляигрLogitech® Gaming.

Először telepítse a Logitech® Gaming Software szoftvert.

Nejprve nainstalujte herní software Logitech®.

Najpierw zainstaluj oprogramowanie Logitech® Gaming Software.

4.51GamingSoftware

2

310

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

NEDERLANDS

SVENSKA

DANSK

NORSK

SUOMI

ΕΛΛΗΝΙΚA

ПО-РУССКИ

MAGYAR

ČESKÁVERZE POPOLSKU

11

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO

ESPAÑOL

PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA DANSK NORSK SUOMI

ΕΛΛΗΝΙΚA

ПО-РУССКИ

MAGYAR

ČESKÁVERZE POPOLSKU

Connect pedals, shifter, and power supply to the underside of the wheel console, then attach wheel and shifter to tabletop. When prompted, insert the USB connector. Then follow the on-screen instructions to complete the installation.

Verbinden Sie die Pedale, den Schalthebel und die Stromversorgung an der Unterseite der Lenkradkonsole und dann das Lenkrad und den Schalthebel mit einer Tischplatte. Stecken Sie den USB-Anschluss ein, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.

Connectez les pédales, le levier de vitesses et le boîtier d'alimentation sous le volant, puis fixez le volant et le levier de vitesses au plateau de bureau. Lorsque le système vous y invite, insérez le connecteur USB. Suivez les instructions qui s'affichent à l’écran pour poursuivre et terminer l'installation.

Collegare pedali, leva del cambio e alimentatore alla parte inferiore della console del volante, quindi fissare il volante e la leva del cambio al tavolo. Quando viene richiesto, inserire il connettore USB. Seguire le istruzioni visualizzate per completare l'installazione.

Conecte los pedales, la palanca de cambio y la fuente de alimentación a la parte inferior de la consola para volante y, a continuación, acople el volante y la palanca de cambio de marchas a la superficie de juego. En el momento indicado, conecte el conector USB. A continuación, siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación.

Ligue os pedais, a mudança e a fonte de alimentação ao lado inferior da consola de volante, em seguida, ligue o volante e a mudança ao topo da mesa. Quando solicitado, insira o conector USB. Em seguida, siga as instruções apresentadas no ecrã para concluir a instalação.

Sluit de pedalen, versnellingspook en stroomtoevoer aan de onderkant van de stuurwielconsole aan, en bevestig het stuurwiel en de versnellingspook dan aan het tafelblad. Sluit dan de USB-connector aan wanneer u daarom gevraagd wordt. Volg dan de instructies op het scherm om de installatie te voltooien.

Anslut pedaler, växelspak och nätadaptern rattkonsolens undersida. Montera sedan ratt och växelspak i bordsskivan. Vänta med att sätta i USB-kontakten tills meddelandet visas. Sedan slutför du installationen genom att följa anvisningarna på skärmen.

Slut pedaler, gearstang og strømforsyning til rattets underside, og monter derefter rattet og gearstangen på bordpladen. Sæt usb-stikket i når du bliver bedt om det. Følg derefter anvisningerne på skærmen for at færdiggøre installationen.

Kople pedaler, girstang og strømforsyning til rattkonsollens underside og fest rattet og girspaken til bordplaten. Kople til USB-ledningen når programmet gir deg beskjed om det, og fullfør installeringen ved å følge instruksjonene på skjermen.

Liitä polkimet, vaihdin ja virtalähde pyöräkonsolin alapuoleen ja kiinnitä sitten pyörä ja vaihdin pöytälevyyn. Liitä USB-liitin, kun ohjelma sitä pyytää. Tee sitten asennus loppuun noudattamalla näytölle tulevia ohjeita.

Συνδέστε τα πεντάλ, τη διάταξη αλλαγή ταχυτήτων και την τροφοδοσία ρεύ ατο στην κάτω πλευρά τη κονσόλα του τι ονιού και στη συνέχεια στερεώστε το τι όνι και τη διάταξη αλλαγή ταχυτήτων στην επιφάνεια του τραπεζιού. Όταν ε φανιστεί το σχετικό ήνυ α, συνδέστε τον ακροδέκτη USB. Στη συνέχεια, ακολουθήστε τι οδηγίε που ε φανίζονται στην οθόνη, για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση.

Подсоединитепедали,рычагпереключенияпередачиблокпитаниякнижнейсторонерулевой консоли,затемустановитерульирычагпереключенияпередачнакрышкестола. Приполучении запросаподсоединитеразъемUSB.Следуйтеуказаниямнаэкранедлязавершенияустановки.

Csatlakoztassa a pedálokat, a váltót és a tápegységet a kormánykonzol aljához, majd rögzítse a kormánykereket és a váltót az asztallaphoz. A felszólítás megjelenésekor dugja be az USB csatlakozót. Ezután a telepítés befejezéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.

Připojte pedály, řazení a zdroj napájení ke spodní straně konzole, potom k desce stolu připevněte volant a řazení. Po zobrazení výzvy zapojte konektor USB. Potom dokončete instalaci podle pokynů na obrazovce.

Podłącz pedały, dźwignię zmiany biegów i zasilacz na spodzie konsoli kierownicy, po czym przymocuj kierownicę i dźwignę do blatu stołu. Gdy pojawi się odpowiednie żądanie, włóż złącze do portu USB. Zakończ instalację, stosując się do wyświetlanych na ekranie instrukcji.

You are now ready to play a game. Device-specific settings and adjustments can be made with the Logitech® Profiler (included in the Logitech® Software installation). Not all games support six-speed shifting. Please consult game documentation to determine whether six-speed shifting is supported.

Jetzt können Sie ein Spiel beginnen. Mit der Software Logitech® Profiler (Teil der Logitech® Softwareinstallation) können Sie gerätespezifische Einstellungen vornehmen. Nicht alle Spiele unterstützen eine 6-Gang-Schaltung. Bitte lesen Sie in der Dokumentation des Spiels nach, ob eine 6-Gang-Schaltung unterstützt wird.

Vous êtes maintenant prêt à jouer. Le dispositif peut être paramétré et réglé spécifiquement à l’aide de Logitech® Profiler (inclus dans le logiciel Logitech®). Tous les jeux ne prennent pas en charge le passage de six vitesses. Consultez la documentation du jeu pour déterminer si cette fonction est prise en compte.

Ora è possibile incominciare a giocare. Con l'applicazione Logitech® Profiler (inclusa nel software di installazione Logitech®) possono essere eseguite impostazioni e regolazioni specifiche per il dispositivo utilizzato. Il cambio a sei velocità non è supportato in tutti i videogiochi. Consultare la documentazione del videogioco per verificare se questa funzionalità è supportata.

Ya puede empezar a jugar. Logitech® Profiler (incluido en la instalación del software Logitech®) permite realizar variaciones en la configuración y ajustes específicos para cada dispositivo. Algunos juegos no son compatibles con seis velocidades. Consulte la documentación de cada juego.

Está agora preparado para jogar. Poderá efectuar as definições e os ajustes específicos do dispositivo com o Logitech® Profiler (incluído na instalação do Logitech® Software). Nem todos os jogos suportam a mudança de seis velocidades. Consulte a documentação do jogo para determinar se a mudança de seis velocidades é suportada.

U bent nu klaar om met een game te beginnen. U kunt apparaatspecifieke instellingen en wijzigingen aanbrengen met de Logitech® Profiler (onderdeel van de Logitech®-software-installatie). Niet alle games ondersteunen zes versnellingen. Raadpleeg de documentatie bij de game om te bepalen of zes versnellingen ondersteund worden.

Nu kan du börja spela. Med hjälp av Logitech® Profiler (installeras tillsammans med spelprogrammet) kan du göra enhetsspecifika inställningar och justeringar. Inte alla spel har stöd för sex växlar (se dokumentationen till spelet för information om detta).

Nuerduklartilatspilleetspil.DukanbrugeLogitech®Profilertilatforetageindstillingerogjusteringerdererspecifikkefor denneenhed.ProgrammetinstalleressammenmedLogitech®-softwaren.6gears-funktionenunderstøttesikkeiallespil.I dokumentationenderfulgtemedspillet,kanduseomdenunderstøttesidetpågældendespil.

Du er nå klar til å begynne å spille. Med Logitech® Profiler, som er en del av Logitech®-programvaren, kan du gjøre innstillinger og justeringer for de enkelte utstyrskomponentene. Ikke alle spill har støtte for seks gir. Se spilldokumentasjonen hvis du lurer på om ditt spill har støtte for seks gir.

Olet nyt valmis pelaamaan. Laitekohtaiset asetukset ja säädöt voidaan tehdä Logitech® Profiler -ohjelman avulla (sisältyy Logitech®-ohjelmiston asennukseen). Kaikki pelit eivät tue kuusivaihteista toimintaa. Katso pelin ohjeesta, tukeeko peli kuusivaihteista toimintaa.

Τώρα πορείτε να αρχίσετε το παιχνίδι. Οι ρυθ ίσει και προσαρ ογέ για τη συγκεκρι ένη συσκευή πορούν να γίνουν ε το Logitech® Pro•ler ( περιλα βάνεται στην εγκατάσταση του λογισ ικού Logitech®). Η εναλλαγή έξι ταχυτήτων δεν υποστηρίζεται από όλα τα παιχνίδια. Συ βουλευθείτε την τεκ ηρίωση του παιχνιδιού, για να προσδιορίσετε εάν υποστηρίζεται η εναλλαγή έξι ταχυτήτων.

Теперьможноначатьигру.ПрипомощипрограммыLogitech®Profiler,котораявходитвпакетпрограммногообеспечения Logitech®Software,можнозадаватьспециальныепараметрыирегулировкиустройства.Невсеигрыподдерживают переключениешестискоростей.Чтобыузнать,поддерживаетсялипереключениешестискоростей,ознакомьтесьс документациейкигре.

Máris játszhat! A Logitech® Profiler programmal (a Logitech® szoftver része) adhatók meg az eszköz speciális beállításai. Nem minden játék támogatja a hatsebességes váltást. Ha szeretné tudni, hogy egy adott játék támogatja-e a hatsebességes váltást, olvassa el a játék dokumentációját.

Nyní můžete spustit hru. Nastavení a úpravy specifické pro toto zařízení lze provést pomocí programu Logitech® Profiler (je součástí instalace softwaru Logitech®). Ne všechny hry podporují 6stupňové řazení. V dokumentaci ke hře zjistíte, zda hra podporuje 6stupňové řazení.

Teraz już możesz przystąpić do gry. Ustawienia specyficzne dla urządzenia można wybrać, korzystając z Logitech® Profiler (moduł oprogramowania instalacyjnego Logitech®). Nie we wszystkich grach można korzystać z sześciu szybkości. O tym, czy dana gra obsługuje wszystkie 6 szybkości, dowiesz się z dokumentacji gry.

7

6

5

 

 

3

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

12

13

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

When fully tightened, clamp knobs can be recessed into wheel and shifter housings by pressing down and

 

 

turning clockwise. To release recessed knobs for clamp adjustments, push down and turn

DEUTSCH

counterclockwise.

 

Wenn sie fest angezogen sind, können Sie die Klemmschrauben in der Lenkradund Schalthebelkonsole versenken,

 

 

indem Sie sie herunterdrücken und im Uhrzeigersinn drehen. Um die Schrauben zu lösen, drücken Sie sie herunter

FRANÇAIS

und drehen sie gegen den Uhrzeigersinn.

 

Une fois que le volant et le levier de vitesse sont fermement serrés, les boutons de fixation peuvent être

 

 

dissimulés en appuyant dessus et en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour les libérer afin

ITALIANO

d'ajuster le serrage, appuyez dessus et tournez-les dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Una volta serrate completamente, le manopole dei morsetti possono essere fatte rientrare negli involucri di volante e

 

 

cambio premendole e ruotandole in senso orario. Per rilasciare le manopole di regolazione dei morsetti riposte

ESPAÑOL

all'interno degli involucri di volante e cambio, premerle verso il basso e ruotarle in senso antiorario.

Si se atornillan completamente, los inmovilizadores pueden encajarse en alojamientos de volante y palanca,

 

 

presionándolos y haciéndolos girar en el sentido de las agujas del reloj. Para soltarlos, presione y gírelos en el

PORTUGUÊS

sentido contrario.

 

Quando totalmente apertados, os botões de aperto poderão ser encaixados nas estruturas da mudança e do

 

 

volante, premindo e rodando os mesmos da esquerda para a direita. Para soltar os botões encaixados para ajustes de

NEDERLANDS

aperto, prima e rode os mesmos da direita para a esquerda.

 

Wanneer de klemknoppen helemaal vastgezet zijn, kunnen ze in de behuizingen van het stuurwiel en de

 

 

versnellingspook verzonken worden door ze naar beneden te drukken en met de klok mee te draaien. Wilt u de

 

 

verzonken knoppen weer vrijgeven om de klemmen aan te kunnen passen, dan duwt u ze naar beneden en draait u

SVENSKA

ze tegen de klok in.

 

När du monterat ratten och dragit åt fästklämmorna ordentligt kan du försänka fästvredena i rattoch

 

 

växelkåpan genom att trycka ner och vrida dem medurs. Du lossar fästvredena igen genom att trycka ner

DANSK

 

dem och vrida moturs.

 

 

Nårdeerskruetfast,kanspændeskruerneforsænkesiratkonsollenvedatmantrykkerdemnedogdrejerdemiurets

NORSK

 

retning.Hvisduviljusterespændeskruerne,kandufrigøredemigenvedattrykkedemnedogdrejedemmoduret.

 

Når festene er skudd skikkelig til, kan du skjule festeskruene i rattkonsollen og girspaken ved å trykke dem ned

 

 

samtidig som du vrir med klokken. Neste gang du vil justere festeskruene, trykker du dem ned og vrir mot

SUOMI

 

klokken.

 

 

Kun kiinnittimen nupit on kiristetty, ne voi upottaa pyörän ja vaihtimen kuoreen painamalla niitä sisäänpäin ja

 

 

kiertämällä myötäpäivään. Kun haluat vapauttaa sisään upotetut nupit säätääksesi kiinnitintä, paina niitä

ΕΛΛΗΝΙΚA

sisäänpäin ja kierrä vastapäivään.

 

Όταν ολοκληρωθεί το σφίξι ο, οι λαβέ σύσφιξη πορούν να εισαχθούν στο τι όνι και στα κουβούκλια τη διάταξη αλλαγή ταχυτήτων, ε πίεση

 

 

προ τα κάτω και δεξιόστροφη στροφή. ια να απελευθερώσετε τι λαβέ που έχουν εισαχθεί, ώστε να εκτελέσετε προσαρ ογέ στη σύσφιξη, πιέστε

ПО-РУССКИ

προ τα κάτω και γυρίστε αριστερόστροφα.

 

Когдасборказавершена,выступыкрепленияможнозаглубитьвповерхностьрычагапереключенияпутемнажатияи

 

 

поворотапочасовойстрелке.Чтобыослабитьзаглубленныедеталидлярегулировкикрепленияследуетнажатьнанихи

MAGYAR

повернутьпротивчасовойстрелки.

 

A rögzítést követően a rögzítőelemeket lenyomva, majd az óramutató járásával megegyező irányba forgatva a kormánykerék és a

 

 

sebességváltó burkolatába süllyesztheti. A rögzítőelemek kioldásához nyomja le, majd forgassa el azokat az óramutató járásával

ČESKÁVERZE

ellentétes irányba.

 

Po úplném dotažení lze upínací knoflík zasunout do krytu volantu a řazení zatlačením a otočením směrem doprava. Chcete-li uvolnit

POPOLSKU

zatlačený knoflík a upravit uchycení, knoflík stiskněte a otočte jím doleva.

 

Po dokręceniu zacisków można je ukryć w obudowach kierownicy i dźwigni zmiany biegów przez naciśnięcie w dół i obrót w

kierunku ruchu wskazówek zegara. Chcąc uwolnić zaciski z obudowy, żeby na przykład je wyregulować, naciśnij je w dół i obracaj w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

9USB

10

12

13

Loading...